Délmagyarország, 1933. szeptember (9. évfolyam, 198-222. szám)

1933-09-08 / 204. szám

T033 neptemEer 8." ÖPMWAG7ARORSZAG SF Férfi szövetet és bélésárut lego!- CvÜOC 1 9ÍflCII9ll csébban vásárolhat Horváth Mihály a. 9 (Széchenyi Mozival szem ben). Mielőtt szövetet vesz, nézze meg áras kirakataimat A Délmagyar o r s x ú cr regény LYTTON STRACHEY VIKTÓRIA KIRÁLYNŐ FORDÍTOTTA: SZINNAI TIVADAR 16 cegnek és fiainak, szinte rákényszerítve tár­saságokat olyanokra, kik nem óhajtják. Teg­A kenti hercegnő ugy vélte, Hogy Viktó­riának illenék megismerkednie Anglia külön­böző vidékeiveL Több éven át nyaranta ki­rándulásokat szervezett Walesbe, az ország középső és nyugati tájaira. A szándék és a terv kitűnő volt, de végrehajtása annál sze­rencsétlenebb. A lapok utján kikürtölték az jres kirándulások hirét, odacsőditették a <es tömegeket, hivatalos fogadtatásokat f írovokáltak, mintha maga a király jött volna átogtttóba. A hűséges polgárok üdvözlő­beszédeket tartottak. A testes anyahercegnő tollaival és fodraival szinte eltakarta Viktó­riát; hintajában hátradőlve boldogan hallgat­ta az ünneplést, mintha neki szólna. És né­metes kiejtéssel válaszbeszédeket mondott, amiket Sir John szerkesztett számára jóelőre. Sir John maga fontoskodva sürgölődött-for­golódott és nevetségessé tette magát; elté­vesztette szerepét; mintha nem a hercegnő maior-domusa, hanem Anglia miniszterelnö­ke lett volna. Az újságok mindezt részletesen megírták és a király másnap káromkodva ol­vasta Windsorban. „Borzalmas női Hogy nem lehet megszabadulni tőleí" — hajtogatta bosszúsan. A szegény Adelaide, a királynő, mindent elkövetett, hogy az ügyet elsimítsa. Neki sem tetszett a dolog, de nem akart veszeke­dést. Kivette férje kezéből az újságot, más témára terelte a beszélgetést, aztán levelet irt Viktóriának és barátságos hangon meg­kérte, hogy viselkedjék okosabban. De taná­csai süket fülekre találtak. A kenti hercegnő kedvet kapott ahKoz, hogy a Solent nevü yachton hajókázzék. És megkövetelte, hogy minden erőd, amely mellett elhaladnak és minden hadihajó, mellyel találkoznak, ágyulövésekkel üdvö­zölje őket. A király is tudomást szerzett róla és haragosan kijelentette, hogy ezt az ostoba ágynpuffogtatást be kell szüntetni. A minisz­terelnök és a lordadmirális sokáig tanakod­tak, mitévők legyenek. Aztán magánlevélben megkérték az özvegy hercegnőt, hogy mond­jon le a diszlövésekről, mert a király nem szereti. De a hercegnő — Sir John Conroy tanácsára — hajthatatlan maradt. „Mint fel­séged bizalmas tanácsadója," mondotta a major-domus, „csak azt ajánlhatom, hogy Fenséged egy jottányit se engedjen jogai­ból." A királyt rettenetesen felizgatta az in­cidens. Végül rendeletet bocsájtott ki, mely­ben szigorúan megtiltotta, hogy bármily ha­jót — hacsak nem maga a király vagy hit­vese utazik rajta — diszlövésekkel üdvözöl­jenek. A viszálykodás még jobban elfajult aklcor, amidőn a király összeveszett Whig-párti mi­nisztereivel. Most már az eddigi ellentétek­hez hozzájárult az is, hogy a kenti hercegnő a király politikai ellenfeleinek párthíve volt. T836-ban a király előkészületeket tett arra, hogy Viktóriát férjhez adja az orániai her­ceghez. Egyúttal mindent elkövetett, hogy a fiatal kóburgi hercegek kensingtoni látoga­tásait megakadályozza. Egyik törekvése sem sikerült. Csak annyit ért el, hogy magára haragította a belga királyt, aki — megfeled­kezve minden tartózkodásról, melyre rangja kötelezte —• leveleiben szabad folyást enge­dett felháborodásának. „Valóban csodálko­zom királyi nagybátyád viselkedésén", irta Viktóriának. „Igazán furcsa, hogy megkérde­»éstek nélkül mesrhivást küld az orániai her­nap félhivatalos értesítést, kaptam Angliá­ból, azzal a burkolt célzással, hogy igen kí­vánatos volna, ha a kóburgi rokonok az idén nem jönnének el látogatóba Angliába. Qu'en dites vous? Az angol király és királynő Isten tudja hányadizigleni rokonai seregestül jöhet­nek Angliába, de a mieink nem. Holott köz­tudomású, hogy a mi rokonaink mindig tisztelettel és hódolattal viselkedtek a király iránt. Igazán ihondom, ilyesmit még világ­életemben sem hallottam és nem ártana, ha ez kissé felrázna benneteket. Most, hogy már az angol gyarmatokon is eltörölték a rabszol­gaságot, nem tudom felfogni ésszel, miért kell nektek rabszolganők sorsára jutnotok Anglia szívében, az udvar kedvéért, mely tudtommal sohasem vásárolt meg bennete­ket pénzen, mint ahogy a rabszolgákat szok­ták. ők azonban nem verték magukat ki­adásba miattatok és tudtommal a király soha még egy vörös rézgarassal sem járult hozzá létfenntartástokhoz. Micsoda világi Hol le­het ma még egy kis jellemet, egy kis politikai vagy egyéb tisztességet találni!" Röviddel rá Lipót király eljött Angliába: Windsorban hűvös fogadtatásban részesült, de annál melegebben fogadták Kensington­ban. „Meghallgatni a drága Lipót bácsit, bár­miről beszél is, olyan, mintha valami tanul­ságos könyvet olvasna az ember", irja Vik­tória naplójában. „Az embernek kinyilik a szeme, ha vele beszélget. Világszerte elis­merik, hogy a ma élő legnagyobb politiku­sok közé tartozik. Politikai kérdésekben mér­sékelten és mégis határozottan, főleg azon­ban pártatlanul nyilatkozik. Megemlítette, hogy Belgium valóságos minta-ország szer­vezet, ipar és gazdasági jólét tekintetében. Az állami pénzügyek a legnagyobb rendben vannak. Nagybátyámat belga alattvalói tiszte­lik és szeretik, ami bizonyára nagy öröm szá­mára és kárpótlás azért a sok bajért és gon­dért, mely reá nehezedik." {.Folyt, köv.) Esernyők gyári árakon Pollák Testvéreknél. A Délmagyarország takarékossági akciója Asztalos: Üveges András, Deák Ferenc n. 25a. Sehwarta Adolf, Csongrfidl-sugárnt 10. Ábrahám asztalosmester, Puskás-u. 20, Györgyi József Szent István-tér 7. Autók, felszeretések, gnmmt, olaj: Markovié« Szilárd, Tisza Lajos körút 44. (Benzinből 2%). — „Aranka" hölgyfodrászüzlet Apponyi Albert­neca SS. Bádogos: Wottreng János, Fekefesas a Borkereskedők: Ftseher Jenő. Béke u. 8. Wott Miksa. Horthy Miklós n. 16. Börfind: Laeher József, Körász Ticea. Ritgsíli1­dy. Kárász ucca 14. Bntor: Róth Hajlított Fabutorgyir, Mars tér IS. Ctpffk: Alföldi Ctp/Hparl rt, Kelemen u. 11. Belvárost Cípőfizlet Széchenyi tér 11. Columbia Ctpőraktár, Aradi u 8. Központi Cipőfizlet. Tisza Lajos körnt 36 „KMt*4 Cipőáruház, Széchenyi tér Rnsz Péter cipész. Iskola ucca 23. PolgáT Henrik. Valéria tér 12. Divatára «9 kötSttára: Fehérese táhlfts Boros Miksa. Széchenyi-tér. Ftseher és Pártos. Kárász­Ti. 1. Lampel és Heervt. Pfispökbazár. Lnsíti)? Imre Széchenyi tér 2a Pollák Testvérek. Széchenyi tér 17 és Csekonícs n 6. (GFB harisnyák kivéve.) Drogéria: Vajda Tmre és Társa, Kárász neca. Fehérnemű és kelengye: Csonka György Jen®. Klauzál-tér 9. Fényképészek: Rnfkl VTftcay. K5r5sz a. T3 Festék: Tamássv Óvnia, Valéria fér. Szabö Ist­ván, Kálvin tér 2Gnlitzer Tamátz ntédn, Tisza La­¡0« körnt 36. Hirth M.. Széchenyi tér 8. Férfiruha: Rlau Tgnáez, Kelemen u. 5. Fttldes Tzsö. Klauzál tér. Gépjavítómiihely: Frischmann Gábor. Kálvária neca 4. Hsneszer: Rfefner Tibor. Kelemen u 7. Hölgyfodrász: Hoffmanné ntóda, Hfd-n. f. Aranka hölevfodrász. Apponyi Alberf-iL Illatszertár: Gáspár Gvnla, Széchenyi fSr 7. Trodaherendezés: Wírth és Rengey, Széchenyi tér 5 n és fél %.) Jégszekrény, vízvezefék=7erelés: Fekete Nífndor. Kossuth Laios supárnt 18. Kárpitos: Ráez Ferenc. Koronfl ncM l v. 811­ve<rh Dezsrt. Batthyányi u. 2. Szedres! Lajos, Szt. Mihály n 1. Keréknár. varó<r?p. rídtó: Tíéry Fde tt, Kfss n 3 Kelemen Márton. Kelemen u 11. Kézimunka, hímzöanvágok ás előraízolás: Fí­seher-kézimnnkaház. Kölcsey u. 10. Muskátli ké­zimunkajpar. Kölcsey u. S. Képkeretezfl: Freímann Miksa, KárSsz u. 10. Könyv, papír és írószer: Nemzeti Sajtóvállataf. Kárász u Tranh B. és Társn. Klauzál tér Városi könyvkereskedés, Kárász u. (Tankönyv kivéve.) Mészáros és hentes: Keresztes P&ier, Petőfi S. sugarat 27. (3%J. N«t kalap: Knlttel Konrád, Kárász u. 1$. OSrt­wr FüTMicné, Gróf Apponyt u. SS. VTtnwi Valno­szalon. Feketesas u 16. Női ruha: Mötter Sámuel, KVwzSt MR. KM An­dor. Tisza Lajos körút 47. Mosóintézet: Hnttvn-mosoda, TakaréktSr U. 6. Optika ás fotócikkek: Ltehmaun Béta. Kelemen neca. Kettner Márton, Kárész «. 8. Sandberg Hen­rik. Széchenyi tér. óra, ékszer: Fischer, KlartzSI tér S. MfllboWer V„ Széchényi tér 8 Retch Mór és Fia rt. Kelemen n. 11. Rosenberg Béta, Károlyt u. 1. Bérház. Tóth József, Kölcsey u (Ezüst étkezőeszközök és dísz­tárgyak kivéve.7 Paprika: Csonka Gergely, Tisza Lajos klVrnt 81. RŐÍBsárn: Bihari Em/I. Széchenyi tér. Blan László, Széchenyi tér. Holtzer S. és Fiat, Kele­men n 11. Kurnesev Sándor. Széchenvt tér Lévai Hemrik. Tisza Lajos körút 39. Br. Salgő és Társa rt, Károlyi n. Szabó H és Társa, Kárász neca Tnbár Péter. Kárász ucca 3. Rövtdárn: Fodor Nemzett Áruház, KárSsz ti Oliieksfhal és Társa. Cseíconles u. 8. Hoffmann Bezs/5. Csekotes n. 4 Kertész Áruház. Mikszáth Kálmán u 12 Szász Vilmos. Kelemen u 7. Tt«zn Arnház, POspökbazár Vadász Gézáné TT„ Tiszn Lajos körút. Nttsovlts István. Gr. Apponyi Albert ucca 27. Szappan: Vlgh Ferenc. Tisza Lajos körút 53 Szesz és s*6rn5k: Patzauer. Kölcsey u 9 «otíorr OftA Kossuth L sufímt ? Szfles: Méhes ¡6s PrtvtnszSy. ReSchenvl tér B Szőnyeg: Román Mihálv fs Fia. Kárász 11 T.ino­tenminar. Kárász u. Tarhonya, esőt^szta. levestészta: Kardos -Takah. Károlyi ucca 8. Tflaelffanyap és épflletta: Baeh Testvérek rt. Szt István tér. Brikett: Szenes! Ferenc, Damjanich n üridtvat: Szász Lajos. Kárász n 2. Szarvas T. József. Híd u. Üvir és edénv: Adler Mór. Tisza Lajos körút 38 <3%, a reklámcélra összeállított árucsoportok kivéve) Vegyttsztlto: GlRckner 9. és Pia, Iskola rt. 27 Glöekner J. és Fta. Károlvl n. 4 Villany és rádió: Fonyó Soma. Kölcsey ncca Rosner József, Ttsza Lajos körwt 39. Schönhrunn L. Báró Jósika n. t. Zománeedény: Kohn Jenő, Tisza Lajos körút 55. (2%V (szükség esetén a helyszínen is) ncllllcíiui dal pontosan iutányosan ví<rez Frischmann gépmiihely Kálvária a. 2,

Next

/
Oldalképek
Tartalom