Délmagyarország, 1934. május (10. évfolyam, 97-122. szám)

1934-05-23 / 115. szám

ban megállapította, hogy szombat óta a királyt nem látták a palotán kivül, noha a királyné és Eudoxia hercegnő megjelent az egyik mükiál­litáson. A Georgiev-kormány — mint az angol lapok frják , a Jugoszláviához való közeledés ér­dekében elhatározta, hogy teljesen leszámol a mnredón forradalmi szervezetekkel. A szófiai diplomáciai körök ebből az elhatározásból to. vább fűzik a következtetést, amely szerint a rendszerváltozással szemben erőszakos ellen tá­madást lehel várni. A macedón forradalmárok a különböző politikai pártok és a hadsereg egy­része ellenzi az uj rendszert. Budapestről jelentik: A budapesti bolgár kö­nirMÄG7ARORSZS(i vétség azokkal a londoni hírekkel szemben, hogy a bolgár király a királyi palota foglya, hogy Macedóniában harcok folynak a macedó­nokkal és hogy a rendszerváltozás nem a bol­gárok kivánsaga. hanem külföldi cselszövénvek eredménye, megállapítja, hogy mindezek a hi­rek túlzottak és nem felelnek meg a valóságnak. A követség közlése szerint Bulgáriában min­denütt rend és csend uralkodik, még a macedón részeken is, üldözés nem folyik senki ellen sem. Az u j kormány — mint a miniszterelnök kijelentette —, az eddigi kormány külpolitiká­ját kívánja folytatni, vagyis arra törekszik, hogy Bulgária valamennyi szomszédos állam­mal a legjobb barátságban éljen. TOM malus 23. Högpr rotiián árucsereeguezméng Budapest, május 22. A MTI jelenti: Kedden nélelőtt irták alá — egyrészről Kánya Kál­mán külügyminiszter, másrészről Grigorcea budapesti román követ a Magyarország és Ro­mánia között létrefölt árucsere megállapodást, valamint kereskedelmi ügyletekből származó fizetésekre vonatkozó rendelkezéseket. A megállapodások, amelyek az 1931. évi ke­reskedelmi egyezmény és az 1934. évi március 81-én lejárt megállapodások folytatásának te­kintendők, szabályozzák egyrészt a román fa­áruk és kőolajtermékek behozatalát Magyaror­szágra, másrészt a magyar ipari cikkeknek, fa­ipari termékeknek bevitelét Romániába. Az egyezmény március 31-től számított eav évig marad érvényben. Litvinov kibékíti Trockijt Sztálinnál Páris, május 22. A* Daily Mail tudósítója Mentoneba utazott, ahol Litvinov szombat este óta tartózkodik. A tudósító közli lapjával azt a hírt, melv szerint Litvinov Mentoneban Trockijjal találkozik, hogy előkészítse a kibé­külést Sztálinnál. Litvinov szállójában az újságíróknak a kő­vetkezőket jelentették ki: „Litvinov azért tar­tózkodik itt, hogy meglátogassa két barátját, akik közül az egyik közvetlen közelben, a má­| sík pedig mintegy 30 kilométer távolságban la­kik. ' A tudósító megállapította, hogy a közvetlen közelben lakó barát, D o v g a 1 e v"s z k i, a meg­betegedett párisi szovjetkövet, aki Mentone egyik villájában lakik. A Daily Mail értesülése szerint Litvinov hétfőn háromórás megbeszé­lést folytatott Dovgalevszki követtel, egyik ba­rátjával és Trockijjal. Gombos távirata Dollfusshoz Bécs, május 22. Gömbös minisztereinők a kővetkező táviratot küldte D o 11 f u s s szövet­ségi kancellárnak: „Szívem mélyéből jővő legbensőbb és legme­legebb szerencsekivánataim küldöm Excellen­ciádnak a kormány átvételének második évfor­dulója alkalmából. A Mindenható tartsa meg (int kancellár ur teljes egészségben az osztrák nép javára. Gömbös Gyula." D o 11 f u s s kancellár a következőkben vá­laszolt Gömbösnek: „Fogadja legszívélyesebb köszönetem azokért a meleg, engem mélyen megható szerencseki­vánatokért, amelyekben ujabb bizonyítékát lá­tom benső baráti viszonyunknak. Dollfuss F<n­gelbert." Vasárnap le kell látszani az Attila-Nemzeti mérkőzést Budapest, má jus 22. A Professzionista Lab­darugó Alszövetség intézőbizottsága keddesti ülésén tárgyalta a pünkösd vasárnap­járól a Nemzeti magatartása miatt elma­radt Attila—Nemzeti mérkőzés ügyét. A felek meghallgatása után ugy döntött, hogy az elma­radt mérkőzést május 27-én, vasárnap az Attila pályaválasztó jogúnak épségben tartása mellett kell lejátszani. Az Attila kártérítési igéuyét el­utasította, egyben kötelezte az Attilát, hogy a Nemzeti csapatának testi épségéről a mérkőzé­sen feltétlenül íiondoskodjék. Ujabb porvihar Newyorkban London, május 22. Newyorkot ujabb porfelhő és hőhullám fenyegeti. A hőmérséklet ma 90 fok Fahrenheit volt árnyékban. A mult éjsza­ka rettenetes porvihar söpört végig a városon. Egyik gőzös ezzel szemben azt jelenti, hogy 150 kilométernyire a Race-foktól nyugatra óriási uszó jéghegyekkel találkozott. EGYMILLIÓ FRANKOS SORSJEGY A KOPORSOBAN Páris, május 22. A Petit Párisién jelenti Poi. tiersből, hogy több poitiersi kereskedő közös sorsjeggyel egymillió frankot nyert. Időközben azonban az egyik kereskedő, akire a sorsjegyet hizták, meghalt. A többi nyertes sehonnan sem tudta a sorsjegyet előkeríteni, végül is az öz­vegy beleegyezésével kihantolták a holttestet és ar. elhunyt egyik zsebében megtalálták az ösz­szehajtogatott sorsjegyet. Kaphat« a Segesváry Dusfl tm VniHa I. és társa drorríriíikbaBfc Háromhónapos fogság után szabadiábra helyezték Bécs szociáldemokrata vezetőit Bécs, május 22. A bécsi Munkásbank vezetői elleni vizsgálat befejeztével szabadlábra helyez­ték Renner. az osztrák Nemzeti Tanács elnökét. Hir szerint szabadlábrahelyezték Danneberget, Bécs volt pénzüT referensét, Friedjung, városi tanácsost és Breitnert, Bécs pénzügyi tanácsno­kát. Politikai körökben tgy tudják, hogy Seitz volt polgármester rövidesen szintén szabadlábra kerül. Linzből jelentik: Pünkösd hétfőre virradóra ekrazitbombát robbantottak a branaui elektro-< mos müvek transzformátoránál. A robbanás az egész épületet, valamint a közelben levő telepe­ket elpusztította. Alig fél órával a robbanás után ujabb robbanás volt, amely a városi viz-> müvek gépházát pusztította el. 5 évi fegyházra Ítélték a vasúti miiszerészt, aki agyonlőtte Lőrinc posta­tisztet Budapest, május 22. A budapesti büntetőtör­vényszék kedden tárgyalta Ambró János Máv. műszerész bűnperét. Ambró néhány hónappal ezelőtt lakásában agyonlőtte Lőrincz László postatisztet, akinek feleségével viszonya volt. Ambró az elnök kérdésére kijelentette, hogyi nem érzi magdt bűnösnek; önvédelemből lőtte agyon a oostatisztet. í.ki késsel támadt rá. A vallomással szemben a vizsgálat megállapította, hogy Ambró nem önvédelemből lőtt, sőt az őt letartóztatni akarj rendőrre is fegyvert fogott. A vádlott után Lőrincz Lászlónét hallgatta ki a bíróság. Az asszony vallomásában előadta, hogy na. gyon félt a férjétől, aki állandóan fenyegette őt. Elmondotta a dráma lefolyását. A fér je arra kényszeritette, hogy az öccsével együtt menjen fel Ambró lakására, mert le akar számolni a műszerésszel. Férje belökte Ambró lakásain, majd ordítozva rárontott Ambróra, aki hátrált és az éjjeli szekrényből kivett valamit Egy dördülést hallott, azután összeesett. Ezután Lőrincz László édesanylát és őes­csét hallgatták ki. Az asszony menye ellen, Lőrinc Sándor pedig Ambró ellen tett vallo­mást. A perbeszédek elhangzása után a tőrvényszék bűnösnek mondotta ki Ambró Jánost és a vád­tól e'térően halált okoiá sulvos testisértés bűn­tettedért ötévi fegyházra itéJte. A törvényszék nem állapította meg a Jogos önvédelmet. Az itéle* nem lo^erős. Ui könyvek A DÉLMAGYARORSZÁG Lili Körber: Ruth és a harmadik birodalom — | Matolcsy Andor: Kllenség — Rabener: Életre Ítél­ve — Gina Kaus: Ami a szerelemnél is erősebb — Franck L. Packerd: A vörös tőkönyv — Va­lentin Williams: A kétarcú ember — Franz Rosz­velt: Rémület iShnnghaiban — Ricarda Huch: A Dcruga-ilgy — Wilhelm Speyer: Die goldene Hor­de — Schalom Asch: Die Kinder Abrahams — KÖLCSÖNKÖNYVTARABAN A. J. Rees: Der Ulmenhot — Olga Wohlbrück) Der grosse Rachen — Roda Roda: Der Schnaps, der Rauchtabak und die verfluchte Liebe — E. Phillips Oppenheim: Feiice weiss noch mehr — Wilhelm Speyer: Der Kampf der Tertia — Fjo­dor Gladkow: Ugrjumow erzählt vom Zuchthaus — Gina Kaus: Die Schwestern Kleh — Erwin Weill: Schönbi'unn—S»u99onti — A. Applin: Csab a szerclcm! — Van Uiue: Szöray a tob an.

Next

/
Oldalképek
Tartalom