Délmagyarország, 1934. január (10. évfolyam, 1-24. szám)

1934-01-21 / 16. szám

tTÍCMTCGySKÖESZKa g3TTawaTr 2Ti A nagy adó már működik. mégis sxelektlv rádiói MRRKOMCS-nál vásárol­hat Tisxa Lajos Uövut 44. sx. STANDARD, ORION, TRT és egyéb gyártmányok. Díjtalan bemutatás. Legolcsóbban kaphatók: Előzékeny kiszolgálás. Az ember tragédiája próbáján Bécsben a Burgszinházban Irta Hont Ferenc, Bécs, január, ¿jciplöit iei ll-kor érke­zőm a Burgszinház színészbe,járója elé az­zal az eltökélt szándékkal, hogv minden­k<' ón megpróbálok bejutni Az ember tra­gédiája próbájára. Tiz perccel ezelőtt be­« éltem a dr. Gregor vezetése alatt álló nagyszerű Theatersammlungban Vanck• kel, a Burgszinháf uj rendezőjével, aki arról iparkodott meggyőzni, hogy mond­jak le tervemről, mert a Burgszinház né­zőterére próbakőzben lehetetlen bejutni. Az igazgatói irodához vezető lépcsőn szembetalálkozom Mohácsi Jenő.-* ve\ a remekmű Kiváló fordítójával. Megismer, mosolyogva megölel, de rögtön elkomo­lyodik. amikor közlöm vele jövetelem cél­ját. — Lehetetlen — mondja —kedves ba­rátom, liigyje el, lehetetlen. A Bécsben élő magyar újságírók és színházi embe­rek állandóan ostromolnak, hogy vigyem be őket a próbákra. Egyetlen egy esetben sem sikerült. Röbbeling igazgató senkit se enged be a nézőtérre. Mondjon le róla.,, > Nem mondok le róla. Hosszasan Kapa­citálom Mohácsit, hogy tegyen egy kísér­letet és beszéljen Röbbelínggel. Végre, nagynehezen enged kérésemnek, leme­gyünk a színpadra vezető ajtóhoz és Mo­hácsi nem nagy bizakodással bemegy a próbát vezető Ilöbbelinghez. Ekkor kö­vetkezik az első meglepetés. Két perc múlva kitárul a szinpsdi vasajtó, megjele­nik a mosolygó Mohácsi, Röbbeling egvlk asszisztensével. Az asszisztens bemutatko­zik és a legszívélyesebb hangon meg­szólal; — Parancsoljon befáradni a nézőtér­re. Röbbeling igazgató mindenkor szíve­sen látja a Burgszinház próbáin a szegedi tragédia rendezőjét.., — A következő percben bennülök a Burgszinház néző­terén. A londoni színt próbálják. A azjmetrikusan fölépített emelvényen, ideiglenes diszletjelzések között hullám­zik a Tower előtti vásár. Nines időm job­ban szemügyre venni a színpadot, mert alighogy helyet foglalok, következik a má­sodik meglepetés. A színpadról a néző­térre vezető hídon keresztül hozzámsiet egy hatalmas, szemüveges férfi, hóna alatt nagy mappával. Willtj Balmer. a Bnrg­szinház szcenikusa, a bécsi tragédia dísz­let- és jelmeztervezője. Rövid beszélgetés után kiderül, hogy, a legapróbb részletekig Ismeri a szegedi szabadtéri előadás min­den mozzanatát, kezdve a homlokzatnyilásokba állított an­gyaloktól egészen az utolsó mondatot ki­sérő orgona- és harangzugásig. Harmadik meglepetés: kinyitja mannáját és a saját díszlettervei meilelt ott fekszenek fényké­pek a Nemzeti Színház Tragédia előadá­sáról, ezenkívül pedfg két másolat Bifdag Györgv díszletterveiről, a szegedi szabad­téri előadás konstantinápolyi és Falansz­ter jelenete... Kell-e ennél a három meg­lepetésnél beszédesebb példa a szegedi sza­badtéri előadások nemzetközi sikeréről és jelentőségéről? Balmer részletesen ismerteti a bécsi elő­adás elgondolását. A Tragédiát egyetlen szünettel játszák, csak a francia forradalom »Mn 'WB fetvonásköz, A második Kepler-szín kimarad. Kimarad a Föld szelleme a III. szinből és a Fa­lanszterből. Ezektől eltekintve majdnem teljes szöveggel játszák a Tragédiát. Mo­hácsi ugyanis az eredetinél rövidebb so­rokban fordította le a müvet és ilyen­módon a németnyelvű előadás játékideje jóval kevesebb a Tragédia magvar elő­adásaiénál. Az első kép színpada megkapó. Szinte a levegőbe úszva fantasztikus oszlopszerü emelvényről hatalmas fénysugár lövel fel, alatta ferde sikon a négv arkangval: Lucifer ezüst szürkében, xzrfrnuakkal. vörös a többiek fehérben, AZ angyalok karából csak a felsőtestek és o szárnyak látszanak, a többi belevész a gomolygó felhőzetbe. Az álomképeket fályolfüggöny mögött ját­szák. A háttér díszleteit vetitiVr. Az épí­tett díszletek csak kevéssé stilizáltak, vi­szont az álomszerüen cikázó színes fény­hatások és a fáíyolfüggönyök vetített fan­tasztikus alakzatok a s'inpadkéneket tel­jesen irreálissá fokozzák. Az álom min­den színe egy állandó, naayon szerencsé­sen felépített, aszimetrikus emelvényezé­sen játszódik, amely teljes egészében pil­lanatok alatt lesülyeszlhető. A táncok be­tanítására Bécs egyik legkiválóbb moz­gásmüvészét szerződtették. A táncokat nem a Nemzeti Színház előadásának ha­gyományos helvein illesztik be, hanem a szegecli előadás táncsorr"ndfének meg­felelően (kivéve a nimfák táncát, mert ez a jelenet kimarad). Általában az egész előadásnak különös érdekességet ad az a körülmény, bo^v se a rendezőt, se a tervezőt, se a színészeket nem kőtik a magyar előadások tradíciói. \ színpadon újrakezdik a londoni szint. Felhangzik a vásári polka. A zongoránál a zeneszerző ül, aki sűrűn megszakítja a zongorázást, mert a kísérő­zenét a rendezés változtatásait követve újra, meg újra átalakítja. A kisérőzene itt születik meg a próbákon. Fent a To­wert jelző emelvényen áll Paul Jlartmann (Ádám), a német színpadok legszebben beszélő színésze, mcllc'.'.e az őszhaju Ottó Tressler (Lucifer). Alattuk gomolyog a vásári tömeg, A jelenet a mü eredeti sor­rendjében fol\ ik, igaz, hogy igy erősen mozaikszerű a szín, de a rendezés ezt a mozaikszerüség >t s ándékosan ki is hang­súlyozza. A férfiak téglaszínű munkaka­bátban próbálnak, a nők szövetpizsamák­ban. Most egy pillanatra megszakad a próba, a tömrgJ'?n cISjult cgij nő. Kivi­szik. A próba folyik tovább. Röbbeling halkan, de energikusan adja kl utasítá­sait. Érdekes, uj mozzanat. A Bábjátékos eljátszatja bábuival a bünbeesé I (Ide Mohácsi Röbbeling ké ésére nyolc sort irt be, ami nincs az ere 'e'iben.) \A.{#aífíl<xn3V Pnn. Maria Fis, érdekes arcú, vöröshnm nvil­lánk nő. Hullámzanak a verssorok. Mo­hácsi fordítása valóban nagvan szén és kifejező. Hartma^n versmondása a leg­nagyobb élmény. Szóejtése a végs": \ le­egyszerűsített, plasztikus és tárgyilagos. Ezt a tárgyilagos beszédmodort még ak­kor is megőrzi, amikor szavait szinte ész­revétlen fokozódással átfűti a belsfi me­legség. Játéka póztalan és nagyvonalú. A londoni szin zárő'elenete megrázóan fen­séges. A sirbasülvedők szavaló- és moz­gáskórusa felejthetetlen. Következik a Falanszter. A díszlet: oldalt, átvilágítható a^é'- 'örke falak és hasink, amelyekben a mu"eumi tárgyak vetítve Jelennek meg. Hátul mozgó díszlet, amely lenyűgözően monu­mentális hatású. A szinpad fölé felszerelt két hatalmas (20 méter hosszú, 5 méler magas) fantasztikus gépezet benyom.-'sát keltő világosító híd, reflektorokkal, kábe­lekkel, vascsövekkel stb. stb. egyült vál­takozva leereszkedik a zsinórpad! ásról, majd újra felhúzódik. A hidaknak ez a folytonos, váltakozó mozgása festi alá a játékot a szin első felében. Fis remekel abban a jelenetben, amikor eltépi' ''»'<3 gyermekét. Viaskodik, mnjd végigvágódik a földön és az őrök a gyermekkel egvfitt jódarabon húzzák maguk után, míg végre karja lefeitődik a gyermekről és o1!ma­rad a földön félig ájultan. Mikor Ádám és Éva egymásratalál, játékukban nincsen semmi pátosz, semmi szentimentalizmus. Az Édenkertnek egy késő sugára — mondja Hartmann egyszerűen, halkan, a szívdobogás ritmusát követve a zoii án felcsendül a Paradicsommotivum, Hart­man beszéde gyöngyözik, nyugodtan, de az érzésmclegség olyan finom áramlásá­val, hogy mikor a nézőtéren egymásra né­zünk Mohácsival és Balmcrrel, mindhár­munknak könnyes a szeme. Három órakor vége a próbának. Egész délelőtt három képet próbáltak. így folyik ez három hét óta. A próbán tapasztallak után meggyőződésem, hogy a bemutatóra a Tragédia szinpndi formája rengeteg uj színnel, értelmezéssel, játék 'és formameg­oldással, a bécsi közönség pédig egy re­mekmű nagyszerű előadásának felejthe­tetlenül forró élményével lesz gazdagabb. Dr. Reifer Qs?!(M kozmetikai intézete Szeged, Dugonics tér 11. I. em. Telefonszám: 26—02 Arcápolás. Szépséghibák kezelése. Szőr­szálak, szemölcsök, végleges eltávolítása. Ténykezelés. Olcsó bérleti rendszer. Tanít­ványok kiképzése. Arcvizek. Arckrémek. Pouderek. B Helyi fogyaszfékurák a legmodernebb villamos készülékkel.

Next

/
Oldalképek
Tartalom