Délmagyarország, 1933. május (9. évfolyam, 98-122. szám)

1933-05-23 / 116. szám

DÉLMAG7AROR5ZAG T935 május 25. Legdivatosabb inganyagok Bigámiáért két hónapra Ítéltek egy ügynököt Pollák Testverek minden minő­ségben, rftklám árakon mt kelengye üzletében. Csekonlcsu (A Délmagyarország munkatársától.) Tamá­si Tihamér szegedi ügynök került hétfőn a <zegedi törvényszék Vi/d-fanácsa elé kettős há­zasság bűntettével pádoltan. A bigámiát Tamási 1919-ben, illetve 1930-ban követte el Budapes­ten és Szegeden. Nemrégen derült ki a dolog és Tamási ellen az ügyészség eljárást indított. A vád szerint Tamási Tihamér 1919-ben törvé­nyesen feleségül vette Koufsz Anna budapesti leányt, akivel rövid ideig élt együtt. Később Szegedre került és itt megismerkedett Bihari Máriával. A leány előtt elhallgatta, hogy há­zas, legényembernek adta ki magát. Az udvar­lás vége az lett, hogy Tamási annak rendje és módja szerint megkérte a leányt és amikor a leány igent mondott, megtette a szükséges lé­péseket a házasság megkötésére. Az esküvő nemsokára meg is történt, Tamási a házasság­kötés után sem árulta el, hogy már van fele­sege. A hétfői tárgyaláson Tamási beismerte, hogy 1919-ben feleségül vette Kouffsz Annát Buda­pesten. Azzal védekezett, hogy az első házasság­kötés 1919-ben, a kommün ideje alatt tőrtént és ő meg volt győződve arról, hogy az első há­zassága ezért sem ériyényes. Voltak ugyan a második házasságkötése előtt némi aggodal­mai, azonban azokait elcsittitotta magában és házasságra lépett Bihari Máriával. A bíróság kihallgatta a beidézett tanukat, többek között Bihari Máriát, aki azt vallotta, hogy nem tudott férje első házasságáról, mert azt előtte elhallgatta a házasságkötés előtt. A bíróság az enyhítő körülményekre való te­kintettel kettős házasság vétségében mondotta ki bűnösnek Tamási Tihamért és kéthónapi fogházra Ítélte. poloska és molykár ellen S/faff^v^ Lakásferlőtlenliő Vállalal c^oo«!., Zyklon Otílptri R i. ««(fedi kirendeltség« 11 Szeged. Dugonics t«r 12. sz. Telefon: 31-7 7 IDEGENFORGALMI KIRÁNDULÁS A KECSKEMÉTI BUGACPUSZTÁRA (A nélmmryarorszÁ* kiküldött munkatársától.) A kecskeméti tanyai vasút városi végállomásán, amely városi és vasúti szempontból is nagyobb a szegedinél, délelőtt 10 órakor feldíszítve, felgaly­lyazva beáJl az ót kocsiból összeállított szerelvény. A mozdonyon, a két első és két hátulsó kocsin gaz­dagon lombok, a középső kocsin végig nemzeti szi­nü szallag. Az utasok — Kecskemét városának 160 vendége — egynegyed 11-kor szállingózni kezde­nek. A megérkezés után előbb bementek a város­ba, ahol vill*sreesclin vettek részt. Ott voltak a többi között « bécsi sajtó képviselői. Elküldték munkatársukat a Neue Freie Presse, a Beichspost, a Neues Wiener Journal és még más bécsi lapok. Képviselve volt valamennyi budapesti njság és képviseltette magát a Szegedről meghívott Délma*yarorsaá*. Ott volt még a ven­dégek között Móricz Zsigmond iró a leányával, a budapesti idegenforgalmi iroda vezetője, az ame­rikai és jugoszláv konzul és eljöttek többen a Ma­gyarországtól elszakított terület sajtóorgánumának meghívott képviselői közül. Angol és francia .•észtvevője is volt a kirándulásnak. Fél 11 táján már megtelt a vonat. Az utolsó ko­csin, amelyet a vendégeket mindvégig lekötelező szívélyességgel és figyelemmel ellátó kecskeméti újságírók „termes kocsinak" kereszteltek el és amelyben keresztül-kasul padokat állítottak fel, az odaszorult vendégek között utazott a legjobb kecs­keméti cigánybanda. Nemcsak minden ülőhely, ha­nem minden állóhely is el volt foglalva, amikor megadták a jelt a kis tanyai mozdonynak az indu­lásra. Háromnegyed óra hosszáig tartó ut után állt meg * vonat azelőtt az állomásépület előtt, amelyen ha­talmas tábla ékeskedik azzal a felírással, hogy „Bu­fíac". Gyönyörű, napos Idő van, messze, amerre el lehet látni, csak kevés bárányfelhő, egy-egy ma­Minden háztartásban nélkiitözhete'len az egész világon szabadalmat nyert Itt „i i Jorpheus" fotelágy mmmtmmmmtmmmmmmmmmmmmmm Modern, tartós, kényelmes és o'csól Nappal fotel, éjjel ágy. Világbirü Schöberl-gyártmány. Mintaraktár: Budapest, IV. Harisköz 4. j I I mmmrntmm gasra meredő fa, egész kicsinek látszó erdőség, önkénytelenül eszünkbe jut Petőfi, aki megénekelte Bugacpusztát és Petőfinek egy másik verse, amely­ben azt mondja, hogy „mit nekem ti zordon Kár­pátoknak vadregényes tája"... Két oszlopban felállított, hatalmas kocsi­sor várja az érkezőket Csupa parasztszekér valamennyi, rendben, szépen kiüdjüsztálva, az üléseken puha pokrócok, a fené­ken tiszta szalma. Mind kitűnő fédereskocst Károm órai kocsiút után is, amelyet egyszer szakit meg pihenés, minden utas frissen, a legkisebb fáradság nélkül sza 1 le. A kocsik meg vannaK számozva Az nton egyik nem előzheti a másikat Számjaik sorrendjében álltak fel. indulnak et é* ezt a sorren­det mindvégig megtartják. Az egész Bugicpuszta — mintegy 8000 hóid —, Kecskemét vá'osé. Itt-ott adott el belőle egy-egy darabot s az útirány, amely­ben haladunk, ugy van megállapítva, hogy a ven­dégek a bejárt útból megismerhessék egész Buga­cot, erdőségeivel, kaszásaival, terméketlen részle­teivel és buzaföldjeiveL Mélyen bent jártmk a pusztán, amikor messziről feltűnik az első ménes, azután jönnék a birkanyájak, az ökőrcsordák, te­hénpásztorok a rájukbizott gazdag értékekkel és már visszakanyarodóban vagyunk, amikor a bu­gaci fenyvesvidéken hajtat keresztül a hatalmas kocsisor. A hosszú uton egyetlen pihenőt tartrmk, egy óra táján. Egy juhász tarhóval, sajttal és nagyszerű rozskenyérrel várja és vendégeli meg itt a részben éhes, részben érdekességekre és új­donságokra vágyó vendégsereget Bngacmonostorrm szállunk le a kocsikról és ott együttesen elindul a társaság gazdag kultu­ráju, gyönyörű vidéken — ez is városi birtok —, ahhoz az erdőrészlethez, ahol ebédre látta vendé­gül a vendégeket a város. Diadalkapu rajta az „Is­ten hozott" felírással fogad. Nádból és fatörzsekből készített kedves és érdekes építményben terítettek. A cigány rázendít, amikor odaérkezünk és húzza szakadatlanul egész az ebéd kezdetéig. Fehér ru­hás lányok sorban állnak az építmény mellett és várják, hogy a felszolgálással munkába kezdhesse­nek. Kint a szabadban bográcsban áll készen a kitűnő gulyásleves és aktusra felkészülve várakoz­nak azok, akiket arra osztottak be, hogy közvetle­nül a felszolgálás előtt nyárson süssenek csirkéket. 150 csirkét itélt halálra az ünnep rendezősége s a vendégek, mielőtt asztalhoz ülnének, megnézik eze­ket az előkészületeket is. Az ebéd első részét, amely gulyáslevesből és nyársonsült csirkéből állt, félhá­romkor szolgáliák fel. öt órakor újból húsétel, utá­na podíg sajt volt. Kitűnő borok, hideg szódavíz és tejszinü bugaci viz gazdag súlya alatt is hajladoz­lak az asztalok, amelyeken hatalmas pusztítást vitt véghez az éhes vendégsereg. A város nevében a helyettes polgármester mondott felköszöntőt A hangulatos, végtelenül kellemes és tanulságos kirándulást amelynek az volt a célja, hogy meg­ismertesse Kecskemét legnagyobb nevezetességét: a Bugacpusztát és Bugacpuszta révén idegenforgal­mat teremtsen, a két kecskeméti újság: a Kecske­méti Lapok és a Kecskeméti Közlöny rendezte A kecskeméti hatóság általában meleg viszonyt tart fenn a helyi sajtóval s hatóság és újságok, a va­sárnapi események tanúsága szerint is, megértő egyetértésben és zavartalan szolidaritásban szol­gálják városuk érdekeit. Maoy oPwkgadl női kalapvásArl sít Fehér hét! KNITIEL-nél » Méraékalt árak! /¡szolvasó rovata Az állAshalimozósok és a rokkantak Tekintetes Szerkesztőségi Szíveskedjék az álláshalmozások kérdésében a mi hozzászólá­sunknak is helyet adni. Mi állásnélküli hadirok­kantak jogosan szólhatunk hozzá a kérdéshez, mert a legmostohább elbánásban ml részesü­lünk. Mi előttünk szinte minden ajtó becsukó­dik, minden darab kenyere* más vesz el elő­lünk. A nyugdíjas álláshalmozók a napokban azt állították, hogy ők rá vannak szorulva a második, illetve a harmadik állásra. Nem tud­juk, hogy miért lennének jobban rászorulva a nyugdijuk mellett, mint mi, akik néhány pen­gős rokkantsegélyen kivül mást nem kapunk. Ezit a rokkantsegélyt pedig egészségünkkel, ép­ségünkkel fizettük meg. És hiába küzdünk, működésünknek nincs foganatja. Ugy látszik, hogy a harctéri haláltól megmenekedtünk ugyan, de itthon mégis el kell esnünk az éhség gyötrelmedtől. Nekünk szegedieknek külön sérelmünk is van. Bármerre nézünk, a vizmütelepnél, a vá­rosi kertészetnél idegen illetőségű munkásokat is foglalkoztatnak. Sándorfalvaiak, tápéiak, do­rozsmaiak részesülnek előnyben a szegedi üze­meknél, a régi, tősgyökeres szegedi polgár pe­dig éhesen várhatja a pusztulási. Leszerelt katonák vagyunk, a nagy front katonái vol­tunk, évekkel ezelőtt szereltünk le betegen és bénán, de azóta sem helyeztek el bennünket! Meg kellett ezeket Írnunk, mert abban re­ménykedünk, hogy egyszer mégis csak eszük­be jutunk az illetékeseknek. Tisztelettel: Több munkanélküli rokkant. nt>. Teriimet, ho«ry üzletemet áthelyeztem Mfkssdfő Kdlmdn UCCtz 4. sxtfra nM a Kardos-féle llaxtUxlei volt helyiségébe és ez atkalommal eddiri olcsó áraimat lényegesen leszállítottam. — További srives pártfogást Wr: Kertész; llaxí. fUaxerUxlet MlUaseátO Kálmán ucca 4. axám. A Délmagyarország ul telefonszámai: Kiadóhivatal és nyomda .... 13-06. Szerkesztőség és felelős szerkesztő 23-33.

Next

/
Oldalképek
Tartalom