Délmagyarország, 1933. július (9. évfolyam, 146-170. szám)

1933-07-09 / 152. szám

14 OELMAGyARORSZAG 1933 fulius 9. Szobafestést, mázolást, TEr filléres ^ Szabó István szobafestő, mázoló és festékke­reskedó, Kálvin tér 3. (Ref. palota) Telefon 18—M. m A Bélmaayaroraasda regény Tégyamifalcarsz Benedek Marcell mi 39 Kálmán nevein! szeretett volna ezen a le­hetetlenül öltözött, hunyorgó, dadogó öreg emberen, aki oly magától értetődően jelen­tette ki, hogy* az asszonyi hűség problémája már ósdi dolog. De sok minden jutott az eszébe s még többet látott maga körül ebben a társalgóban, ha egy pillanatra fölvette a szemét. A néhány hetes vagy néhány hóna­pos viszonyok, a nemrég elvesztett ártatlan­ságok még túlságos frissen élvezték a „min­dent szabad" hangulatai. Férjek a feleségük szeme láttára, feleségek a férjük szemelát­tára, többé-kevésbé fiatal leányok mindenki szemeláttára ugy szervírozták magukat a kedvesüknek az ebédutáni fekete mellé, mint egy nyilvános ház bepezsgőzött népe. El kellett borzadni arra a gondolatra, hogy Olga valaha is beteszi ide a lábát. Csaku­gyan: ide akar jönni az a szegény, naiv Hor­váth Géza az asszonyi hűség problémájá­val? — Most már mindegy, — mondta halkan Kálmán, — lesz, ami lesz. Nem utasíthatjuk vissza Horváth Gézát, ön jó előadást fog produkálni — a többi nem a mi dolgunk. X. Harmadnap távirat érkezett Horváth Gé­zától. Londonból Berlinbe megy, darabjának jubiláris előadására, onnan Prágába, bemu­tatóra. Kéri, hogy Prágába autót küldjenek érte. Feleségével együtt érkeznek. Kálmán ugy intézkedett, hogy egy nagy Nash-kocsi, meg egy poggyászszállitó Schwalbe menjen a nevezetes vendégek elé — Miklóssal és Máriával, mint „fogadó­bizottsággal." Alkalmat akart adni a fiata­loknak, hogy Tégyamitakarsz nyüzsgésétói távol, megérthessék egymást. Ha már vál­lalta a sorsuk intézését: szerette volna meg­érni, hogy annak rendje és módja szerint násznagy lehessen az esküvőjükön. Sejtelme sem volt arról, hogy Miklós Aliceba szerel­mes s valami Marlitt-szerü félreértést vagy dacoskodást képzelt el a fiatalok között. Miklós közömbösen vette tudomásul, hogy titkár-kollégájával együtt küldik útra. Esz­tendeje dolgozott már együtt Máriával, sze­rette, mint falubelijét, mint barátját, mint munkatársát — s nyilván, mint pártfogoltját is, mert kellemes érzés az, ha segíteni tud­tunk valakin. A nőt nem vette észre benne, még kevésbé a szerelmes nőt. Mária az első pillanatban meg akarta ta­gadni az engedelmességet. Szentül hitte, hogy kiküldetése Alice munkája: hozzátar­tozik keritő-szándékához. Aztán mást gon­dolt elmegy, csak azért is, büszkeségből. Majd megmutatja, hogy egy prágai éjszaka épp oly kevéssé csavarja el a fejét, mint a Tégyamitakarsz levegőjében eltöltött félesz­tendő. De különben is — mi veszedelem fe­nyegeti? Miklósnak eszébe sem jut, hogy a prágai hotelszobában tegye meg azt, amivel itt sohasem próbálkozott meg. Nem próbálkozott meg, pedig .:: Először azt is tudja róla, hogy Alice iránt érzett szenvedélye nem tette tökéletesen ér­zéketlenné más asszonyok iránt. Sárréti Kál­mán hatalmas titkárának annyi asszony ud­varolt, hog:y — éheznie nem kellett és nem is éhezett. Tégyamitakarszban nincs titok. Aztán meg.:: szégyen, ami szégyen, de ó gem viselkedett mindig ugy, mint aki lelké­ben hordozza a szilágysági tanítói lakást. Alice brutális őszintesége felháborította, de Vaskó Dániel Juliskájának tanácsai nem pö­rögtek e nyomtalanul a lelkéről. Nem, nem jutott el odáig, hogy nyilt vallomást tegyen — amit tett, kevesebb és rosszabb volt en­nél, most halálra szégyeli is magát miatta .:: De az igazság az, hogy próbálta ő észrevé­tetni magát Miklóssal. Ügyetlenül, ó, milyen ügyetlenül! És gyáván — ó, milyen gyá­ván! De próbálta. Elejtett szavakkal is, tréfás kacérkodásokkal — meg mozdulatokkal is (éjszaka, ha eszébe jutnak, bedugja fejét a paplan alá és megpofozza magát). Az asztal mellett állva, amint együtt olvastak valami levelet, odasimult hozzá. Vagy ha az írógép mellett ült és Miklós föléje hajolt, hogy egy idegen név helyesírását ellenőrizze: ugy in­tézte a dolgot, hogy haja odaérjen a fiu ar­cához. Miklós annyira nem gondolt semmi­re, annyira nem tett föl róla ilyen szándéko­kat, hogy soha nem is vette észre. Mi lenne, ha végképen elhajítaná a szi­lágysági tanitói lakás idejétmúlt erkölcseit s odakínálná magát Miklósnak, mint annyi más nó? Ugy járna, mint azok? — Azoknak mindegy volt. Azok csak biztosítani akarták maguk számára a titkár ur kegyeit, ó — nem, pappal és anyakönywezetóvel nem törődik de minden idegszála tiltakozik mar sem. az ellen, hogy másként adja oda magát, mint egész életre. Odaadni — nemcsak odaadás­ról van szó. El is akarja venni Mikóst — nem is Alicetól, akinek nem kell, hanem ettől az őrült szenvedélytől, meg a húsnak értelmet, len kalandjaitól. És most egyzerre ugy kezd készülni a prá­gai útra, mint valami menyegzőre. Meg kell próbálni! Végre is: Miklós lejkéhez jcsak neki van köze, Alicenak sohasem is volt, a többi­eknek még kevésbé. És fiatal, tiszta, szép — azt mondják s maga is ugy érzi: szép. Közös emlékeik, közös fájdalmaik vannak. ("Folyt, kőv.) ? iflol vásároltunk ! nol dolgoztassunk A DeimoggarorszAg Kis Címtára szegedi keresKedöhröl ts Iparosokról AKKUMULATORTÖLTÉS: Zaviza Lajos Tisza Lajos-kSrut 37. ANTIQUARIUM: Hungária könyveket vesz, elad és esenö. AUTÓ ÉS FELSZERELÉSI CIKKEK: Markovics műszaki váll., Tisza Lajos körút 44. Róna Alföldi Gépkeresk, Váll.. Feketesas-u. 22 CIPÓ: Del-Ka, Kárász-ucca 14 Grácia eipfiűzlet, Kárász-ucca 3. DIVATARU: Nádas Rnvidáruház. Tisza Lajos Hőurt 24 DROGÉRIA: Szűcs Drogéria Széchenyi-tér 8 (Jerney-ház.). FÉRFIKALAP: Mencz Nándor. Petőfi Sándor s.-ut 1. (udvar). FESTÉKARU: Hirth M.. Széchenvi-tér 8. FESTŐ ÉS MÁZOLÓ: Szabó István. Kálvin tér 2. FÉRFIRUHA: Bl.ni T<rnár7 Kclemen-n. 5. GRAMOFON: Fonyó Soma, Kölcsey-n. 4 ILLATSZERTAR: Gáspár illatszertár, Széchenyi-tér 7. 1RODARERENDEZÉS: Wirth és Rengev. Széchenvl-tér 5. KALYHARAKTAR: Léderer János. SoTnogyi-ucca IS KÉPKERETEZÉS: Freimann Mik«a. Kárá«z-u. 10. KERÉKPÁR.! A V1TAS: Csányi Pál. Mikszáth Kálmán n. 11 KÉZIMUNKA: Fischer ..Kézimunkaház", Kölcsey n. 10. KÖNYKÓTÖ; Ifj. Schmutzler Nándor, Dugonics-tér 12. Török János, Somogyi ucca 20 Wellisz Lajos. Arany János-u. 7. KÖTÖTT-, FÜRDŐRUHA- és SZÖVÖTTARIJ Fehércégtáblás Boros Miksa, Széchenyi-tér 15. Lampel és Hegyi, Pöspökbazár Lusztig Imre, Széchenyi-tér 2. MOSODA: Hattyn-mosóda. Takaréktár-«. 6. Nöl KALAP: Ekker Erzsi, Kárász-n. 8., L em. Vincze Mária, Tisza Lajos-körut 42a. Nöl RUHASZALON: Kuglerné Gál Margit, Kölcsey ucca 5. OLAJ- ÉS MŰSZAKI CIKKEK: Ruh Vilmos. Mikszáth K. u 9. ÓRA ÉS ÉKSZER: Reich Mór és Fia Rt., Kelemen-u. 11. Tóth József. Kölcsey-n. 7. PAPLANOS: Bokor paplanipar. Lőw E. n. 9. (Polgár u- s.) RADTÓ ÉS GRAMOFON: r>pntsch Albert. Kárász-ucca 7. Kelemen Márton. Kelem«n-n. 11. SELYEMARUK: Holtzer S. és Fial, a főpostával szemben SPORTCSONAKKÉSZITÖ: Kovács Testvérek", Maros n. 24. SZŐNYEG. Domán Mihály és Fia, Kárász-n. 12. SZŰCS: Rosmann Dávid. Kárász-n. 8. TEXTILÁRU: Kurucsev Sándor, Széchenyi tér 14 Tabár Péter. Kárász-n. 8. TÖLTŐTOLL: Keller«lrógépes, Kárász-n. lő. ÜVEG ÉS PORCELLAN: Schillinger Kálmán, Csekonics n. 1. VILLAMOSSAG: Deutsch Albert, Kárász-n. 7. Kövecs Antal, Faragó u. 15. Rosner József, Tisza Lajos-körut 39. VI - EZETÉKSZERELÖ: Fekete Nándor, Kossuth Lajos-sngárnt 18. Szegeden szerezzük be minden szükségletünket!

Next

/
Oldalképek
Tartalom