Délmagyarország, 1933. április (9. évfolyam, 74-97. szám)

1933-04-19 / 87. szám

DÉLMAGyARORSZAG április 19. Junius 4-én kongresszust tartanak Szegeden az alföldkutatók ÍA Délmapyarország munkatársától.) A sze­gedi ipari vasár rendezőbizottsága azzal a ké­réssel fordult a különböző szegedi érdekképvi­seleti szervekhez, hogv az ötödik vásár ideje alatt, május 27 és junius 5-ike között hívjanak össze kongresszust Szegedre. Ezzel azt a célt kívánják szolgálni, hogy a vásár ideje alatt Szegeden az idegenforgalom fellendüljön és a különböző foglalkozási ágak és társadalmi szer­vezetek tagjai Szegeden találkozzanak. Dr. Kogutowicz Kárólv tanár az Alföldkutató Bizottság ügyvezető alelnöke, arról értesítette az ipartestületet, hogy az Alföldkutató Bizott­ság az ipari vásár tartama alatt, junius 4-én kongresszust tart Szegeden. Ezzel kapcsolato­san Kogutowicz professzor a következőket mondotta: — örömmel teljesítjük a szegedi ipari vásár vezetőségének azt a kívánságát, hogv a vásár tartama alatt kongresszust tartsunk Szegeden. A Szegedi Alföldkutató Bizottság, a Szegedvi­déki Gyümölcstermelők Egyesületével karöltve készséggel támogatja a szegedi iparosságnak ezt a megmozdulását, melyet nemcsak Szered, hanem az egész Alföld szempontjából nagy­jelentőségű úttörő munkának tart. Az Alföldku­tató Bizottság azzal is kifejezésre kívánja jut­tatni támogatását, hogy maga is részt vesz az ötödik szegedi vásáron ipari vonatkozású ku­tatásainak eredménveivel. A kongresszuson fogiuk először a nvilvános­ság elé tárni az idén tartott piacankétunk ered­ményét. így módot nvujtunk arra. hogv főként n szegedi exportpiac kérdésének feilesztéséhez ne csak az érdekelt délvidéki szervek, hanem az országos Intézmények szakértői is hozzá­szóljanak. Kétségtelen ugyanis, hogv amennyi­ben a szegedi piac. főként azonban az export­piac hatalmas fejlődését biztosíthatnánk, ez több Iparágnak jelentene állandó foglalkozta­tást. Halálos verekedés (A" Délmagyarország munkatársától.) D a ­nyf Istvánné csongrádi asszony feljelentést tett a szegedi rendőrségen és előadta, hogy férjét néhány nappal ezelőtt meegvilkolták a csanvtelekl országnton. Férje gyalogosan tar­tott hazafelé és útközben találkozott Bózsó István és Gyergyádes Tstván tömörkényi gazdákkal. A három gazda az uton összeve­szett, azután a két tömörkényi nekiesett Da­nyinak és agyha-főbe verte. Danyi a saját lá­bán tért haza. Otthon rosszul lett és lefeküdt. Felesége orvost hivott, mire azonban az orvos megérkezett, Danyi meghalt. Az ügvészség az asszony feljelentésére elrendelte a holttest ex­humálását és felhoncolását, hogy megállapít­sák, vájjon a halálesetnek van-e köze az or­szágúti verekedéshez. t 5 százalékot Nres ha bevásárlásait bejegyez­teti a Délmagyarország takarékosság! Igazolványába Minden háztartásban nélkülifzhe'e'fen m az egész világon szabadalmat nyert ' 818 lorpheus" fotelágy Modern, tartós, kényelmes és ocsól Nappal fotel, éjjel ágy. Világhírű SctlöbirI-gyártmány. MInfarakíAr: Budapest, IV. Harisköz 4. ^n Ünnep után Is a Kárász ucca 1. szám alatti COLUMBIA CIPŐÜZLETBEN szerezheti be legelőnyösebben cipőszükségletét, ahol a legutolsó divat szerint készült elegáns formákból válogathat. ^ ^ézíe meg áras kirakatainkat! HAJÓTÖRÉSADUNAN — VÉRFAGYASZTÓ TÖRTÉNET — Irta Balta Sándor Rendes, juliusí este volt, amikor megszólalt hat órakor a Bécsbe menő hajó harangja, Indulást je­lezve. Hangja ugy szólt, mint máskor s nem ér­zett rajta semmi izgatottság. Pedig történelmi pil­lanat volt, miután barátommal már ott voltunk a hídon, ünnepélyesen és elszántan, hogy dicsősé­get szerezzünk a magyar névnek messze idegen­ben... Az előkészületeket a legnagyobb csendben tet­tük meg. Az időjelzés Is megfelelő volt. Miután megállapítottuk, hogy a III. osztálynál olcsóbb hely nincs, felültünk az utrakészen füstölgő ha­jóra. Szándékosan mentünk osztrák hajóval, mi­vel szilárdan eltökéltük, hogy a német matrózokat s az esetleges nemzetközi utasokat megismertet­jük a nemes magyar nyelvvel. Ez volt tehát az oka annak, hogy nem magyar hajóval mentünk. S reméljük, — nem akarunk ugyan mentegetőzni, belátja ezt a Mfter igazgató­sága is. Sajnos, célunkat nem értük el, miután a legutolsó matróz is ugy beszélt magyarul, mint egy képviselő. Mikor fütyült a kalauz s a hajó a horgonyt fel­szedte, a zenekar a himnuszt játszotta, a tömeg lelkesen integetett és éljenzett — volna, ha nem titokban távoztunk volna el. így aztán kénytele­nek voltunk beérni azokkal az Integetésekkel, me­lyeket Arany János a Vojtina Ars poétikájában leirt, nem ugyan a mi számunkra s erre az al­kalomra, amelynek emléke azonban még élénken élt bennünk. Mikor a hajó a határ felé közeledett, le akar­tunk mégegyszer, utoljára borulni a jómagyar anyaföld keblére melyet hosszú ideig, talán egy hónapig nem fogunk látni, hogy búcsúcsókot le­heljünk rá. A minden hazafias érzésből kivetkő­zött kapitány azonban hallani sem akart a kikö­tésről. Sőt, amikor erélyesebben akartunk fellép­ni, még bennünket akart kiiköttetni. Nagy fájdal­munkat tehát vissza kellett fojtanunk. Hozzá még a hajót is annyira felsúrolták a mat­rózok, hogy egy kicsiny rög sem maradt ott a honi földből a fedélzeten. Csupán a levegőben láttunk néhány hazai porszemet úszni. Ezeket azonban meg kellett hagynunk bacillusnak. óh, most érez­tük csak igazán, hogy mit jelentett nékünk Szeged! Vagy lett volna legalább egy önfeláldozó ma­gyar hölgy, aki betöltötte volna az anyaföld sze­repét s keblére ejthettük volna a könnycseppjein­ket. De hiába! Az Idő nagyon szép volt. Köröskörül, ameddig a szem ellátott, napokig sík. A Duna két oldalán pedig komolyan meredeztek a hegyek. A hegyek csúcsait, sőt oldalait is állandóan hó borítja, amikor csak havazik. Az ég gyönyörű kékes szin­ben ragyogott, noiha egész uton felhő borította. A viz állása igen alacsony volt, lévén akkor a legnagyobb szárazság már hetek óta. Ezért a hajó elején két oldalt egy-egy matróz hosszú szöl­lőkaróval szurkálta a vizet, hogy megmérjék -an­nak mélységét. A folyó vize azonban mindég kisebb s keske­nyebb lett. A hajó egyre lassabban haladt előre. A kapitány komor arccal állt a parancsnoki hí­don. Körülötte lógatta a fejét az egész tiszti sze­mélyzet. A helyzet mind aggasztóbbá vált. Szigorúan megtiltottak minden vízhasználatot s a hajó egész vízkészletét a mederbe öntötték. Egy embert, amiért mosdás céljából vizet húzott fel a folyóból, kemé­nyen megbüntették, mert emiatt majdnem zátonyra futott a hajó. A hajó könnyítése miatt megparancsolták, hogy minden felesleges holmit dobáljanak ká, külön­ben beállhat a katasztrófa. Megtörtént Nagyokat nyögve, nyikorogva, haladt előre a hajó, meg-megbotolva a sziklás fenékbe. A viz pedig egyre kisebb és kisebb lett. Közben a távirdászok állandóan adták le a vész­jeleket. A hajó dudái keservesen, epekedve bőg­tek a viz után. Némi segítség jött ekkor a szomszédos község kőt lajtjának „képében", melyek néhánv akó viz­tartalmukat kiürítve, pillanatnyilag enyhítették a bajt A fedélzeten csak a legnagyobb vasszigorral tudták a rendet fenntartani. A pánik általános volt Szivbemarkoló kiáltozások és sikoltozások. A zabi gyerekek apjuk után ordítoztak, ösz, szakállas emberek megrendítő hangon szólangat­ták anyjukat: mama, mama. Magtalan házastársak gyermeküket keresték Irtózatos kétségbeeséssel. Rémes látvány volt a kétségbeesett tömeg a szá­radó folyammederben. Egyszerre csak trombitaszó hallatszik. A vész­jelekre megjöttek a tűzoltók. Rögtön hatalma« vizsugárral árasztják el a medret s a hajó, amely jólesőleg dorombéi. Nem sok idő múlva azonban rémülten jelentik, hogy elfogyott minden víz s a hajó alatt megint alig van némi nedvesség. Most már tudja mindenki, hogy a szörnyű vég minden pillanatban bekövetkezhet. A kapitány ki­adja a parancsot a mentési munkálatok megkezdé­sére. A mentőcsolnakokra négy erős kereket szerel­nek, a mentőövekből pedig kétkerekű talyigát ké­szítenek. Elsősorban a gyermekeket mentik 10 éven alól. Keresztlevéllel kell igazolni a gyerme­kek korát, melyhez csatolni kell az ujraoltási bi­zonyítványt is. A csónakok roskadásig megtelnek s egyre­másra törik el a tengelyük, ugy, hogy a bentülők­nek gyalog kell folytatni az utat. Egyedül csak ml nem vesztettük el a lélekjelen­létünket. Szereztünk egy erős palackot, ebbe bele öntöttük eldugott ivóvizünk maradékát s leduga­szoltuk jó erősen. Kívülről pedig, hogy a víz le ne áztassa, ráragasztottuk a szélességi és hosz­szuságt fokot. Melléje pedig ezt a gyönyörű, meg­rázó sort: Üdvözlet a halál torkából a tudományért s ujságpapirosbn göngyölve, hogy össze ne törjön, bedobtuk a mederbe. Egyszerre csak mindenkinek eláll a lélekzete, mert megtudják, hogy a hajó alatt egy csepp viz sincs, s a hajófenék teljesen száraz, sőt veresmeleg a súrlódástól. Most már nincs emberi erő, amely a rendet fenn tudná tartani. Hegymászó cipőkkel és boto'.kal felszerelt em­berek' — tekintettel a sziklás fenékre - tömege­sen ugrálnak ki a hajóból, amikor egy irtóztató roppanás... recsegés... s jelentik a halálravált arcú kapitánynak, hogy a hajó léket kapott s a nyíláson ömlik — ki a tömeg. A hajó néhány perc alatt elnéptelenedett. Leg­utoljára jött le a kapitány, akit ugy kellett erő­szakkal lehozni. Megérttették azonban vele, hogy kár lenne fiatal életét ilyen korán eldobnia, mivel lehetséges, hogy egészen őszig az esőzések be­álltáig a hajón kellene maradnia. A parton álló tömeg a hőslelkü kapitányt lelkesen megéljenezte. Ml még vártunk egy Ideig, hátha az igazgatóság által elindított, vizzel megrakott uszályhajók megjönnének. Kiderült azonban, hogy erről szó sincs. Vettük tehát hátizsákunkat s miután elővigyá­zatosságból a kalauzzal a jegyünkre ráírattuk, hogy az utat ekkor és ekkor megszakítottuk, elindul­tunk Bécs felé. Igyekeztünk, mivel már akkor éreztük, hogy a császárváros szeme rajtunk pihen. WinranuojA, fcntoríesf**, i^nne/ft Képkeret Keretbe rfitártó SCHILLER JÓZSEF lóri Apponyl Alherl (líkolo) ucca 14. rnr Szakszerű munka, szolid kiszolgálás, olcsó árak. "»* w KölffizHMfóseket hehjhen vidékre háztól házig •n-1'ónyos álban felelősién mel ett esxKöxiit „R API D" Nemzetközi SzAllllmttnvoziSsl VMIMal Kelemen u. 1. sz. Telefon 32-90.

Next

/
Oldalképek
Tartalom