Délmagyarország, 1933. november (9. évfolyam, 249-272. szám)
1933-11-19 / 263. szám
ÖCCIWAHÍ A ROffS/TÄO iyjj novemoer T*?: Legszebb a GFB, legjobb a GFB, legolcsóbb a GFB harisnya jLT„4x£ fényesben és mattban 0 féle minőség, 60 szin&rnyalat 110 lUII«in I Cd&VGI GMIGI A Délmaoyaroraxáo r e g c n y e LYTTON STRACHEY VIKTÓRIA KIRÁLYNŐ A Korona Jogkörénele kiterjesztése elvi szempontból is komoly lépés, melynek következményei beláthatatlanok. De még aggályosabbá tették az adott körülmények. Mert ebben az esetben a korona jogait valójában egy olyan ember gyakorolta, aki arra nem volt illetékes. A királynő férje: az alkotmány nem ismer ilyen közjogi méltóságot; tulajdonképen magánember és mégis — a királynő személyén keresztül — korlátlan befolyáshoz jut a közügyek terén. Idejön egy külföldi — SZÍVÓS akaratú, nagyravágyó férfi — megtelepszik a királyi palotában és alighogy megmelegszik, fel akarja borítani az ősi angol alkotmány féltékenyen őrzött, finom egyensúlyát I Ha Albert legalább igyekezett volna palástolni azt az óriási hatalmat, mely a kuliszszák mögött kezeibe jutott. De nyíltan megmondta Wellington hercegnek: „Ha nem is tartok igényt arra, hogy felelős hivatalt, nyilvános állást viseljek, mint a királynő élettársa kötelességemnek érzem, hogy munkájában részt vegyek, hiszen asszonyi mivoltánál fogva is segitségre szorul számos dologban. Szüntelen gondossággal mellette állok, hogy útbaigazítással és tanáccsal szolgáljak neki politikai, társadalmi és személyes ügyekben egyaránt. Egészen természetes, hogy a királynő férje, gyermekeinek apja és nevelője, a királyi háztartás feje egyúttal magántitkára, bizalmas tanácsadója és személye körüli állandó minisztere is legyen I" Stockmar büszke lehetett tanítványára 1 De éppen ez volt a hiba. A közvélemény felszisszent arra a gondolatra, hogy a királynő vezetőjét is más vezeti. A háttérben ott sötétlett a politikus orvos alakja. Még egy külföldi I Egy idegen orvos dróton rángatja az idegen herceget, aki Anglia királynőjének ura és parancsolója I Ilyen körülmények közt legalábbis ildomos volna, hogy a trón szerényen érje be régi hatalmával. De nem I Mindjobban előretör. A nemzet hősének, az izig-vérig angol külügyminiszternek távoznia kell, mert ábrázatja nem tetszik az udvarbeli idegeneknek I Hova jutunk, ha ez igy megy tovább ? Néhány hét múlva azonban megfordult a szél. Palmerston visszavonta lemondását és a közvélemény, amilyen hirtelenül felzudult olyan gyorsan lecsillapodott- összegyűlt a parlament és mindkét pórt vezetői, mindkét házban beszédeket tartottak a hercegek védelmére ; egyhangúan dicsérték kifogástalan hazafiságát és elismerték, hogy joga van tanácsokat adnia a királynőnek még államügyekben is. Viktória megkönnyebbülten fellélegzett. „Szeretett uram helyzete hála Istennek újra megszilárdult", mondta Stockmarnak. „Ellenfelei is elismerik érdemeit, miként az igazság megköveteli. Óriási néptömeg gyűlt össze, amikor elhajtattunk a Lordok Háza ülésére. Nagyon barátságosan viselkedtek." Anglia nemsokára végleg belebonyolódott a krimi háborúba. Albert szivei-lélekkel részt vett a küzdelemben és hazafiségát immár senkisem vonta kétségbe- A királyi pár mármár elfelejtette volna a mult keserveit, ha nem következik be egy számukra csöppet sem örvendetes esemény. A háború megnövelte Palmerston tekintélyét. „Tulöreg már ahhoz, hogy sok vizet zavarjon", mondta FORDÍTOTTA: SZINNAI TIVADAR róla Lord John és öt évvel kesőbB meg kellett érnie, hogy ez a „tulöreg ember" a kormány élére kerüljön. Palmerston 1855-ben Anglia miniszterelnöke lett és az is maradt — rövid megszakítással — tíz éven keresztül: Albert herceg nfoSsó evei L K gyenge-akaratu ifjúból, akit nem erdedekelt a politika, aki sohasem vett újságot a kezébe, erélyes államférfiú lett; minden percét az állam és kormányzás problémáinak szentelte. Télen már napfelkehe előtt íróasztalánál ült, a zöldernyős dolgozó lámpa mellett, melyet Németországból hozott magával ; nagyon szerette ezt a lámpát, szerkezetét ügyesen maga tökéletesítette. Viktória is lott, többnyire már egy csomó iratot talált rajta; Albert már átnézte őket, szépen elrendezte, ellátta jegyzetekkel, előkészítette aláírásra. így kezdődött a nap és igy is folytatódott, a lankadatlan szorgalom jegyében. A reggelivel behozták az újságokat is — az egykor annyira gyűlölt újságokat! Albert annyira elmerült olvasásukba, hogy Ha szóltak hozzá, nem is vette észre. Ha valami fontosabb hirre bukkant, felolvasta Viktóriának: Majd jelentkeztek a titkárok vagy miniszterek a folyó ügyek megbeszélésére; rengeteg levelet kellett diktálni, memorandumokat szerkeszteni. Viktória mohón leste férje minden szavát, buzgó örömmel és engedelmesen követte utasításait. Néha azonban Albert kért tanácsot tőle; nem bízott saját angol tudásában. „Lese recht aufmerksam und sage wenn irgendein Fehler ist", mondta Viktóriának és átnyújtotta neld a fogalmazványt, amit csinált. Vagy pedig: „Ich habe Dir hier ein Draft gemacht, lese mai f Ich dachte es ware rehet so." Igy multak az órák, gondos, szorgalmas munkában. Mind kevesebb idő maradt sportra és szórakozásra. A társadalmi kötelezettségeket minimumra csökkentették és még azt a kevés időt is sajnálták, amit rászántak. Most már nem elvből, hanem kényP»yipn/»r\ V J< Í\L 1 A ' korán kelt, Ka nem is olyan korán, mint fér- | szerűségből feküdtek le korán, hogy másnap je- Amikor a még hideg szobában saját író- , i"eFn bozzá tudjanak látni a friss munkához, asztalához ült, mely férje asztala mellett ál I fFolyt. kflv.) CIANOZAST és molykár ellen Lakásferlőllenlíő Vállalat c»ntr»dAra. Zyklon Oárimrl K t. n«g«dl kirendeltnél Szeoed, Dogonle* tér 12. sz. Telefon: 31-7? nol vásároltunk : nol dolgoztassunk A Deimoanjarorszáa Kis anrtára szegedi Kereskedőkről es iparosokról ANTIQUARIUM: lungária könyveket vesz, elad Ss cserél. AUTÓ ÉS FELSZERELÉSI CIKKEK: Markovics möszaki váll., Tisza Lajos körút 44. Róna Alföldi Gépkeresk., Váll., Fcketesas-u. 22 FESTŐ ÉS MÁZOLÓ: Szabó István, Kálvin tér 1 CIPÉSZ: Papp Béla, Feketesas ucca 8 FÉRFIRUHA: Rlau Ignáez. Kelemen-u. 8. GRAMOFON: Fonyó Soma. Kölesey-n. 4 ILLATSZERTAR: Gáspár Illatszertár. Széchenyi-tér í. IRODABERENDEZÉS: Wirth és Rengey. Széehenyl-tér 8. KALYHARAKTAR: Léderer János. Somoavi-ucca 15 KÉPKFRFTFZÉSr Freimann Miksa, Kárász-u. 10. KÉZIMUNKA: Fischer „Kézimunkaház", Kölcsey n. 10. Fáy Margit, Kigyó a 5. KÖNYKOTÖ: Wellisz Lajos. Arany János-u. T. KÖTÖTT-, FÜRDŐRUHA- 6s SZÖVÖTTARD Fehércégtáblás Boros Miksa, Széchenyl-tér 15. l.ampel és Hegyi. Pflspökbazár Lusztig Imre, Széchenyl-tér 1 MOSODA: •lattyu-mosőda. Takaréktár-u. 6 NÖI KALAP: Vincze Mária. Tisza La jos-körut 42a. OLAJ- ÉS MŰSZAKI CIKKEK: Ruh Vilmos, Mikszáth K. u. 9. ÓRA ÉS ÉKSZER: Reich Mór és Fia Rt„ Kelemen-u. 11. Tóth József. Kölcsey-n. t. PAPLANOS: Bokor paplan Ipar, Eöw R. «. I. fPolgár u «.) RÁDIÓ ÉS GRAMOFON: Deutscb Albert, Kárász-ucca ?. Kelemen Márton. Kelemen-u. 11, SELYEMARUK: Holtzer S. és Fiat. a fflpostával szemben SAJT. VAJ, TURó : László, Széchenyi tér (városi bérház)', Dugonics tér (Napló-ház) SZŐNYEG: Domán Mihály és Pia, Kárász-tL 12. SZŰCS: Rosmann Dávid. Kárász-u. 8. TEXTILÁRU: Kuruesev Sándor. Széchenyi tér 11 rabár Péter, Kárász-u. 8. ÜVEG ÉS PORCELLAN: Schillinger Kálmán, Csekonlcs n. 1 VILLAMOSSAG: Oeutseh Albert. Kárász-u. T. " Kövecs Antal, Faragó u. 15. Rosner József. Tisza Uajos-körrt! 80. VIZVEZETÉKSZERELÖ: Fekete Nándor, Kossuth Lajos-sugárut 18. Szegeden szerezzük be minden szükségletünket!