Délmagyarország, 1934. augusztus (10. évfolyam, 172-196. szám)

1934-08-15 / 184. szám

TQ34 augusztus T5. P g t. M A G y A R O R S BSQ Elitélték a sarcoló cigányokat (A Délmagyarország munkatársától.) Jelen­tette a Délmagyarország, hogy a mezőkovács­házai csendőrség elfogott két lókötő cigányt Ferkovics Sándor és Ajtay Sándor vá­sárhelyi lakosok személyében. A két cigány né­ha i y nappal ezelőtt a battonyai határnál át­szökött román megszállt területre és ott, a Kisperegi tanyákon két lovat elkötött. A lopott lovakkal visszaszöktek Magyarországra. A bat­tonyai határrendőrség azonban tudomást szer­zett a lopásról és értesítette a dologról a mező­kovácsházai csendőrséget, amelynek egy őrse nyomon követte a lókötőket egészen Oroshá­záig, ahol elfogták őket. A cigányok kihallgatá­sukkor azzal védekeztek, hogy „sarcot" vetet­tek ki" Romániára, mert a románok is sok lo­vat loptak el Magyarországról. A két cigányt kedden a biróság elé állították. Berze Árpád tőrvényszéki tanácselnök ítélkezett fölöttük. Ferkovics 6 hónapi. A.jtav 1 évi börtönt kapott. Mindketten már büntetve voltak. Az itélet jog­erős. Saimha ban keres? eltílnf ap'áf epy magyar cserkész Budapest, augusztus 14. Kerekes Kis lózsef debreceni cserkész, aki Kinában eltűnt édesapját ment felkutatni, bámulatos leleményességgel és kitartó akarattal elérte célját: Sanghaiba érke­zett. A ..Hong Kong Telegraph", a ..Strait Chry ricle!" a „Singapore Free Press" s egy kinai be­tűkkel nyomtatott hirlap hasábos tudósítások­ban számol be az édesapját kereső világjáró magyar cserkészfíu küzdelmes útjáról. Még a mult év novemberében történt, hogy Keresztes Kis József debreceni cserkész Bad'n Poweü éál gróf Teleki Pá! ajánló soraival & 50 pengővel a zsebében beült a Légügyi Hivatal jó­voltából a bécsi repülőgépbe, hogy az orosz fogságból kiszabadult s Kinában eltűnt édesap­ját felkutassa. Nagynehezen eljutott Triesztig s ott az egyik hajóstársaságtól ingyen iegyet kért. Közölték vele, hogy Shanghaig megad.-.ík a kedvezményes jegyet s 1000 pengő helyett csak 800 pengőt kell fizetnie. Pénze neim 'év én. vásárolt egy bicikli 80 líráért de csak húszat tudott kifizietni. Megígérte a kereskedőnek, hogy útjáról megküldi a hiányzó 60 lirát. így ért el Velencébe. Páduába és Ferrarába, majd Bolo­gnába. Egyheti római tartózkodás után Nápolyba utazott ahol megkért egy hazainduló magvar fiút vigye vissza Bo­lognába a kerékpárt, mert a 60 lirát nem tudja megküláem a kereskedőnek. Innen gyalog foly­tatta útját s háromheti mengtelés után Genová­ba jutott, ahol nagy nehezen elszegődött Port Saidba induló norvég hajóra. Port Saidbam 50 angol font készpénz felimutatását kérték. Egy ottani cserkész azonban garanciát vállalt érte s igy nem toloncolták vissza. Hathónapi h'ányó­dás után a portsaid' angol konzul végre ieigyet biztosított neki az Argammemnon nevü 7800 tonnás teherhajóra, amellyel sikerült Sh'amglhai­ba jutnia. Segéiyiránti kérelmét itthon mindenütt elutasították. Azt tanácsolták neki. ne is próbál­kozzék kijutni, mert külföldön pénz és nyelv­tudás nélkül boldogulni, különöskép pedig Kiná­r*\ ba eljutni lehetetlenség. Keresztes Kis József cserkész mégis elérte azt- amit akart. faszekrények háztartási és mészáros, kedvező fizetési ?el+ételek mellett leerolesóbbanbeszerezhetők Fekete Nándor ut 18. T. 20-72 Értesítjük a National Ellenőrző Pénztárakkal dol­gozó, valamint azon üzlettulajdonos urakat is. akik a NATIONAL enenCrzőpáiztár rendszert még nem vezették be, hogv déi magyarországi kizárólagos Képvisel elli nkh el DUdal Nándor ural, Szeged, Deák Ferenc a. 24.1.3. bíztuk meg. Nevezett mindennemű felvilágosítássá', service-szolgálat­tal, modern Üzleti rendszerek bevezetésével, készséggel áll díjmentesen rendelkezésükre. NATIONAL Regisztráló Pénztárak Terjesztési Vállalat R.-T. Budapest, IV. Szarka ucca 4. sz. A sátoros királytól az aranyágacskáig A magvar história sorsdöntő esztendeiről ir regényciklust Szántó György, a népszerű erdélyi iró — A „Stradivari" szer­zőjének tragikus és boldog élete — Meghitt beszélgetés Szántó Györggyel életéről, terveiről és a világról, amelyet sokkal jobban ismer, mint a iátó emberek 2>r. Győrbiró ügyvéd jogi szemináriuma előkészít alapvizs­gákra, az összes szigorlatokra és az egységes ügyvédi és birói vizsgára. Vásárhelyi sugárut 30.1. em. Baden bei Wien, 1934 augusztus. Marienbadból utaztam Prágába, magyarok ültek szemben velem a kupéban és — olvastak Könyvből, újságból. Ami­kor a vonat K a r 1 s t e i n várához ért, mindnyá­jan az ablakhoz szaladtunk, egyesegyedül az a vö­röshaju nő maradt ülve, akit szemmel láthatólag lekötött az olvasni valója. A regénynek, amit Ma­rienbad óta' a kezében tartott, „S t r a d i v á r i" a cime és Szántó György az irója. Az utolsó he­tekben sokszor találkoztam ezzel a könyvvel. Vo­naton és a fürdőhelyek parkjában egyaránt. És mindenütt teljesen és tökéletesen lekötötte az ol­vasók figyelmét. Tegnap a Gutenbrunn szanatórium ligeballjában figyeltem meg, hogy a Kassáról Bécsbe szárma­zott kitűnő orvos még az ebédet is elkéste Szántó György Stradivarius-a miatt... És valahányszor felém integet ennek az érdekes regénynek címoldala, mindig lelkiismeretfurdalást érzek. Eszembe jut a tartozásom — önmagammal szemben. Ismerem a Stradivárius kitűnő íróját, aki szi­vemhez: nőtt barálom Ámbár csak kétszer beszél­tem vele az életemben. És mégis talán legközelebb áll hozzám azok között, akiknek mestersége az irás. szerszáma a kattogó Írógép. Órák hosszat ül­tünk szemben egymással az aradi Páeia kávéház csöndes szögletében, hallgattam érdekes beszédét, olvastam a lelkében, melegen megszóritottam a kezét Amikor tavasz elején biicsut mondtam Er­dély földjének, ugv éreztem, hogv sok-sek ripor­tom között leginkább a szivemből fakad az, amit erről a beszélgetésről vetek majd papírra. És az­tán: egymás után megirtam valamennyit, a Szán­tó Györggyel pedig adós maradtam ... Pedig azóta: hányszor járt eszemben ar iró ... Behunyt szemeimmel hánvszor gondoltam el: ... Ha csoda történnék egyszer ezen a világon és szemben találnám magamat a mesék tündérével, aki igy szólna hozzám: kivánj bármit is, én tel­jesítem, habozás nélkül felelnéb: add vissza Szán­tó Györgynek a szeme világát... Az én számomra az lenne a legnagyobb ünnep, ha a Stradivárius Írója velem együtt elmenne a rétre és megbámul­hatná még egyszer a sárga gólvahirt Meg a köl­töző madarakat, akik eljönnek hozzánk messziről, délről. A nótázó legényeket a fonóban és pöttyes pisztrángokat a sebes folyású patakok sziklái kö­zött. Mert a Szántó György: látó ember, jóllehet örök sötétség borul ábrándosan szép két szem« vilá­gára ... És boldog és megelégedett. Nem szabad sajnálni őt... Szántó György műhelyében. Nem fér kétség hozzá, hogy a mngvar irodalom r<*nesznn«zát ma Erdélyben lelhetjük meg. Erdélv irói jelentik az erőt és tehetséget. Sike­rük egyaránt átütő a színpadon ¿s a regényekben. Nekik tppcol a premierek közönsége és az ő köny­veiket nvomtatják ki harmadik és hatodik kiadás­ban. Fia'alok és tehetségesek, örömük telik a te­hetségükben és az irott betűt többre becsülik a pénznél. Hocry P7 írry yan annak effvik legnagyobb oka kétsésen kivül az is, hogv Erdélyben még van­nak olvasók is ... Az erdélyi irodaiamnak egyik lefikitünöbfo repre­zentánsa Szántó György. Kilenc regényéről tudok. De lehet, sőt bizonyos, hogy ennél több irását sorozhatjuk a magyar iro­dalom kincsei közé. Első nagy irása: „Sebastiánng utja elvégeztetett..." Ebben a maga sorsát irta meg. A „Bábel tornya" a tatárjárásról szól A „Bölcső és a föld": trilógia. Az utolsó esztendők gazdeg termése: „Mata Hari," „Semiramis" és a „Stradivárius." A háborúban katona volt. fejlövést kapott, kigyógyult, hazajött, megházasodott Az* után egy napon sorvadni kezdett a szeme világa. Először csak vibrált előtte minden, aztán foltok-» ba szaladt át a képek kontúrja és — Szántól György sorsa előtt megállt az orvosi tudomány. Elkövetkezett a szomorú reggel, araikor a fölkel® nap nem jelentette számára a sárga sugarak ara* nyos tobzódását. És ezen a reggelen jegyezte el magát Szán lói György az irodalommal. Akart. És tudott. Egyemeletes csöndes ház három szobájában vart az otthona. A falakon köröskörül képek. Valamennyit ft festette. Egy gazdag fantáziájúi művész tarka folt* jai tobzódnak a képeken Ezt a fantáziát mentette át Szántó György »» irodalom számára. Az ablak mellett ott áll a zirőgépe. És jobbról kéziratpapirosok. Az iró mnga gépel. Gyorsan, hí­Az ablak mellett ott áll az írógépé. És jobbról az ivet. beleilleszti az írógépbe és ba az iv végé* re ér, leteszi balra, a hamutartó alá. Annyira mes­tere a fizikai munkának is. hogy úgyszólván alig akad javítani való a kéziratain. Ami javítani való akad, azt elvégzi az asszony: Szántó Gvörirv feleségét tartom én a legnagyobb asszonynak. Bibliai értelemben. Melegség szalad át az emberen, ha egyedül látja ezt a két szerelme«» embert. Szántó György a felesége szemeivel lót... Ennek a két embernek egy szive van. Az iró csodálatosan tájékozott a világ sorsáról. Egyaránt verzált irodalomban, politikában, a nap eseményeiben Az asszony olvassa reggel és este a könyveket, újságokat, gondozza a házat, viszi min­denhova az urát. De olyan szerelemmel, aminek" példáját igazán csak a regényekben olvashatjuk... Terveiről beszél az iró ... Szemben ültem vele és el kellett felejtenem, hosry: — ez az ember nem lát. Életemben sokszor volt találkozásom azokkal, akik elvesztették a sze­mük világát Fénytelen szemek meredtek fplém szomorú arcckről, Szántó Györgynél ezt nem ta­lálhnftnm meg. Istennek hála. Az arca mindig mo­solvog És semmi bizonytalanság nincsen a járá­sában A szemei se tompán megtörtek Megmaradt bennük a fény. még ha nem látnak is ... A terveiről beszélt velem. Okos, nagv teje telistele van sok-sok érdekesnél érdekesebb tervvel. Azóta talán elkészült az az uj regénye, amiről nekem tavasz elején Aradon mesélt. — Történelmi reffénvt akarok most Írni — mondta —, de nem történelmei. Annak a tizenhá­rom esztendőnek a históriáját szerelném megirni, amely sorsdöntő volt a magyarság életében, do amelynek Jelentőségét ivem fogta fel eddig a tör­—«A. •*-—

Next

/
Oldalképek
Tartalom