Délmagyarország, 1934. október (10. évfolyam, 222-246. szám)

1934-10-12 / 230. szám

j0 mvtmi i D 11. M A G y A R O R S l A G 1934 október T2. paprikások kérelmét. A paprikások azt panaszol­ták, hogy ntnes egy olyan kórós szervük. ahol az Bsszes érdekeltek együtt lennének. Mivel mód van rá, hogy a kamara kebelében szakcsoport alakul­jon, javasolja a szakcso^órt meghlakuifisát. Az uj csöport az elnökség mllett, mint tanácsadószerv fog működni. A teljes ülés a javaslatot elfogadta.' Pleskó András az állami szövetakcióról számolt be. Több felszólaló kifogásolta és panaszolta, hogy a kereskedők alig, vagy egyáltalán nem kap­nak az olcsó molinóból, mig a Hangj a példánl száz és száz véget is kap. Aa indítványok következtek ezután. Nyilas András (Csaba) a 40 órás munkahét bevezetését és a munkabérek minimalizálását javasolta. A javaslatokat a teljes ülés elvetelte. Iritz Béla javaslatára a teljes ülés elhatározta, hogy a ka­marai kültagok részére ezentúl 5 pengő napidijat ad — ha a miniszter hozzájárul ennek a költség­vetési tételnek beállításához. Az ülés után a Hágiban díszebéd volt Grosz Marcell tiszteletére. Az uj alelnököt Varga Mi­háTy, Körmendv Mátyás, dr. Landesberg Jenő, P a s k e s z Sámuel, Vértes Miksa, K e r­t é S z Béla köszöntötte. Huszonhat tanú 450 pengő tanudijat kapott az alföldi haramiák biinperének csütörtöki tárgyalásán (A Délmagyarország munkatársától-) A tör­vényszék Vödai-tanácsa csütörtökön folytatta Lenávta Sándor versenyi cigámylegény és tár­sai bűnügyének főtárgyaláisát- A tanuk egyré­szét hallgatta ki a bíróság, még pedig Mező­megyer. Bélmegyer és Szerep községekben el­követett betörések ügyében. A tettesek mindenütt a községi pénztárkasszát törték tel fejszékkel és mindegyik helyről többezer pengőt vittek magukkal. A tanuk terhelő vallomást tettek a vádlottakra. Előadták, hogy a csendőrök nem bántalmazták őket- Sok esetben idegen csendőr­őrsök kisérték Lendvaiékat és ezek csakis ma­guktól a banditáktól értesülhettek a betörések körülményeiről. Lendvaiékat a csendörök be­kötött szemmel vitték helyszínelni és ők bekö­tött szemmel is megmondották• hogy hányadik szobában áll a kassza. Derültséget keltett a tárgyaláson Marinai György gazdálkodó, aki a bélmegyeri község­háza kifosztását látta. Elmondotta, hogy a nagy zajra felriadt és kisietett az uccára- Látta, hogy több ember talicskán tol valamit maga előtt­Udvariasan segíteni is akart nekik, de azok nem engedték. Nem tudta persze, hog'v a kasszát viszik, amelyből 2000 pengőt loptak el. A csütörtöki főtárgyaláson 26 tanút hallgattak ki és 450 pengő tanudijat utaltak ki. A tárgyalást pénteken folytatják­Hé! hónapi börtönre ítélték Schorr Ottó betörőjét (A Délmagyarország munkatársától:) Megírta a Délmagyarország, hogy Schorr Ottó bor-, sör­és pálinkanagykereskedő Kossuth Lajos-sugárnti elárusító helyén a napokban betörést követéit el Karabás Mihály 22 éves cipészmester. Kara­bás zárás előtt elbujt az udvar padlás/feljárójánál és aimikor az üzletet bezárták, betörte az ab­lakot és behatolt a helyiségekbe- Ott feltörte az íróasztal fiókját és 390 pengő nikkelpénzt. aranyórát, platinaláncot vitt el. A házmestert felzörgette, azt mondotta, hogv elaludt az udvaron^ kérte, hogy engedje ki- A betörőt másnap már elfogta a rendőrség, az ellopott holmi is, 150 pengő hijján megkerült, de eltü f A DÉLMAGYARORSZÁG NOVELLAPÁLYAZATA A rodosi agavék között A part magasan mered felettük. A szél nagy eróvel repíti a dióhéj vitorlást a nagy tengerep. Később ellaposodik a part. A szakadruhás görög a kövekig evez velük. Valamit mond és a kiálló fehér kövekre mutat. A tenger hangosan morogva behömpölyög mé­lyen a kövek közé, aztán zúgva, berzenkedve, pe­zsegve újra visszahúzódik. A görög hirtelen megkapja Gabi kezét, integet, ki­abál, most ugorjon hirtelen. Mutatja, hogy a kőfe­jeken szárazra érhet. Majd a következőnél, csitít­ja Gabi. És nyugodtan kivárja a tenger nyújtózko­dását. Nevetve szökdel az éles kövek közt, Balogh György gyermekes ugrásokkal a nyomában. Nem messze megtalálják a hires uj termát. A forrás körül nagy akarással épületek nőttek a si­vatagban, szorgalmas kezek pálmaligetet telepítet­tek ide. Elindulnak a poros utón. Messze a tengeröböl­ben fekszik a város. Kopár hegycsúcsok. Szuros ágávék poros levelekkel beleülnek az európai szemnek idegen vidékbe. Nagy csend, csak messze a sziklákon végigrohanó tenger morajlik... * Ne törődjön velem. Fessen csak nyugodtan, mert különben máskor nem merek magával jön­ni. Ne törődjön velem, majd én elszórakozom ezekkel a gyermekekkel, — mondja Gabi. A forró napsütésben gyerekek veszik őket kö­rül Zsidó kislányok összekapaszkodva állnak Ga­bi előtt és franciául pereg a nyelvük. Az öregek már beletörődtek, hogy itt maradnak a szigeten. De nekünk, fiataloknak minden vágyunk el, el in­nen. A sziget börtön szártiunkra ...' Nekem példá­ul már készen van a tervem. Párisba fogok men­ni. Ruhaszalonban fcezdem. Először kifutóleány le­szek... ó igen. mi mind Európába vágyunk. ... Szegény beteg Európa, az egész világ az ő erejét húzza. Szegény kivénhedt Európa... — Mert tessék meggondolni, mi lehet itt a jö­vőnk? A mi fiatalságunk mind kivándorol, csak az arabok maradnak. Arabhoz menjünk férjhez? Zsidólány ezt nem teszi. — Nem? Miért? — Isten ments! Borzasztó élet várna ránk arab férj metlett. Kegyetlen rabszolgatartók azok a fe­leségükkel szemben: Az asszony nálnk csak iga­vonó állat. Az uccára sem engedik, legfeljebb az Öregeket lefátyolozva. Az egészségtelen élettől természetesen csúfak és betegesek az asszonyaik. Nem mondom, nekik tetszik a mi egészséges fa­junk ,de zsidólány, aki valamire tartja magát, az nem megy férjhez arabhoz. S ha mégis hozzáment valamelyik, — az még mindig megbánta. A kisleányok elhallgatnak. A csendben mind­nyájan nézik, hogy hogyan vetődik György keze alatt az üres vászonra a kék tenger, baloldalra a lovagvár szélső fala. György felvetette fejét a festésből. — Én pedig éppen azon gondolkozom, hogy itt fogok letelepedni. Itt mindig nyár van. Tele szí­nekkel. r — Tudja György, én nem csodálkozom ezeken a lányokon. Az ember így vnn megteremtve, mindig az ismeretlen után vágyódik. — Maguk is ugy forrnak csalódni Parisban, mint én csalódtam gyermekkoromban a nagy városban. Hófehér, csillogó palotákat képzeltem el, s hogy fájt, amikor füstősfalu bérkaszárnyákat találtam. * Lassan szürkülődik. A város, felpiszkált han­gyabolyszerüen nyüzsjei esti áletéL Az arab és zsi­..Karabás társa, Vajna Gábor rovottmultu, fog­Ialkozásnélküli fiatalember. Karabást csütörtökön délután vonta felelősségre dr. Apezy Ernő tör­vényszéki bíró- Kiviile a vádlottak padjára ke­riilt egyik nőismerőse is, akit bűnpártolással vá­dolt az ügyészség. Karabás ¿töredelmes vaíllamásit tett. Elmonh dotta, hogy soha nem volt büntetve, most sem tudja megérteni, miképen történt vele a dolog. Saját üzlete van, jól keres, hetenkint 40—50 pen­gőt is. nem volt tehát rászorulva arra, hogy lopni menjen. Aznap- Vajnával sokat ivott• Vaj­na beszélte reá, hogy pénzt szerezzen betörés utján. Amikor kikerült az uccára, kereste Vaj­nát, akinek várni kellett volna őt, de netn várta. Nőismerősét kereste fel azután, akinek átadta az órát és a láncot. Másnap találkozott Vajná­val, együtt ittak, amikor '«felfogták őt- Vajna megszökött. A bíróság Karabást héthónapí börtönre, nő­ismerősét pedig 20 pengőre ítélte. Az Ítélet nem jogerős. Mai árajánlatunk 1 drb óriási borotválkozó timsó 1 do­boz púderral 1 drb borotva szappan, 1 doboz pú­der és 1 drb verelállitó stift 1 drb borotválkozó timsó, 1 doboz pú­der és 1 drb váreállitó stift 3 drb púder 1 csomag fe jmosó sampon, 1 doboz pú­der és 1 drb mosdó szappan 3 csomag fejmosó sampon 4 drb fenvő fürdőtabletta 2 doboz dr. Heider-féle óriási fogpor 1 doboz púder pufnival 1 doboz arcruzs 1 üveg körömlack ecsettel 1 doboz nyeles antilopcipőtisztitó 1 doboz lack bronz festék ecsettel, tál­kával 4 levél gyémánt kályhafény 4 csomag Viktória padlósárgitó 1 üveg Neon fémtNztitó 100 gramos 1 drb háztartási fenőkő 1 üveg kékítő 1 üveg fenyő szobaillatositó PÁRISI MGY áRUHÍZ RT. SZEGED, «EKON'CS és K»*S nJCCtt SOBOK —.24 i—.24 >—.24 i—.24 —¿4 —.24 •—.24 —.24 i—.24 —.24 —.24 —.18 —.24 —.24 —24 —18 —.24 —20 -.24 dónegyeden mennek keresztül. A szük uccákon fo­lyik a bazárélet. Itt azonban hiányzik a konstanti­nápolyi sok szín, az arany, ezüst kézimunkák, szí­nes szőnyegek. Siető emberek zsúfolódnak össze a szük uccákon. A sürü embertömegben ugy látszik, mintha a járda mozogna előre. A házhoz szorítva, egy kétkerekű taligába fogott öszvérrel igyekszik előrejutni a gazdája. Hirtelen elfogy az ucca. A kis téren szétoszlik az embertömeg. Almos öszvé­rek két zsákkal az oldalukon cammognak lassan ál a téren. Egyszerre csend és nyugalom. Szük ,kis uccába érve, arab emberek ülnek piszkosan a há­zuk előtt Uj kiabálás és zaj. György karonfogja Babit. — Jobban fogunk igy haladni, mondja, a lépésünk egyforma. — A vál­luk összeér. A vékony zsorzsetten átsüt Gabi bőre. Széles fasorhoz érnek. A nagy, széles uccán alig lézeng valaki. Mintha az egész város élete a kis uccákban zsúfolódott volna össze. A sötétség mind sürübb szürkeséget von a szemük elé. A nyirott magas sövényfal sötéten és színtelenül nyúlik elő­re a végtelenben, mintha sehol sem akarna vége lenni. — Pedig arrafelé kell, hogy legyen a tenger, — mondja Gabi Mintha ez a növényfal. mint valami tejút a tenger felett haladna keresztül. A tenger seholsem látszik. Kis sikátorba irányítja őket egy öreg ember. Most feltűnik váratlanul a sötét tenger közepén erősen kivilágítva a nagy hajó, mint a mesében a tündérpalota. Gyorsan leérnek a partra. A lakosság búcsúztat­ja az utasokat. Fehérruhás, trópusikaíapos rend­őrök vigyáznak a rendre. Mademoiselle, — szólít­ja meg őket egy idegen fiatal leány és messze el­húzza a rendőrtől. — Tudom, hogy önök utasok. Ugy szeretnék látni egy óceánjárót belülről. Min­den vágyam a maguk hazája felé száll, ahol sza­badság van, élet van... — Ugy látszik itt nem hallottak az emberek « békeszerződésekről, arról, hogy Európában sok­millió ember hontalan lett. És «okfljillió ember

Next

/
Oldalképek
Tartalom