Délmagyarország, 1935. február (11. évfolyam, 27-49. szám)

1935-02-17 / 40. szám

14 nt\ M At,y ARORS? *G 1935 feDruár 17. KOZMETIKA —^••ra mm A púder gyógyhatósa Ma már tudjuk, hogy a púder nemcsak fe­döanyag, amely igyekszik eltakarni a bőr ogyes szépséghibáit, hanem fontos higiénikus szer, amelv megvédi az arcbőrt az időjárás viszontagsagai ellen. Szóval a púder nemcsak szépilőszer, hanem azáltal, hogy zsiros arcbőr­nél felszívja a verítéket és a zsiradé­kot. vagy száraz arcbőrnél táplálja a bőrt — használ is. Csak egysze­rű kendőző szernek tartották azelőtt a nők a púdert abból a célból, hogy bőrük tökéletlen­ségeit leplezzék. A legfontosabb azonban az, amire a hölgyek nem gondolnak — a púder összetétele. Nem szabad mindenféle pudert teljes szakértelem nélkül össze-vissza használni, mert ahány arcbőr. annyiféle a púder. Egyes púderek a l>cnnük levő fémsók következleben nemcsak lulszárazzá tehetik az arcbőrt, de idő­előtti ráneosodást is idézhetnek elő. A jó és teljesen megbízható púder ártalmatlan növé­nyi és ásványi alkatrészekből áll. könnvü, fi­nomszemcséjű és jól tapadó. Régente a nők tiszta rizsport használtak, de a mai pudergyártásban a rizspor feldolgozása túlhaladott álláspont. A rizspor nem e^véb, mint rizskemónvitő, ennek pedig az a sajatsá­ga, hogy a nedvesség hatására elcsirizesedik. \agyon sok nő c.sunya arcbőre és tág pórusai a helytelen púdertól keletkeznek. A nőknek általában az a rossz szokásuk, hogy naponta számtalanszor az izzadt, zsiros. nem tisztított arcbőrre nemcsak kenik, hanem lie is dörzsölik a pudert. Csak teljesen letisztí­tott arcbőrre szabad pudert használni. Pudere­zés előtt arcvizzel. arcolajjal, vagy lemosó­krémmel kell az arcbőrt letisztítani, hogy me­lyikkel, az mindig a hőr természetétől függ. A letisztításhoz használjunk mindig vattadara­lmt vagv puha. nem kaménvitett hatisztken­dőt. A puderpamacsot lehetőleg kerüljük, mert, ha azt nem kezeljük nagyon tisztán, baktériu­mokkal lelődhet és igv könnyen fertőz. A pú­dert sohasem dörzsöljük a lwrbe, hanem gyengéden vigyük fel rá és enyhén simítva kenjük el. hogy a bőrön leheletszerű réteget ulkosson és igv a bőr természetes, hamvas kül­dőt nyer. A pudert éjszakára feltétlenül távo­lítsuk el a liőrről megfelelő szerekkel. Dr. Reiter Oszkárné­KOZ M ETIK AI ÜZ ENETEK: Anna: Arcolajra van szüksége, mellyel az ar­cot jobban tisztán lehet tartani, mint vizzel és szappannal amellett táplálja a bört. Elbeserrdett: Hajszálakat minden veszély é<s minden fájdalom nélkül el lehet véglegesen tün­tetni dintermiával és elektrolízissel. 22 éve«: Csak krémruzst éis tnlzsirozott pudert szabad használnia. Szeplős; Szeplők ellen már most kell fényvédő rrémel használni. Ha zsiros a bflre. száraz fény­védö krémet, ha száraz a bőre, zsíros fenyvédö­k rémet. Zsiros bör; Nem szabad krémet púder alá hasz­nálnia, mert a bőre nagyon zsiros. csakis krém­pótlót. Fiatal Irány: Arcbőrét helytelenül ápolja. I.e­vél ment. Pálitv r.ózár el*6ranen divat ori szabósága TISZA LAJOS-KÖR­UT 46 SZ. Kitünö anyagból, modern kivitelben öl­tönyöket a legszolidabb árak mellett ké«zlt Ka«y vAlaozték hazai é« sneol dlvat«zKTr<ekhen. 328 Értesítés! Közlöm i. t. vevőimmel, hogy boldogult férjem mészáros üzletét tovább vezetem. Jövőben is minden törekvésem lesz L t. .vevőimet, férjem ismert szolid liz.eti elvei szerinti figyelraeRsésrgol kiszolgálni. Tisztelettel Fzv.' Kiss GézAné Attila wm, 1 (Ti?;» Lajos körút sarok.) BUDAPESTI eisörenmi gázgyári es •IIBEBBBRB Boldogasszony s.-nf 17. A DÉLMAGYARORSZÁG REGÉNYE PAZGYURU r > > 17 — Te meg mit bámészkodsz a levegőbe, — ripakodott rá Laurára, a szaporanyelvü asszonyság. Segíts inkább. Öntözgesd a pe­csenyét. A vőlegényed igen szereti a zsiros folatokat. Laura összerezzent. Igaz, hiszen ma este tartják meg a kézfogóját Pfundmeyer Balázs kéményseprőmesterrel. — Ne öntsd rá mind a zsírt, ordított Birl a leányra, aki önfeledten öntözgette a máris pirosra sült pecsenyét. Hisz ugy kiszárad, mint a csont. Ó ezek a mai lányok.:'. Éppen két hete, hogy Aurél elutazott, fűz­te tovább a gondolatait a fiatal lány. Ezóta már bizton odaérkezett a lagúnák városába, részben váltott fogaton, részben pedig gőz­va suton. Laura ugyan még sohase ült gőzvasuton, mégis ugy képzelte valahogy (ahogy Aurél egy német képeslapban megmutatta), hogy a hatalmas keményít alkotmányon igen ké­nyelmetlen lehet az utazás. Látott külföld­ről érkező utasokm is, akik nyakig kormosak voltak és egész gémberedettek a hidegtől. Szcdülés és gyomorfájás napirenden volt a nagy gyorsaságtól, ugy, hogy Laura és véle még igen számosan a „maradiak" közül, a delizsáncot, a postakocsit, sokkal alkalmato­sabb közlekedési eszköznek tartották, mint az ördög mozdonyát, a vasutat. * Péter, az aranyozómester kedvenc legé­nye, nagy óvatosan emelgetve a friss ara­nyozású tükröt, époen kilépett a műhelyből, amikor Theres mellette termett és karonfog­ta. ''•','..• — Gyüiiön be egy kicsit a konyhába, ma­dam Birl hijja! Péternél nyalánkabb fickó nem igen akadt Pest-Budán. Ugy szerette a konyhaszagot. Majd meghalt egy kis pecsenyezsirért. Nem is kérette magát, hanem a tükröt óvatosan odatámasztotta a falhoz és bement a „szen­télybe." Itt nem sok ujat hallott, madam Birl a lelkére kötötte, hogy a „Hét Nyúlból" hazajövet kukkantson be a Feren­ciek bazárjába és hozzon onnan még angyal­hajat és ezüstfüstöt a karácsonyfára, amely pedig már fixundfertig állt benn a tiszta szo­bában. — Hisz ez bolond, hisz már tegnap hoza­tott egy szekérderék angyalhajat, gondolta Péter és boldogan szítta be a pecsenyeillatot. Aztán kapott egy jó karaj kenyeret és addig „úsztatta" egy bográcsban, amíg egy falat volt belőle. Ezalatt Theres, az álmélkodva figyelő Birl ; szemeláttára csinálta hókuszpókuszait a kapu alatt. Körülugrálta a tükröt, érthetetlen sza- j vakat mormolt, köpdöste, majd megint le­törölte a tökörlapot és a végén elégedetten Bólintott. — Ha Luca napján éccaka belenéz a tü­körbe, olyat lót majd benne, hogy menten szörnyethal. — Ó Istenem és ha nem néz bele — nyi­vákolt Birl Addig különben rég nőül veszi az a bolond Jeromos! Luca napig én halok meg. Újból került-fordult, egyet-kettőt a Theres. - Hat jói Nem Luca napkor, hanem előbb, SS Irta GASPARNE DÁVID MARGIT mondjuk mához egy hétre, jó lesz? Majd gondoskodunk róla, hogy éccaka belenézzen: A Rotkrepfék tiszta szobájában vacsorára teritettek. Öt személyre teríttetett Jeromos mester. Ö, Laura lánya, Birl tánt, Theres, a szegény öreg kisasszony, „akinek ugy sincs senkije," meg a vőlegényjelölt számára. Min­deniknek a szalvétája alá valami kis aján­dék is került. Csak az fájt Rotkrepf bácsi­nak, hogy szivszerelmét a „Hét Nyúl" igéző tulajdonosnőjét nem hivhatta meg. A szép­séges özvegy azonban kereken kijelentette, hogy két ilyen áspiskígyóval, mint Birl és Theres, nem ül le egy asztalhoz, nem rontja el a karácsonyát, másrészt pedig megkövete­li, hogy Jeromos másnap délben nála ebé­deljen, de ne mint korcsmai vendég, hanem, mint privát, az ő faragottbutoru, finom ebéd­lőszobájában. A családi asztal körül a Rotkrepfék tiszta szobájában öten ültek. Jeromos mester az asztalfőn, jobbkéz felől Pfundméyer Balázs, kövéren, pirosan, fényes, kopasz fejjel. Vas­tag dereka kávészin, aranygombos frakkba szorítva, dupla tokája rácsüggött a habfehér­re mosott Vatermörder gallérra, amely csip­kés zsabóban végződött. Balázs ugyanis adott a divatra, amióta özvegységre jurtott: Csak a karcsú, fiatal nők tetszettek neki, csak azokra pályázott, nyolc vagy kilenc há­zával és vaskos személyével. Most oly biz­tosan érezte magát a nyeregben, hogy a mellénye zsebében már magával is hozta a finom aranyból ötvözött gyémántköves mát­kagyürüt, amelyet majd a kellő pillanatban felhúz a szépséges Laura ujjára. Álmában se gondolt arra, hogy őt, közel egy tucat ház (mert az, hogy a háztömeget rövidesen ki fogja egészíteni egy tucatra, abban senki se kételkedett), boldog tulajdonosát kikosaraz­hatja egy ilyen leányzó, aki ugyan csinos és kívánatos, de dus vagyonnal nem igen ren­delkezik ... (Folyt, köv.) iudTOsfre utazó vidéki u'as TÍZPARANCSOLATA: ETRÓPOLE szállodában lakom, mert 1. kényelmes, folyóvizes, telefonnal, rádióval és központi füté&sel ellátott szobákat 4 pengőtől két ágyast 7 pengőtől kapok; 2. teljes penzió már 8 pengőtől kapható; 3. a Metropole konyhája Európa-hírü; 4. a Metropole a főváros művészi és társadal­mi élete előkelőségeinek találkozóhelye; 5. a hangulatos étteremben esténként Bura Sándor hírneves cigányzenekara muzsikál; 6. a gyönyörű télikeriben egy remek jazz ze­néjére táncol a közönség; 7. a fényes kávéházban igazi világvárosi han­gulat uralkodik: 8. a Metropole a város szivúben fekszik; (Rákóczi ut 58.) 9. a személyzet elismerten figyelmes és elő­zékeny; 10. borravaló megváltás 10 százalék.

Next

/
Oldalképek
Tartalom