Délmagyarország, 1933. október (9. évfolyam, 223-248. szám)
1933-10-04 / 225. szám
1933 október 4: öfCMAT,7SRORSZSn Divatszövetek, szőrme és bélésáruk, Szegeden legolcsóbbak Lévainál Angol teépvi&etlöte Trianon revizziéfáért A Népszövetség módosítsa a békeszerződéseket London, október 3. A Morning Post hosszú nyílt levelet közöl Sir Róbert Gower. Llevellin Jones, Sir G. Hurst, D. G. Somerville, Sir George Jones, Col. I. • Baldwin-Webb, Holford Knigt, J. C. Lockwood és Sir Cooper Rawson aláírásával a trianoni békeszerződés módosításáról. A levél megállapítja, hogy a genfi leszerelési tárgyalások elterelik a figyelmet egy másik, az egész világra életbevágóan fontos kérdésről. A világ békéjét nem lehet pusztán leszerelési egyezménnyel biztosítani, ha nem állítják helyre a népek közötti barátságot és bizalmat. Amíg tovább tart a nemzetközi nyugtalanság, addig a leszerelési tárgyalások majdnem felülmúlhatatlan akadályokba ütköznek. A genfi megbízottak nézzenek végre szembe a valódi tényállással és igyekezzenek haladéktalanul elintézni azokat a szerencsétlen nemzetközi ellentéteket, amelyek olyan súlyosan fenyegetik a világ békéjét. A megoldás nehézségei tagadhatatlanok, de az egész világ érdeke parancsolóan követeli azok elintézését, ami kölcsönös jóindulattal nem volna lehetetlenség. Meg kell végre kísérelni a megoldást, nem szabad tovább tűrni a tétovázás és halogatás politikáját. A trianoni és saint-germaini békeszerződések a világ békéje súlyos veszedelmének a magvát rejtilc magukban, ellenkeznek a nemzetiségi és az önrendelkezés elvvel, eredményük a nemzetiségek elnvomása, az elkeseredett fajiharcok, ellenségeskedés, elszigeteltség, állandó nyugtalanság és bizalmatlanság. Ezenkívül ezek a békeszerződések természetellenes gazdasági helyzetet teremtettek, amely nemcsak a közvetlenül érintett országokat, de egész Európát is károsítja, beleértve Angliát is. — Felszólítjuk a Népszövetséget — igy végződik a nyílt levél —, nogy alkalmazza a népszövetségi alapokmány 19 szakaszát az említett békeszerződések módosítása céljából. Amíg komoly természetű nemzetközi sérelmek vannak, addig a világbéke és a fegyverkezések korlátozásának ügye szükségképen halasztást szenved. AMIKOR A VILMOSBÓL — VILMA LESZ (A Délmagyarország munkatársától.) Kedd délelőttre egy járásbirósági perben idézőt küldtek még hónapokkal ezelőtt egy Kósza Vilmos nevű halasi béreslegénynek. Kósza Vilmos az idézőt annakidején át is vette. Kedd délelőtt került sor a per tárgyalására. Beszólították Kósza Vilmost, mire egy leány lépett be a bírói szobába. — Nem magát szólítottam lelkem — mondta a bíró a leánynak —, hanem Kósza Vilmostl — Én vagyok az kérem — felelte a leány. A leány szavai nagy meglepetést keltettek a teremben. Mindenki felfigyelt a leányra, aki férfinévre hallgat. A biró azonnal utánanézett az iratokban a dolgoknak és megállapította, hogy ő egy Kósza Vilmos nevű béreslegényt idézett m-'g, nem pedig egy leányt. — Maga nem lehet — válaszolta a biró —, mert én egy legényt idéztem be. A felperes Kósza Vilmos béreslegényre hivatkozott. A leány lesütötte a szemét, azután igy válaszolt: — Mégis én vagyok az, csakhogy akkor még — igy hívtak. Ma Kósza Vilma a nevem ... I Gyorsírást (fogalmazási, irodai, beszédirás) és tízujjas vakirásu gépírást tanit mérsékelt díjazásért QRfl NWALD KL&RA ( jak^gors^é^éwrásszak^ Életében csak egyszer vesz zsebórát, ha vesz Mülhoffernél Széchenyi tér 9. egy kifünö „ROXAN'M. 5 évi jótállás! Előnyős részletfizetés! Precíziós zsebórák szakszerű javítása, ékszerek átalakítása rajz szerint is, igen jutányos árban. Tört arany, régi ékszer kerestetik magas árban. Rövidesem kiderült, hogy K-ósza Vilmos béreslegény és Kósza Vilma cselédleány egy és ugyanazon személy. Csakhogy az idéző kibocsátása és a tárgyalás időpontja között eltelt idő alatt egy kis változás történt a legénnyel: a nadrágot szoknyával cserélte fel. A Vilmosból Vilma lett A tanú a személyi adatok felvételénél zavartan felelgetett. Választ kellett adni azon családi állapotára nézve is: nőtlen-e hajadon-e? — Nem tudom, kérem, mit feleljek erre... — mondta Vilmos-Vilma. Ez igen fogas kérdés volt. A biró végül is azt irta be, hogy hajadon, miután Vilma kijelentette, hogy leánynak érzi magát és hogy az anyakönyvi adatait is kijavíttatta már. H polgármester tájékoztatta a főispánt a város aktuális ügyeiről Tovább Javult a főispán állapota (A Délmagyarország munkatársától.) Bárányi Tibor főispán már teljesen tul van a veszélyen, a sikeresen kiállóit súlyos gyomormütét óta állapota napról-napra örvendetesen javul. A nappali órák nagyrészét ágyon kivül tölti, a műtét helye teljesen begyógyult és csupán néhány heti pihenésre van szüksége, hogy testi erejét visszanyerje. Látogatókat még nem igen engednek hozzá. Az első látogatója kedden délben dr. Somogyi Szilveszter polgármester volt, aki báró Tunkl Tamás főispáni titkár társaságában kereste fel kórházi betegszobájában. A polgármester erről a látogatásról a következőket mondotta a Délmagyarország munkatársának: — örömmel állapitom meg, hogy a főispán ur betegsége nehezebbik felén már tulkerült, kedélyállapota nagyszerű, élénken érdeklődött az aktuális városi ügyek iránt. Mindenről részletesen tájékoztattam és mindent a legnagyobb figyelemmel hallgatott meg. A súlyos operáció után nagyszerűen néz ki, bár kissé megfogyott és még gyönge, de tekintete, arckifejezése már teljesen élénk. Az orvosok véleménye szerint a hosszú idő óta tartó súlyos gyomorbaja kö| vetkeztében csökkent szervezetének ellenállóké1 pessége és ezért nyeri vissza kissé lassúbb i ütemben régi erejét, de most már egész rövid : idő alatt egészségesen hagyhatja el a kórház be 1 tegszobáját. Tisza Cafos Körül 39. (Höforással sxemben.) Gyöxődfön meg lceövexö vösárlúsl alkalomról. Elkeseredett felszólalások az ügyvédnyomorról a budapesti kamara közgyűlésén (Budapesti tudósítónk telefonjelentése.) A budapesti ügyvédi kamara kedden rendkívüli közgyűlést tartott, amelyen éles és elkeseredett felszólalásokban foglalkoztak az ügyvédnyomorral. Maga Papp József elnök is ennek az elkeseredésnek adott hangot; megnyitó beszédében azt hangoztatta, hogy ma már az ügyvédeknek a szó szoros értelmében a mindennapi kenyérért kell imádkozniok. Rámutatott arra, hogy az ügyvédek százai albérleti szobákban tengődnek és járvány szerűen terjed az ügyvédek öngyilkossága. A többi felszólaló is éles, elkeseredett hangon panaszolta az ügyvédek helyzetét, majd határozati javaslatot fogadtak el, amelyet a kormányhoz terjesztenek fel. A határozati javaslatban azt kérik, hogy a kormány soron kívül tárgyaltassa le a parlamenttel az okirati kényszerre vonatkozó törvényjavaslatot, szállítsa le az illetékeket és sürgősen rendezze a zugirászat ügyét. Un nem talál megfelelő méretű és színű kötötíárat? LAMPEL és HEGYI cég óriási választékot nyújt és rendelésre is elkészíti a kívánt darabot. Asz olvasó rovata ——— t Igen tisztelt Szerkesztő Ur! Tisztelettel kérem szíveskedjék az alábbi közérdekű soroknak b. lapjában helyet adni. A tollat egy tegnap este a korzó sétányán lezajlott esemény adta kezembe. Tőrtént ugyanis, hogy egy hazafelé igyekvő fiatal házaspárra fél nyolckor az egyik bérszéken ülő nő megjegyzést tett és mert választ nem kapott, a legdurvább kifejezéseket küldte a sétáló pár után. Mind több panasz hangzik el ujabban, hogy már esti hét órakor veszélyes tisztességes embereknek a korzón, — Európa egyik legszebb terén, városunk büszkeségén, — végigmenni, mert attól kell tartani, hogy ok nélkül botrányba keverednek. A fentiekhez hasonló esti botrányok utóbb igen sürün előfordultak, miért is azt kell kérdeznünk: kötelesek-e szülők tűrni, hogy a kora esti órákban a társaságukban lévő gyermekeik erkölcstelen jelenetek tanúi legyenek? Kötelesek-e Szeged polgárai eltűrni, hogy feleségeiket, leányaikat és más családtagjaikat minduntalan az a veszély fenyegesse, hogy a város szivében egy-egy nő céltáblái legyenek? Avagy talán a munkájukból hazaigvekvő, fáradt emberek kénytelenek legyenek, épen a fentiek miatt, — a külső sötét uccákon hazabotorkálni anélkül, hogv a Széchenyi-térnek testet-lelket üditő levegőjéből csak egy lélegzetet is vehessenek?! Az immár nemegyszer botránnyá fajult esetek megkövetelik, hogy a rendőrség haladéktalanul a legerélvesebb intézkedéseket léptesse életbe. Hozzon rendeletet, hogy ezek az egyének este ne léphessenek a korzó területére. A rendelet ellen vétőket a legszigorúbban büntesse meg! Igen fontos lenne, ha rivi'ruhás rendőrök ügyelnének arra, — legalább is este 7 órától 9-isí.-hogv ilven egyének a korzón, a bérszékek között meg ne ielenhessenek. Remélve, hogy e sorok az illetékesek előtt meghallgatásra találnak, Szerkesztő urnák a közlésért őszinte köszönetet mondok, kiváló tisztelettel: Sz. S.