Délmagyarország, 1934. szeptember (10. évfolyam, 197-221. szám)

1934-09-23 / 215. szám

DHMAGYflBORSZAfi SKBOED, SaerkM««Még: Somogyi neos ^Z^Lcio. Telefon: 23-33.^Klndóhlvntal kOlctHnkOnyvtAr ét (egylrodo • Aradi uccn S. Telefon - 13-00. « Nyomda : LBw Llpól uccu Itt. Telefon - 13^oft. TArlrnll levélolm: IWImamrantAg sceged Magyar sorsok Lengyelország visszavonta hírhedtté vált indítványát s nem lehet tudni, a népkisebbsé­geknek mi ártott jobban: az indítvány előter­jesztése, vagy visszavonása. A nemzeti ki­sebbségek bizonyára azt szeretnék legjobban, ha minél kevesebbet kellene róluk beszélni. A nemzeti kisebbségek szeretnének békében élni, békében várni s békében teljesíteni azt a feladatot, amit életüknek és kultúrájúknak fenntartása ró rájuk. Minden izgalom, mely problémáik körül militarizálja a közszellemet, minden nyugtalanság, amivel jogviszonyaik s az államhoz való tartozandóságuk tartalma és kötelezettségei megvitathatok, csak neheziti életüket és súlyosítja gondjukat. Nem aka­runk triválisak lenni, de a népkisebbségek helyzetét nem lehet jobban érzékeltetni, mint­ha azt mondjuk, hogy az uj államoknak a ki­sebbségek lettek a — zsidósága. Ez a ha­sonlat a — tizenöt-tizenhat év előtti idők köz­szelleme szerint alkalmazandó helyi s z i n­r e, hogy minden félreértést kizárjon s minden jellegzetességet bemutasson. A nemzeti ki­sebbségek lettek tárgyai minden uj állam tü­relmének és civilizációjának, mintahogy min­den állam civilizációja a zsidósággal szemben tanúsított magatartásával mérhető. Minden belpolitikai izgalom, minden külpolitikai nyugtalanság legelőször a nemzeti kisebbsé­ek hátán szánt végig. Minden erő és min­en félelem a legkisebb ellenállás irányában hat s vannak politikusok és vannak politikai csoportok, akik számára a tekintélyt az aktivitásuk adja meg. Ezek szá­mára nélkülözhetetlenek a népkisebbségek s ha ilyenek nincsenek a határokon belül, meg­elégednek a vallási kisebbségekkel is, hogy szavuknak súlyát, hangjuknak erejét, cselek­vésüknek felelőtlenségét a legkevésbé védet­tekkel szemben s a legkevésbé védetteken mérjék le. Mennyi póz és mennyi frázis, mennyi hajrá és mennyi hajsza, mennyi gyúj­togató jelszó s mennyi nyugalmat rabló, bé­két feldúló fogadkozás próbálja sikerrel ere­jét a népkisebbségek védtelenségén és kiszol­gáltatottságán. S a türelmetlenségnek milyen atmoszférá­jába burkolják őket, valahányszor a határokon kivül elhangzik egy szó, felsir egy panasz, ökölbe szorul egy-egy vád, vagy vitába kezd egy szempont, vagy egy érv. Békés férfiak összejönnek a határon tul, — itt valahol, ott valahol, esett, szép szomorú fejekkel nég y-ö t magyar össze­hajol, — és boros fogadkozással az elsza­kadt magyarság sorsáról emlékezve nézegetik poharuk fenekét s nem is gondolnak, nem is gondolhatunk arra, hogy elbusulások híre milyen förgeteges veszedelemmé tornyosul, mire a határokon tul ér s mennyi vád és mennyi bilincs készül boros és lelkes s csak magukat vigasztalgató szavaikból. H a zörren egy levél, poroszlót jönni v é 1 a határokon tul minden uj uralom. S ha citiut egy levél, könyv, vagy újság, ami a tör­ténelmi múltnak folytatását igéri, egyszerre mar s-m a r s o t dobol a félelem, vádiratok rajzanak, elfogató parancsok özönlenek, ház­kutatások lepik meg a békésen alvó családok százait, vizsgálati fogságba vetnek mindenkit, nem akiket a bizonyitékok terhelnek, mert bi­zonyítékok nincsenek, de akiknek szellemi erejétől, tekintélyétől és tudásától tartaniok kell s egyszerre nem kívánatos elemekké vál­nak azok, akiket apáik siriain domboruló han­Vasárnap 1934 szepL 23. Ara 20 fillér x. évfolyam, 213. sz. tok sem engednek elválni az idegenné vált rögöktől. Ha idegen fehérje jut a szervezetbe, viru­lenssé válhatik minden elmúlt betegség. A lengyel javaslat egyszerre kiélezte azt a vi­szonyt, ami a népkisebbségek s uralmaik kö­zött alakult ki s-aminek alkotmányjogi vonat­kozásait s jogi tartalma fölött kiélesedett vitá­kat már-már elfelejtette a megszokottság. Ez az aktualitás egyszerre virulenssé tette a tü­relmetlenségnek baktériumait, a gyűlölet kór­okozóit s a kulturátlanság kitenyésztett kultú­ráját. A lengyel népnek másfél évszázadon keresztül kellett busulnia hona állapot­j á n, ez a másfélévszázados nemzeti keserű­ség s ez a másfélévszázados történelemnél­küliség több testvéri érzést és több szolidaritást fejleszthetett volna ki azok iránt, akiket a sors ugyanabba a betegágyba fektetett le, amiből a lengyel nemzet másfél­évszázados ájulás után felkelhetett. A Nép­szövetség nem falusi elöljáróság, ahová kö­vetkezmények nélkül lehet indítványokat benyújtani és visszavonni. Lengyelországot, ha más nem, feltámadásának ténye kötelezte CLOFlZBTftS: Havonta helyben 3.20 Vidéken Bndapetten 3.00, kUlfOldHn 0.40 |>eng«. - egyes szAm Ara h«lk'íz­nap 12, vaMr- és Ünnepnap ZO tul. Hir­detések (elvétele fartfa szerint. Me*j»e-J lenlk /»íllo kivételivel nnoontn reqge I arra, hogy mielőtt ilyen világpolitikai válto­zást kezdeményez, előbb megvitatja javasla­tait azokkal, akik afelett dönteni hivatottak. A lengyel kormány, mint az uralom n e o ­p h i t i á j a, megtagadja a sorsközösséget azokkal, akik harcoltak érte s küzdöttek az ő szabadságáért is. S attól félünk, a népkisebb­ségek eltorzult élete, megnehezedett sorsa s megsulyosodott életfeltételei járnak majd en­nek a tour-retour lengyel javaslatnak nyomában. Amikor mindenki segítségre van kötelezve s amikor ezerszeres annak kötelezettsége, akit az emberi szolidaritás s a történelmi lelkiis­meret ébresztett fel nemzeti létének ájultsá­gából, akkor legalább ne ártsanalc azok, akik segíteni nem tudnak. A csehszlo* vák kormány magyar lapok betiltásával —» nyújtotta be újra a visszavont lengyel javas-» latot, Jugoszlávia már fellelkesült a lengyel kezdeményezésen s attól tartunk, a románi visszhang lesz még a legsúlyosabb és legke­servesebb. Ártatlan emberek millióinak köny­nye sem fogja lemosni az uj parancsolok em­lékezetéből a lengyel indítványt. A kisantantállamok ijedten védekeztek a fulyot kisebbségi vádak ellen Genf, szeptember 22. A Népszövetség közgyű­lésének VI. bizottsága szombatom délelőtt 10 árai­bor folytatta ülésezését. Az ülés első szónoka Antóniádé román kikül­dött volt. Beszédében utalt arra, hogy mig az előző években a kisebbségi kérdés általános vita tárgya volt, addig most a magyar kiküldött sza­kított a hagyományokkal és konkrét adatokkal, váddal lépett fel. — Teljesen igaza van Eckhardt magyar kikül­döttnek abban, hogy a Népszövetség illetékes szer­vei mindent elkövettek a kisebbségi kérdések ren­dezése érdekében. Magyar részről 10 év óta Ro­mánia ellen mindössze csak 10 petíciót nyújtot­tak be. Eckhardt szerint a kisebbségi jogokat Ro­mániában nem hozták összhangba a román tör­vényekkel. A magyar kiküldött különösen az is­kola tö rvényeket bírálta és megemlékezett arról a megkülönböztetésről és üldözésről, amelyben Romániában a magyar kisebbségeket részesitik. Antóniádé ezután számszerinti adatokat sorol fel arra, hogy Románia mennyi nemzetiségi is­kolát állított fel és évenként hány millió leit költ azok fentartására. Végül kijelentette, hogy Románia mindenkor gondját viseli a kisebbsé­geknek. Fotics szerb kiküldött szólalt fel: — A magyar küldöttség nem intézett ugyan még támadást Szerbia ellen, de valószínű, hogy későbbi alkalomra tartogatja ezt a támadást. Szer­biának a kisebbségi jogvédelemből folyó köte­lessége csakis a nemzetek szövetségével szemben áll fenn, de nem Magyarországgal szemben. Harmadiknak Benes cseh külügyminiszter szó­lalt fel: — Ami Eckhardt beszédét illeti — mondotta —, az legnagyobb részében formailag támadás, lényegében azonban védekezés volt az esetleg ér­hető támadással szemben. A magyar delegátus nem ejtette ki Csehszlovákia nevét, én tehát íoya­litással, de őszinteséggel is tartozom neki. Eck­hardt azt mondotta* hogy elnöki megnyitó be­szédemben elfeledkeztem megemlékezni arról, hogy a kisebbségi védelem egyre inkább veszít hatásából. Tegnap leDciismeretvizsgálatot tartót-» tam ebben a kérdésben és azt találtam, hagyj Eckhardt kiküldött beszéde iuLzott és igaztalant volt. A nemzeteik szövetsége illetékes szervei min-» denkor lelkiismeretesen foglalkoztak a kisebbségi kérdésekkel. — Tizenöt év óta a cseh kisebbségek sohasen* fordultak még petícióval a nemzetek szövetség géhez. Tavaly Magyarország delegátusa — é» ezt felpanaszolta, a ruszinszkói kérdésben fom dúlt petícióval a nemzetek szövetsége elé. Enneia a petíciónak tartalma nem felel meg a valósáé* nak. Azzal vádolják Csehországot, hogy 15 é* óta nincs életbelép tetve a ruszinszkói önkormány« zat. Anglia, Franciaország és Olaszország delegárf tusai e kérdésben állást foglaltak és 1933 októi berében megvizsgálták az ügyet és art a meggyőz ződésüket fejezték ki, hogy a ruszinszkói önkor* mányzat kérdésében az autonómia előkészitése ér­dekében, amelyet csak a gazdasági válság hátrál* tátott, a cseh kormány mindent elkövetett. Imi a világos vád, amelyei ellenünk emeltek, alapta­lan. Eckhardt azzal fejezte be beszédét, hogv nem kíván viszályt támasztani senkivel és csak' az igazságos, pontos végrehajtását kéri a kisebb­ségi szerződésnek. Aláírom ezt én is, Eckhardí azonban mégis messze ment támadásaival. Megy vagyok győződve, hogy a követendő helyes ut tl reciprocitás elve. Kész vagyok ennek az elvnek az alapján Magyarországgal, vagy más államok* kai tárgyalni. Franciaország képviseletében Massigli sajnálW tának adott kifejezést, hogy a vita kevésbé épúÁ letes jellegű volt és gyakorlati eredményre nem is vezethet. Az utolsó szónok Aloisi báró olasz delegátm volt. Az elnök ezután az ülést berekesztette és a vitj foljtatását hétfőn délelőtt 10 órára tűzte ki.

Next

/
Oldalképek
Tartalom