Délmagyarország, 1933. szeptember (9. évfolyam, 198-222. szám)

1933-09-17 / 211. szám

14. DM MAGYARORSZAG 1933 szeptember 17. DIVATOS PUDERDOBOZOK (iiepzsek) P 2 80 ROSFNBERG ¡gpj* A Z» oiaQyarorasáQ regénye LYTTON STRACHEY VIKTORIA KIRÁLYNŐ FORDÍTOTTA: SZINNAI TIVADAR 22 Ugyanekkor még egy Határozott lépést tett. Kijelentette, hogy Sir John Conroy nem teheti be lábát az uavarba. Mielőtt menesz­tette, bőkezűen megjutalmazta. Háromezer font évjáradékot és bárói rangot adományo­zott neki. Megengedte, hogy továbbra is megtartsa helyét az özvegy hercegnő kör­nyezetében. De a királynő szine előtt nem volt szabad megjelennie. Nyilvánvaló, hogy ezek a változások — még ha volt is egyéb céljuk — elsősorban Lehzen bárónő teljes diadalát jelentették. A német lelkész leánya megérte ellenségei bu­kását. Egyedül maradt a külső porondon. Ta­nítványa, barátnője, úrnője — Viktória — ki­rálynő lett, de ez mit sem változtatott a ket­tőjük viszonyán, sőt még szorosabbra fűzte. A királyi palota minden zugában érezni lehe­tett a bárónő titokzatos, láthatatlan jelenlé­tét. Ha miniszterek jöttek be a királynőhöz az egyik ajtón, a másik ajtón abban a pilla­natban surrant ki Lehzen bárónő; és mihelyt a tanácskozás véget ért, a bárónő visszajött. Senkisem tudta és nem is fogja tudni soha, hogy meddig terjedt a bárónő befolyása Ang­lia államügyeiben. A bárónő maga gyakran hangoztatta, hogy közügyekbe nincs beavat­va; a királynővel mindig csak magánügyek­ről beszél; privátleveleit irja és személyes dolgait intézi. Annyi bizonyos, hogy Viktó­ria korábbi leveleiben mindenütt felismerhető a bárónő hatása. Viktória királynő fiatalkori leveleinek stílusa egészen más, mint a nap­lójáé. Gyerekes stilus ez is, de már nem olyan egyszerű és mesterkéletlen; látszik, hogy va­laki átfésülte őket, még pedig ügyesen és óvatosan. A nevelőnő nem volt ostoba. Talán féltékenykedő, szűkkeblű, kisvárosi nő volt, de éleseszü és végtelenül SZÍVÓS. Hatalmát fölényes eszének köszönhette és most már biztos voh, hogy ezt a hatalmat nem csavar­hatja ki a kezéből senki: Igaz, hogy fprmálisan nem vett részt a köz­ügyek megvitatásában és intézésében. De egy király életében nagyon nehéz kijelölni azt a határvonalat, mely a közügyektől a ma­gánéletet elválasztja. Viktória életének ké­sőbbi évei meg is muttták, hogy ez a hartár­vonal sokszor csak képzeletben létezik. Ha tekintetbe veszünk mindent, — annak a kor­nak a jellegét és a szereplők jellemét — be kell ismernünk, hogy a történetírók joggal foglalkoznak Lehzen bárónő személyével. Nem lehetett egészen jelentőség nélküli kö­rülmény az, hogy a Buckingham palotában a bárónő szobája szomszédos volt a királynő hálószobájával. Lehzer\ bárónő befolyása a királynőre bi­zonyos körön belül talán korlátlan volt, de nem egyedüli. Más erők is szóhoz jutottak. Ott volt mindenek előtt a hűséges Stock­mar doktor, aki szintén a királyi palotában kapott lakást. Az a husz esztendő, mely Charlotte hercegnő halála óta eltelt, csak nö­velte Stockmar tapasztalatait és Ítélőképes­ségét. A jelentéktelen hercegecske tanács­adója, akiről annak idején nem tudott senki, mind magasabb polcra emelkedett. Hivatalos állása most sem volt, mégis fontos szerepet játszott Európa politikai életében. Nemcsak hűsége cs megbízhatósága juttatta ide, de óvatossága és bölcsessége is. Stockmar ta­nács. ;uil< volt a következménye az, hogy Li­nót. herceg, felesége halála irtán, amikor lát­szólag semmi sem kötötte többé Angliához, mégis ott maradt és ezáltal gyökeret vert népszerűségre tett szert uj hazájában. Stock­mar vette rá a herceget arra, hogy utasítsa vissza a neki felajánlott görög trórvt, mely csak bajokat és kellemetlenségeket hozott volna. így Lipót elsősorban Stockmarnak kö­szönhette azt, hogy végül Belgium alkotmá­nyos uralkodója lett. Stockmar tapintatossá­gának becsületességének, diplomáciai ügyességének volt köszönhető az is, hogy hosszadalmas, küzdelmes, bonyolult tárgya­lások után a nagyhatalmak elismerték és ga­rantálták Belgium semlegességét. Lipót király teljes bizalmával jutalmazta Stockmar kiváló szolgálatait és német bárói rangot szerzett neki. De nemcsak Bruxelles­ben tisztelték személyét, hallgatták meg és követték tanácsait. Azok az államférfiak is, akik Angliát kormányozták — Lord Grey, Sir Róbert Peel, Lord Palmerston, Lord Melbour­ne — rájöttek arra, hogy a német orvos be­csületességét és okosságát nagyra kell érté­kelni. Lord Melbourne következő szavakkal nyilatkozott róla: „A legtísztábbfejü ember, kivel életemben találkoztam; hűvös logikája, éles Ítélőképessége, tapintatossága csodá­latraméltó."' Lord Palmerston azt mondta, hogy mindazok közül, kivel valaha dolga volt, csak egyetlen önzetlen embert talált ét az Stockmar volt. (Folyt köv j Férfi divatkalapok 2SHSS Pillák Testvéreknél oicsó Araiton Csekofiics ucca CIANOZAST és molykár ellem ^'ÄS^gc, Lakásferíőllenltíí Vállalat ca«.™«»*!». Zyklon Otalpsrl R t. eznuradl klrendeltsA*« Síeled, Duqonlc* 12. »z. Telelőn: 3t-7? ? Hol vásároltam* : Riol dolgoztassunk A Deimaguarorszag KIS címtára szegedi kereskedőkről es iparosokról ANTIQUARIUM: Hungária könyveket vesz, elad és oseréL AUTÓ ÉS FELSZERELÉSI CIKKEK: Markovics műszaki váll., Tisza Lajos körút 44. Hóna Alföldi Gépkeresk., Vált. Feketesn» i: ?2 CIPö: Grácia cipöflzlet, Kárász-ucca S. DROGÉRIA: Szűcs Drogéria Széchenyi-tér 8 (Jerney-báz.). EÉRFIKALAP: Menez Nándor, Petőfi Sándor s.-wt f. fudvrrr') FESTŐ ÉS MÁZOLÓ: Szabó István, Kálvin tér 1 FÉRFIRUHA: Blau Ignácz. Kelemen-*. S. GRAMOFON: Fonyó Soma. Kölcsey-«. 4 ILLATSZERT ARÍ Gáspár Illatszertár, Széchenyi-tér / IRODABERENDEZÉS: Wirth és Rengey. Széchenyi-tér I. KALYHARAKTAR: Léderer János. Somogyi-ucca 15­KÉPKERETEZÉS: Fretmann Miksa. Kárá*z-u. W. KERÉKPÁR! A V1TAS: Csányi Pál. Mikszáth Kálmán 11. KÉZIMUNKA: Fischer „KézfmunkaJiáz*. Kölcsey u. 10 KÓNYKÖTÖ; tfj. Schmutzler Nándor Dugonics-tér 11 WelUsz Lajos. Arany János-u. I. KÖTÖTT-, FÜRDŐRUHA- éa SZÖVÖTTÍRU Fehércégtáblás Boros Miksa. Széchenyi-téi 15 npel és Hegyt. POspöK >azár Lusztig Imre, Széchenyi-tér 1 MOSODA: Hattyú-mos óda. Takarék tár-u 6 Nöl KALAP: Vincze Mária. Tisza Lajos körút 4/a. OLAJ- ÉS MÜSZ \KI CIKKEK: Ruh Vilmos, Mikszáth K. u ÓRA ÉS ÉKSZER: Reich Mór és Fia Rt. Kelemen-u 11 Tóth József. Kölosey-u. 1. PAPLANOS: Bokor paplanipar, Löw E. a I. (Polgár u RADIó ÉS GRAMOFON: 'eutseh Albert Kárász-ucca 1. ! ivelemen Márton. Kelemen-u. 11 SELYEMARUK: Holtzer S. és Fiat a föpostával szem bee SPORTCSONAKKÉSZITÖ: Kovács Testvérek. Maros u. 24 SZŐNYEG: Domán Mihály és Fia. Kárász-u K SZŰCS: íosmann Dávid Kárász-n 8. TEXTILÁRU: Kurncsev Sándor Széchenyi tér 11 Fabár Péter. Kárász-u 8. TÖLTÖTOLL: Keller trógépes Kárász-u. 16 ÜVEG ÉS PORCELLAN: Schillinger Kálmán, Csekonic u. l VILLAMOSSAG: Oeutsch Albert Kárá«z u 7. Kövecs Antal. Faragó u 15. Rosner József. Tisza Lajos-körut 39 V EZETÉKSZERELÖ: Fekete Nándor. Ko«suth Lajos-sugárut 18 Szegeden szerezzük be minden szükségletünket

Next

/
Oldalképek
Tartalom