Délmagyarország, 1933. november (9. évfolyam, 249-272. szám)

1933-11-25 / 268. szám

1933 november 23. DELMÄGyßOßSZÄG 3 A iß eimagyarormxág regénye LYTTON STRACHEY rr VIKTÓRIA KIRÁLYNŐ FORDÍTOTTA: SZINNAI TIVADAR Pompásan lovagol, lóháton jól fest, kitűnően tartja magát a nyeregben::: Előkelően, ügyesen táncol." És ami a legfőbb: tisztelet­tel, figyelemmel hallgatja Albert fejtegeté­seit. Arca, szeme elárulja, milyen boldog, hogy egy nála okosabb, műveltebb emberrel beszél, akitől sokat tanulhat. Meg is mondta nyiltan, hogy még soha életében nem talál­kozott olyan kiváló emberrel, mint Albert. (Csak egyetlenegyszer esett ki szerepéből. Al­bert iratai közt a következő feljegyzést talál­juk: Ma részletesen kifejtettem a császárnak a holsteini kérdés diplomáciai bonyodalmait. Máskor ugy figyel rám, de ma kissé szóra­kozott volt. Mintha unatkozott volna. Ugy látszik, ez a kérdés számára trés complique.'Ö Viktória megszerette a császárnőt is. Fél­tékenység nélkül elismerte bájosságát és szépségét. Pedig az alacsany, szinte köpcös, egyszerűen, szinte rosszul öltözködő, teljesen jelentéktelen külsejü Viktóriának méltán ösz­szeszorulhatott volna a szive, ha Eugéniára pillantott, aki akkor szépsége tetőpontján ál­lott és széditő eleganciával öltözködött; cso­dás párisi krinolinjai pompásan kiemelték magas, hajlékony alakját. De Vilctőriának eszébe sem jutott ilyen összehasonlításokat tenni. Nem törődött azzal, hogy bőre vörös, és lehetetlen kalapja már tavaly is divatját multa, mig Eugénia selyemfodrai könnyű taj­tékjában finoman, hűvösen, előkelően lebe­gett mellette, mint valami tündér. Ha valaki Anglia királynője, az éppen elég, gondolta Viktória^ és igaza is volt; külsejéből igazi ki­rályi méltóság áradt. Nem egyszer megesett, hogy a két uralkodőnő együtt mutatkozott a nyilvánosság előtt és Viktória, aki a Termé­szettől és a szabómüvészettől igen keveset kapott, definiálhatatlan fejedelmi lényével sokkal nagyobb hatást gyakorolt a nézőkre, mint az ékes és szépséges Viktória. Végre ütött a válás órája. Könnyek közt búcsúztak egymástól. Viktória szive, naplója szerint, egészen wehmütig volt, amidőn ven­77 Közben Viktória uj barátra tett szert. Na­gyon megkedvelte ül. Napoleont. Eleinte ha­ragudott rá, lenézte, becstelen kalandornak tartotta, aki csak bitorolja a szegény Lajos­Fülöp trónját. Bünül rótta fel neki azt is, hogy olyan jó viszonyban van Palmerston­nal. Noha szövetségese volt, sokáig hallani sem akart arról, hogy személyesen is megis­merkedjék vele. Végül azonban nem lehetett kitérni a francia császár és császárnő angliai látogatása elől. IÜ.Napoleon megjelent Wind­sorban és tüstént megejtette Viktória szivét. Halk, lágy hangja, kellemes, nyugodt modo­ra, egyszerűsége és közvetlensége nagyon rokonszenves volt. ül. Napoleon számára na­gyon fontos volt, hogy megnyerje Anglia jó­akaratát és ezért elhatározta, hogy meghódít­ja Viktóriát. Terve sikerült. Viktóriánál be­vált az a mondás, hogy az ellentétek vonzzák egymást. Nagyon jól meg tudott barátkozni olyan emberekkel, kiknek természete egészen más volt, mint az övé. Lord Melbourne sike­rének is ez volt a titka. Viktóriának jól esett az az izgató különbség, mely közte és a vén cinikus, csavaroseszü, arisztokrata politikus közt fennállót, ül. Napoleon nem tartozott a Melbourne féle emberek fcsoportjába, de igy is eléggé eltért Viktóriától. Az angol királynő — tekintélyének, tisztességének, kispolgári boldogságának szilárd várából — kellemes, idegcsiklandozó kiváncsisággal nézte a fur­csa idegent. És elfogadhatónak találta. „ Na­poleon hihetetlenül nyugodt, egyszerű, sőt naiv ember", mondja naplójában. „Látszik fajta, hogy szeret tanulni; örömmel hallgatja, ha felvilágosítják dolgokról, melyekhez nem ért eléggé. Szerény, udvarias, tapintatos, fi­gyelmes. Nagyon vigyáz rá, hogy nemondion semmi olyat, ami engem megbánthatna. Van valami vonzó, elbűvölő szomorúság benne; nem külső dolog; inkább a lénye mélyén rej­tőzik, noha külseje, arca is rokonszenves, az előítéletek dacára, melyek ellene szólnak KARÁCSONYI AJÁNDÉKUL már most fizesse elő •MS KU 13 S N H M m 5 > ca ® >4 * %Jf & (fl| >19 s * c ¿t c v> V ¡5 A meglevő 10.000 kötethez az alábbi legújabb könyvek érkeztek: Szitnyai Zoltán: Szeptemberi majális. Ehrenburg: Lasik Roitschwantz. Claude Farrére: Vetélytár­sak. Marék Antal: Zsákncca. C9a.thó Kálmán. Mas­kara, H. L. N.: Szerelmes barátság. Tamás Mihály: Mirákulum. Nagy Imre: Szegény Antal két szerel­me. Dorothv Sayers: Jelige: Gyilkosság. Rndolt Hans Bartsch: Schwammerl. Ludwig Gangho­fer: Der Dorfapostel. Ludwig Ganghofel: Wald­ransch. Max Brand: Die Drei in der Nacht Ottó Zarek: Vágyak vására. Franz Werfel: Barba­ra. Warner Fabian; College girls. Pitigrilli: Ut a szerelemhez. Csathó Kálmán: Kluger és Társa. Herezeg Ferenc: Anci doktor lesz. Farkas Imre: AB iglói diák.' Dénes Gizella: Tavaszi buza vetés. Babay József. Vándorlegények: Max Brand: Vág­tató bosszu. Rodrignez André és ödön: Nevető ha­lál. Somfay Margit: Fészekrablók. Beregi Ármin: Isten árnyékában. Melins Imre: Kósza emberár­nyak. John Galsworthy: Bíró előtt. John Gals­worthy: Ez a ház kiadó. Cortland Fitzsimmons: 70 ezer tanii. Willy Dias: Kivívott szerelem. Thomas Mann: Die Geschiehten Jacobs. John C.ilswor­thy: Über den Strom. Vieki Banm: Tisztitótüz. Up­ton Sinclair: Alkohol. Szántó György: Stradivári. Peteani: Az l-es szám. Móra Ferenc: Egy cár. akit várnak. Lili Griin: Egy szív gazdát keres. Aszlá­nyi Károlv: Szilveszter. Sásdi Sándor: A szivre­hnlló kő. Kosztolányi Dezső- Bölcsőtől a koporsó­ié. H. G. Carlisle: Vér a véremből. Tamás István: Egy talpalattnvi föld. Tamási Aron: Ábel az or­szágban. Alfréd Neumann: Lázadók. Köves Tibor: Fara ¡»ott kének. Dániel Anna. Valahogy élni kell. Valen'ine Williams: A véreb lesben. Frank R. Adams: Sylvia szerelme. Kassák Lajos: A telep. Frank R. Adams: A hossza éjszaka. Ole Stcfani: Botrány a klubban. Oscar Sctiisgall: A sátán leá­nya. Agathe Ohristie: A kék express. John; Good­win: A fizető vendég Ceoily Sidírwiek: Die Ver­wandten kommen. Rudolf Haas: Die Brautlotterie. Hssi NA -ÁRUHÁZ RT­Szeged, Csekonlcs- és Klss-ucca sarok. KEFEARU Sárkefe '-•16 Körömkefe >—.10 Súroló kefe —.18 Klozet kefe —78 ÉLELMISZEREK 10 dkg savanyu, vagy erős, vagy maláta cukorka —-18 1 kg 10 csomag 2 tojásos levestészta —.98 80 dkg tea sütemény —.98 1 kg staniolos trappista sajt —.98 SPORTCIKKEK 1 pár lábszárvédő —.98 1 pár sípcsontvédő —.98 2 drb. ping-pong ütő —.98 Ping-pong labda —.14 NÖI DIVAT 1 pár hózokni —-78 1 pár belül bolyhos női keztyü P 118 Divat kalap fátyol —.38 „Flepzsek" divat pudertartó —93 E l iCITCTÉC" a Délmagyarország elő'iiet5i részére havonként 1 pengő. Munkáseíő­I, >J F I tm E I E , fizetőknek hetenkint 16 fillér. Mindenki más részére havonkinf 1.60 P. dégei elhagyták Windsort. De hamarosan visszaadta nekik a látogatást. Gyönyörű volt odaát Franciaországban! Alberttel az oldalán, fején „egy egészen olcsó, egyszerű kalappal" inkognitóban kocsizgatott Páris uccáin. Meg­néztek egy darabot is a st. cloudi színházban: A császár, vendégei tiszteletére nagy estélyt rendezett a versaillesi kastélyban. Ezalka­lommal Viktória is m'egismerkedett és né­hány szót váltott egy disztingvált külsejü po­rosz úriemberrel, akit Bismarcknak hívtak: De Viktóriának a szobája tetszett a legjob­ban; egészen a saját ízlése szerint volt be­rendezve, egészen otthonosan érezte magát benne — sőt, ha kedvenc kiskutyája is ott lett volna, észre sem vette volna, bogy el­ment hazulról. Erre a megjegyzésre nem vá­laszoltak, de három nappal később Viktóriát, amint este visszatért szobájába, kedvenc kis­kutyája ugatása fogadta. A császár, nem kí­mélve költséget és fáradtságot, személyesen gondoskodott a kellemes meglepetésről. Hyen figyelmes gavallér volt. „Milyen csodálato­sak a Sors rendelései!" — sóhajtott fel Vik­tória, amikor hazaért Angliába és hálát adott Istennek ezért az uj, szén élmenv'ért. (l'Olyt. kftv.) Felelős szerkesztő: PÁSZTOR JŐZSEF Nyomatott a kiadótulajdonos Délmagyarország Hirlap- ét Nyomdavállalat Rí. könyvnyomdájában Felelős üzemvezető: Klein Sándor Vendéglő belvárosban piac mellett olcsón eladó. Bővebb felvilágosítást „Adria" SZlkVlZgljár Szeged, Kossuth Lajos sugárut 20. ut Hungária, Berkei és mlndennemil mérlegek javításét felelős­ség mellett a legjutánvosabb árban vállalom. Uj és használt mérlegek nálam jutányos árban be­szerezhetek. s«p Rózsa Mihálymérlegkésslt« Á HUNGARIA mérleggyár délker. képviselője Kossuth Lajos sugárut 3. uám.^ü Esernyő Kölcsey ucca 12. Gázgyár irodával szemben. Ernyők már 4.SO PengötöL — Kész ernyődben nagy választék. -J84 javítást, áthúzást, na­gyon olcsón készítek Steiner Jóssefné

Next

/
Oldalképek
Tartalom