Délmagyarország, 1933. február (9. évfolyam, 26-48. szám)

1933-02-05 / 29. szám

Till! szalonsztti fofásbrtHell líohsiüríhe!! fuvar- és zsáktételeteben házhoz szállítva Iflfndcntmrg Ruhr öuflapesti VERTES B5G3&S& Telefon 19-58. Boldogasszony sugárul 17. K 4 Déímagyarország takarékossági akciófa A Délmagyarors'ág hétfőn kezdi meg 1033-ra szólő takarékossági akcióját. Az elmúlt esz­tendőben Indított akciónkkal 80 ezer pengős forgalmat bonyolítottunk 1? és előfizetőink az akció révén 3 ezer pengő körüli öss eget ta­karítottak meg. Feleslegesnek tartjuk hang­súlyozni, hogy mit jelent ma ez az összeg, ma, amikor minden fillérnek óriási becsülete van. A megtakaritott összegeket jórészt már kiosztottuk, illetve a kiosztást most bonyolítjuk le. Éppen e^é't húzódott el idei takarékonsági akciónk kezdete néhány nappal. Hétfőtől kezd­ve kiadóhivatalunkban minden előfizetőnknek rendelkezésére áll az Idei takarékossági köny­vecske. Előfizetőink a saját érdekükben cse­lekszenek, ha csatlakoznak az akcióhoz és vá­sárlásaikat az alant megnevezett kereskedők­nél eszközlik. Akciónk révén, amint az az el­múlt év folyamán beigazolódott, je'entős meg­takarításokat érhet el az előfizető és még kisebb tételű vásárlásoknál is elér annyit, hogy lapunk előfizetési diját e^és-.ben vngv rész­ben megtakaríthatja. Az akcióra vonatkozó mindennemű felvilágosi'.ással a kiadóhivatal szolgál. A takarékossági akció könyvecskéi a követ­kező cégeknél érvényesek: Asztalos: Üveges András, Deák Ferenc u. 25a. flehwartz Adolf, Csongrádi sugárut 10. Autók, felszerelések, gummi, olaj: Markoviéi Szilárd, Tlszn I.njos körut 41 (Benzinből 2%). Bádogos: Wottreng János, Feketesas u. Borkereskedők: Fischer Jen«, Béke u. 8. Wolf Miksa, Horthy Miklós u. 16. Bőrönd- Lacher József, Kárász ucca. Szcgszár­dy. Kárász ucca 14. Bútor: Róth Hajlított FabutorgvAr, Mars tér 13. Cipők: Alföldi Cipőipari rt.. Kelemen u. 11. RelvArosi Cinöüzleí, Széchenyi tér 11 Columbia Cipőraktár, Aradi u. 8. Körponti Cipőiizlet, Tisza Lajos körút 36. „Elit" Cipőáruház, Széchenyi tér. Rusz Péter cipész, Iskola ucca 23. Polgár Henrik, Valéria tér 12. BIvatAru és kötöttAru: Fiseher és Pártos, Kárász u. 1. Lampel és Hegyi, Püspökbazár. Lusztig Imre Széchenyi tér 2a Pollák Testvérek, Széchenvi tér 17 és Csekonlcs u. 6. (GFB harisnyák kivéve.) Drogéria: Vajda Imre és Társa, Kárász ucca. Fehérnemű és kelengye: Csonka György Jenfl, Kelemen u 5. Festék: TamAssy Gyula, Valéria tér. Szabó Ist­ván, Kálvin tér 2.Galitzer Ignátz utóda, Tisza La­jos körut 36. Férfiruha: niau Tgnáez, Kelemen u. 5. Földes Tzsö, Klauzál tér. Gépjavitómiihelv: Frisehmann Gábor, Kálvária ucca 4. Hangszer: Steiner Tibor, Kelemen u. 7. Hölgyfodrász: Hoffmanné utöda. Hid u 1. Illatszertár: Gíspár Gvula, Széchenyi tér 7. Irodaberendezés: Wirth és Rengev, Széchenvi tér 5. (2 és fél %.) Jégszekrény. vizvczeték«zerelés: Fekete Nándor, Kossuth Lajos sugárut 18. Kárpitos: RAcz Ferenc, Hunvadi tér 21. v. Sii­cgh Rezső. Batthyánvi u. 2. Szedresi Lajos, Szt Mihálv u. 1. Kerékpár, varósrép, rádió: Péry Fde rt., Kiss u 3 Kelemen Márton. Kelemen u. 11. Kézimunka, bimzőanvagok és clőraÍTolás: Fi­scher-kézimunkabáz, Kölcsey u. 10 Máskátli ké­zimunkalpnr, Kölcsey u. 5. Képkeretező: Freimann Miksa, Kárász u 10. Könyv, papir és irószer: Nemzeti Snitóvállalat. Kárász u. Trnub B. és TArsa. Klauzál tér. VArosi könyvkereskedés. Kárász u. (Tankönyv kivéve.) Mészé.ros és hentes: Keresztes Péter, Petőfi S. sugárut 27. (3%). Női kalap: Knittel KonrAd, Kárász u. 15. Gart­ner Ferenoné. Gróf Anponyi u. 23. Vilma kalap­szalon, Feketesas u 16. Női ruha: MUller Sámuel, Klauzál tér. Blau An­dor. Tisza Lajos körut 47. Mosóintézet: Hittvu-mosoda, Takaréktár u. 6. Optika és fotócikkek: LIebmann Béla, Kelemen ucca. Sandberg Henrik, Széchenyi tér. óra, ékszer: Fiseher. Klauzál tér 3. Mülhoffer V, Széchenyi tér 8. Reich Mór és Fia rt„ Kelemen u 11. Rosenberg Béla, Károlyi u. 1. Bérház. Tóth József, Kölcsey u. (Ezüst étkezőeszközök és dísz­tárgyak kivéve.) Paprika: Csonka Gergely, Tisza Lajos körut 51. Rőfösáru: Bihari Ernő, Széchenvi tér Blau László, Széchenyi tér. Holtzer S. és Fiai, Kele­men u. 11. Kurucsev SAndor, Széchenyi tér. Lévai Henrik, Tisza Lajos körut 39. Dr. Salgó és TArsa rt., Károlyi u. Szabó L. és Társa, Kárász ucca. Tabár Péter, Kárász ucca 3. Rövidáru: Fodor Nemzeti AruhAz, Kárász u. Glürksthal és TArsa, Csekonics u. 3. Hoffmann Dezső, Csekoics u. 4. Kertész AruhAz, Mikszáth Kálmán u. 12. Szász Vilmos, Kelemen u. 7. Tisza AruhAz, Püspökbazár Vadász Gézáné U., Tisza Lajos körut. Nitsovlts István, Gr. Apponyi Albert ucca 27. Szappan: Vigh Ferenc, Tisza Lajos körut 53. Szesz és szörpök: Patzauer, Kölcsey u. 9. Sehorr Ottó, Kossuth L sugárut 4. Szűcs: Méhes és Privinszky, Széchenyi tér 6. Szőnyeg: Domán Mihály és Fia, Kárász u. Lino­Icumipar, Kárász u. Tarhonya, csőtészta, levestészta: Kardos Jakab, Mikszáth Kálmán u. 4. Tüzelőanyag és épöletfa: Bach Testvérek rt., Szt. István tér. Brikett: Szenes! Ferenc, Damjanich u. Urldivat: Szász Lajos, Kárász u. 2. Szarvas J. József, Hid u. Üvg és edény: Adler Mór, Tisza Lajos körut 38. (3%, a reklámcélra összeállított árucsoportok kivéve.) Vegytisztitó: Glöekner J. és Fia. Iskola u. 27. Glöckner J. és Fia. Károlyi u. 4. Villnnv és rádió: Fonyó Soma. Kölcsev ucca. Rosner József, Tisza Lajos körut 39. Schönbrann I„ Báró Jósika u. 2. Zománcedény: Kohn Jenő, Tisza Lajos körut 55. (2%). Szegedi országhatár-zászló Irta: Homor Urmánczy Nándor, a magyar haza szerelmese néhány éve szózatot intézett honfitársainak lelké­hez: Ha magyar csecáemő születik, adjatok kezébe egy félárbocra húzott magyar trikolort! Ha ser­dül, a fiu álljon őrt mozdulatlanul bármilyen idő­járásban éjjel és nappal a félárbócra eresztett ma­gyar zászlónál. Ha férfi lesz s az óra ütött, ra­gadja magához nemzetünk színeit, húzza fel és tűzze ki Nagymagyarország régi határaira. Hadd lengese a szél teljes pompájában örök időkre! Csonka az ország! evvel ébredjen naponként min­den magyar, határon innen, határon tull eiwel hajtsa fejét álomra is! A kiáltvány alig egy hónap után testet öltött. Ott áll Budapest legszebb tereinek egyikén, a Sza­badság téren a félárbócra vont magyar tri­kolor. Azóta minden serdülő ifjú álma leg­alább egyszer az „országzászló"-nál őrt állani. Télen, nyáron, fagyban, forróságban, esőben, nap­sütésbein, éjjel és nappal ott állanak mozdulatla­nul a vártáin. Az őrtállónak dobog a száve, de áll moccanás nélkül. A félárbócra vont magyar lo­bogó és a serdülő őre önmagában ad magyaráza­tot mindenkinek Nem kell figyelmeztető, útmu­tató, tájékoztató írás, vagy speaker. így volt az­zal a porosz kapitánnyal, aki látogatóba jött Bu­dapestre; mikor megnézte az országzászlót, nem kért, nem kapott felvilágosítást, de feszesen meg­állott és leemelte kalapját... Mindent érzett és tudott. Az országzászló bizottság vezérei! ngy határoz­tak, hogy a határvárosokban 1« felállítanak egy­egv országhatár-zászlót. Kőszeg, Mezőhegyes már több nagy határvárost megelőzött. Ott már őrt ál­lanak a diákok, de nemcsak a helybeliek, hanem a közeli falvak ifjúsága is engedélyt kért és kapott erre. Szeged a legnagyobb magyar közvetlen határ­város, — puskalövésnyire van a szomszéd állam­tól. Szetted sem akar elmaradni. A közeli tavaszra már ott fog állani a belvárosi elemi iskola előtti téren az a várta amelyet Szolcsányi Gyula ter­vezett. Siessenek az adakozók, hogy kívehessék részüket abból az építkezésből, amely Nagyma­gyarország feltámadásához vezet. Tegyék lehető­vé, hogy a szegedi ifjúság is büszkeséggel telje­síthesse kötelességét, őrt állhasson a szent szim­bólumnál és figyelmeztesse a tisztelgő járókelőket a magyar kötelességre. S az adakozó ne sajnálja fillérjeit, mert bőségesen fog kamatozni az eszme. Kedvezíí részletre beszerezIiefS '933. év* legufabb Philips, Síandard, Orion és az ffsszes mirhás gének rabáron Bmerikai íiMoek „j;ak ¿s használtak, Gramofonok és lemezek Hlkafrészek. IC^íleiW©!* Márton« Kelemen ucca 11. JaviMmMy. Freur! — macryarul Az életünket — irja egy társadalomtudó­sunk — a háború és a pszichoanalízis rázták fel és formázták át. Mindkettő nagy feladatok elé állította az emberiséget. S éppen a háború tetőfokán, mikor az emberi indulatok féke­vesztetten, felszabadultan dühöngtek, egy csendes tudós, egy melegszívű bölcs a hideg irtelem józanságával szedte szét és tárta fel a titkokat, melyek az emberi tettek és indulatok mozgatói. 1917-ben tartotta Freud Wienben 28 előadását, melv „Bevezetés a pszichoanalí­zisbe" cimen röviddel ezelőtt magyarul is meg­jelent és napvilágot látott magyar nyelven Freud másik alapvető müve is: „A mindenna­pi élet pszichopatológiája." Csodálatos könyvek ezek. Az olvasó mint­egy kezet ad a láthatatlan vezetőnek, aki 28 bevezető előadáson keresztül a tudomány szemszögéből tárja fel a lélek szövevényes ré­tegeit, hozzásegítve a legnehezebb emberi le­hetőséghez: az önmagunk megismeréséhez. Ef^r tükör elé vezet, mely minden szépítgetés, hí­zelgés nélkül mutatja meg valónkat s mely­be nemcsak bele-, hanem tul is tekintünk. Fel­tárja a testi jelenség k lelki okait, ráeszmél­tet a lélek tudattalan rétegére, az álmok tisz­ta. áttekinthető világába vezet s csodálattal adózunk a tudattalan meglepő hatalmának. Freud maga mondja, hogy élete egész mun­kája egy cei szolgálatában állott; egészséges és beteg embereknél megfigyelni a lelki élet dinamikáját s azokat az ellentétes erőket, me­lyekből az összetevődik. ,,A mindennapi élet pszichopahologiája" ezekre a zavarokra vetít világosságot. E mű csupa miniatűr-analízist tartalmaz. A látszó­lag jelentéktelen, véletlen tévedésekről és el­vétésekről szól, melyek mindannyiunkkal meg-., esnek: az elfelejtés", elírás, babona, tévedések. Az egészséges ember elsiklik ezek fölött, de a neurotikus komolyan veszi őket és ha értetle­nül áll velük szemben, lelki életén elhatalma­sodnak. Ezekben az elvétésekben benső kon­fliktusok vezetődnek le, sokszor anélkül, hogy észrevennők. Freud feltárja itt a titkokat, me­lyeket a kultnra és társadalmi rend elfedett, mely a gyöngéket kínozza és az erősekre rá­nehezedik. „Alázatosnak kell lenni, a rokonszenvet és elenszenvet szépen háttérbe kell tolni, ha va­laki meg akarja ismerni, mi valóságos ezen a világon. Ezeket a mélvértelmü szavakat mondja Freud a „Bevezetés" valamelyik lap­ján. Ezzel az elvvel, elfogulatlanul vegyük ke­zünkbe Freud müveit. S ha sokáig elhagyatva, megértetlenül állott Freud, ez csak azért lehe­tett, mert az emberek védekeznek intellektuá­lis újdonságokkal szemben. A magyar kiadással Somló Béla kulturmun­kát végzett, a fordítók: dr. Hermann Imre és dr. Takács Mária Freud klasszikussá emelke­dett irodalmi németségéhez alkalmazkodtak és magyar nyelvünk sokrétegű, gazdag tárházá­ból merítettek, hogy Freudot freudi egyenér­tékben nyújthassák a magyar közönségnek. Pogány Margit. IÉPIERETFZÉSI, RRSMYOZIST, BLONDELKERET KfeSZITfeST legolcsóbban T 411*1 KISS K81c»oy ucca 8. Roy&l síin« mellett

Next

/
Oldalképek
Tartalom