Délmagyarország, 1933. február (9. évfolyam, 26-48. szám)
1933-02-26 / 47. szám
11. ét t> BáíaVra, estélyekre Poüák Tetsvéreknél —| —ti—w—ii • imii^—mwi i — "1 wtm——ii —•iiim ••! imhiiiiihi •••iiiml nem tulajdonit különösebb írtéket személyt Jellegének, hajlamos az önfeláldozásra és aszkézisre, fantáziája abszltrakt, metafizikus, végtelen összefüggéseket keres, mindent felölelő meséket, mítoszokat konstruál, transzcendens beállítottságú, szociális, konstruktív 'ípus, gyűlöli a sallangotés a fölösleget, a dolgok értelmét keresi szintétikns egy. • *égben, «gyszerü, tárgyilagos, mindent nagy célok szolgálatába állit, masszív és klasszikus. A művészi kifejezésbem a fonna döntő szerepet játszik. Senki sem vitathatja, hogy a művészet válságát nem tartalmi szólamok és állásfoglalások eredményezték, hanem mindenek fölött a formák problémája. A ház akkor ls ház, ha gótikus vagy reneszánsz, az Architektúra nagy vajúdása és győzelme szintén formalisztikus, mert a hagyományokkal túlterhelt építészet igazi, komoly vívmánya éppen az, hogy ráeszmélt a beton és a vasszerkezet anyagszerüségére. A naturalista dráma ls lejátszható s alkalmas arra, hogy eszméket közöljön a jelenlévő tömeggel, s a drámának «• gis viasza kellett kanyarodnia gyökereihez, hogy anyagszerűvé, vagyis szlnszerövé váljék s ősi, vagyis klasszikus formában jelenítse meg mondanivalóit. A művészet forradalmának tehát az lett az eredménve, hogv a formák és anyagok zűrzavarából kikeverödött a műfajok tisztasága, a teremtő embernek pedig föl kellett éreznie az eredet misztériumait, hogv művészi tevék enyséfféber* mindent elölről kezdhessen. Rá kellett jönnie, hogy a dolgok tőle függetlenül is vannak s hogy minden műfajnak meg vannak a májra elindító, ősi törvényei, melyek az egyéniség romantiuks kultuszban összekuszálódtak. A dráma lirizált. a muzsika filozofált, a kép plasztícitásra törekedett, a vers tudományos axiómákat destillált érzelemmé. Minden összezavarodott. Az iamusok kora csak fokozta a káoszt. Képek jelentek meg staniollemezekkel és vattával fölszerelve, szobrok tűntek föl fából, vasból és viaszból összetestréresitve, szítmversek és képversek árasztották el a folyóiratokat, az irók önkényes hasonlatokkal dobálóztak s olyan nyelvet teremtettek, melv hatványozottan individua.lisztiikus jellegénél fogva teljesen alkalmatlannak bizonyult az írás igehirdető missziójára. A romantika utolsókat vonaglott ebben az időben s halálos görcsének az lett az eredménye, hogy a muít lejár.itott formáit hisztérikus túlzásaival kompromittálta s így szabaddá tette az utat az uj konstrukció számára. Azóta sok eszfiemdő telt el s talán a lira vívódott legtovább önmagával. Erre predesztinálta nz » körülmény is, hogy az elmúlt romantikus periódi.s folyamán éppen a lira vált a szubjektivizmus leghajlithatóhb játékává. A költő minden ötletének, minden bizarr elgondolásának, legegyénibb érzéseinek is formát vélt fölfödözni a lírában és semmisem gátolta meg abban, hogy kénye-kedve szerint igázza le a vers egyre gyöngülő ellenállását. A lira volt a szabadság, az egyéniségkultusz legpazarabb területe, a költő eleinte hol csak zeneiségre, hol festőiségre, hol prédikálásra törekedett s mikor már ugy érezte, hogv föl szabadultságinak a szavak és sorok spontán ritmusa ls ellensége, a versből kidobta a verset, megtagadta a f<vmát, száműzte a melódiát s esapongó, romantikus liberalizmusa számára föltalálta a szabadverset. Kétségtelen, hogy a szabadvers lehet szép írás, szép és nagy elgondolás kifejezése, esetleg hatáí-os regénytöreddk vagy drámai intermezzo, de versnek nem vers. Sorai nyújthatók és kurtithatók, szavai nem szükségképpeniek, rések és hézngok födözhetők föl bennük, megtoldhatok és megcsonkithatók, egvszóval műfajilag tisztátalanok, kollektív értékük csupán tartalmukban juthaá kifejezésre, nem anyagszerűek s igy a szociális, eélszerü ember, dus klasszikus törekvései szempontjából túlhaladott álláspontot jelentenek. Ezt a tényt semmi sem igazolja precízebben, mint hogy a fiatal költők, akik ez individualizmus formaanalizáló hatása alatt indultak el. ma már újra fölismerték a verssnerflség kőtelező erejét s cikornyás, idegesen stilizáló költői próbálkozásuk nyomán rábukkantak a vers elmondásra ezání, egyszerű, masszív, uniformizált, auditív jellegére. A vers auditív Jellegének értelme abban a szükségszerűségben gyökerezik, mely a verset a kezdet kollektivizmusában megteremtette. Vitathatatlan, hogy a vers közösségi szériartásokho?, törvények elmondásához és himnuszokhoz fűződik, melyeikben semmi nyoma sincs az egyéni állásfoglalásnak. A verset mondani kellett zenélve és énekelve, a vers első követelménye tehát az volt, hogy stereotip képletekat. sűrűn visszatérő és egyszerű formákat adjon as uniformizált tömeg »tárnára. A vers hullámzott és fanatizált, ritmikus löködései belevésődtek a tömeg tudatába s a tartalomnak és auditív formának lly»•én összeforradása váltotta ki azt az egyedüli hatást, melyre kizárólag csak a vers képes. A tömeg vagy közösen mormolta a verset, vagy ismételgette a sorokat, a vers csak akkor emancipálta önmagát saját törvényei alól, mikor differenciált, individuális kultura bontakozott ki a közösségéből. S ahogy előretört az individuum, ugy tagadta meg lassanként r versszerűséget, mert a tömegtől való elszakadás önmaga kevésbé rendszabályoznia tó, rapszódikus kifejezésére késztette. Mindig csak addig azonban, mig az egvéniség dekadenciája nem adott helyet egy újfajta kollektív kulturtípusnak. A középkorban a Asztalos: Üveges András, Deák Ferenc u. 25a. Schwartz Adolf. Csongrádi sugárut 10. Autók, felszerelések. CTmmi, olaj: Markovics Szilárd, Tisza Laios körnt 44. (Benzinből 2%). — „Aranka" hölgyfodrászfizlet Apponyi Alb<*rtveca 23. Bádogos: Wottreng János. Feketesas u. Borkereskedők: Fischer Jenő, Béke u. 8. Wolf Mikta, Horthy Miklós u. 16. BörBnd: Laeher József. Kár?ási «reea. Szegszárdv. Kárász uecü 14. Bútor: Fóth Hajlított Fabutorgyár. Mars tér 13. Cipők: Alföldi Cipőinari rt.. Kelemen u. 11. Belvárosi Cipőözlet. Széchenyi tér 11 Columbia Cipőraktár, Arad! u 8 Közoopti Cinőűzlet, Tisza Lajos körút 3«. „Elit" Cipőáruház, Széchenvi tér. Rusz Péter cinész. Iskola ucca 23. Polgár Henrik, Valéria tér 12. Divatáru és kötöttáru: Fiscber és Pártos, Kárász u. 1. Lampel és IT-evt, Pűspökbazár. T.usztig Tmrc Széchenyi tér 2a Pollák Testvérek, Széchenvi tér 17 és Csekonics u 6 (GFB harisnyák kivéve.) Bsros Miksa, Széchenyi tér 15. Droríria: Vajda Tmre és Társa, Kárász, ucca. Fehérnemű és kelengye: Csonka György Jenő, Kelemen u. 5. Festék: Tamássv Gyula. Valéria tér. Szabó Tstván, Kálvin tér 2.Galitzer Ignátz ntóda, Tisza Lajos kőrút 36. Férfiruha: Blan Tcnáez. Kelemen u. 5. Földes Tzsó. Klauzál tér. Gépiavitómühely: Frischmann Gábor, Kálvária ucca 4. Hangszer: Steiner Tibor. Kelemen u 7. Hölgyfodrász: Hoffmnnné utóda. Hid u. 1. T11at<?rertár: Gáspár Gvula, Széchenyi tér 7. Trodaherendezés: Wirth és Rengey, Széchenyi tér 5. (2 és fél <V„.) Jésrszekrénv, vlzvezeték^zerelés: Fekete Nándor, Kos-uth Laios siK'árnt 18. Kárpitos: Ráez Ferenc. Hunvadi fér 21. v. Sűvesrh Dezső. Batthyányi u. 2. Szedres! Lajos, Szt. Mibálv ír 1. Kerékpár, varó«rép. rádió: Déry Fde rt., Kiss u 3. Kelemen Márton. Kelemen u 11. Kézimunka, himzőanvagok és elörnizolás: Fisrher-kézimunkaház. Kölcsey u. 10. Máskátli kézimunkaipar, Kölcsey u. 5. Képkeretező: Freimann Miksa. Kárász u 10 Kőnvv. papír és Írószer: Nemzeti Sajtóvállalat. Kárász u. Traub B. és Társa. Klauzál tér Városi könyvkereskedés, Kárász u. (Tankönyv kivéve.) Mészáros és hentes: Keresztes Péter, Petőfi S. vers újra megtalálja önmagát s nem önlrínyes a föltevés, ha hiszünk egy ujkeletű, mai kollektivizmusban, hogy korszerűséggel csakis az a vers dicsekedhetik, mely fölismerte a form;t immanen-. ciáiát s belekapcsolódik a dolgok szabályszerű és megmásíthatatlan ritmusába. Tévednek tehát azok a költők, akik a kollektív ideálok keresésében éppen a kollektiv ember klasszikus aspirációiról feledkeznek meg. Mert minden uj kultura építeni és nevelni akar s arra törekszik, hogy likvidálja azt a közelmúltat, melvlyeJ legelkeseredettebb harcait vívja az átmenet periódusában. A ml kulturánk uirvanugy az anyagszerüség kora. mint ahogy minden kezdet az. A dolgok lerázzák fölöslegüket, idegen sallangjaikat s tisztán csak önmagukat adják. A ház ház, a gép gép s a vers vers. A mai ember, mint kollektív tipus, nemcsak üzengetni kíván távoli olvasóinak, kö/x-li kapcsolatokat kiván velük létesíteni az egvetemes formák szintézisében. Senkit sein akar kétségben hagyni a világ szerves öszszefüg^ését illetően, résszé oldódik s ha fc*ill verssel szolgálja a közös ügyet. Azt akarja, hogv a tömeg meghallgassa öt, együtt és nem külön-külön, újfajta szinpa.Vit teremt a kollektivuim száimíra s mint valami ősi szertartást, föltámasztja a sza valókórust. Az uj tárgyihgosság egyszerűségre kötelez. A legtisztább egyszerűség a« anyagszerüsig. A dráma őseleme a mítosz, a versé a ritmus szabályszerűsége. A kulturák klasszicizmussal kezdöds mi vagyunk egy uj kultura első lendülete. Az ember kezd elhelyezkedni a világban s a dolTok formáiban Lassan a társadalom ls fölismeri mivoltából fakadó hivatását, aminthopy fölismerte a művészet és a tudomány. susrárut 27. (3%) NŐI kalap: Knittel Konrád, Kárász u. 15. Gartner Ferenené, Gróf Annonyi u. 23. Vilma kalapszalon, Feketesas u 16. Női ruha: Műller Sámuel, Klauzál tér. Blau Andor, Tisza Lajos körút 47. Mosóintézet: Hattvn-mosoda, Takaréktár u 6. Optika és fotócikkek: Liehmann Béla, Kelemee ucca. Snndberg Henrik, Széchenyi tér. óra. ékszer: Fiscber. Klauzál tér 3. Mfllhotter V., Széchenyi tér 8. Reieh Mór és Fia rt.. Kelemen u 11. Rosonberg Béla. Károlyi u. 1 Bérház. Tóth József. Kölcsey u (Ezüst étkezőeszközök és dísztárgyak kivéve.) Paprika: Csonka Gergely. Tisza Lajos körút 51. Rőfösáru: Bihari Ernő. Széchenvi tér Blnn László, Széchenyi tér. Holtzer S. és Fiai, Kelemen u 11 Kmrrscv Sándor. Széchenvi tér. Lévai Henrik. Tisza Lajos körút 39. Dr. Salcó és Társa rt„ Károlyi u. Szabó L. és Társa, Kárász ucca. Tabár Péter. Kárász ucca 3. Rövidáru: Fodor Nemzeti Áruház, Kárász u. fiIOeksthnl é« Társa. Csekonics u. 3. Hoffmann Dezső. Csekoics u. 4 Kertész Áruház. Mikszáth Kálmán 11 12. Szász Vilmos. Kelemen u. 7. Tisza Áruház. Püspökbazár Vadász Gézáné TT.. Tisza Lajos körút. Nltsovlts István, Gr. Apponvi Albert ucca 27. Szappan: Vigh Ferenc. Tisza Lajos körút 53. Szesz és szörpök: Patzauer, Kölcsev n. 9. Seborr Ottó. Kossuth L sutfárut 4 Szűcs: Méhes és Prlvlnszky, Széchenvi tér 6. Szőnyeg: Domán Mihály és Fia. Kárász u. Linoleumipar, Kárász u. Tarhonya, csőtészta, levestészta: Kardos Jakab, Mikszáth Kálmán n. 4. Tíizclőanvaíf és épflletfa: Bach Testvérek rt., Szt. István tér. Brikett: Szenesl Ferenc, Damjanich u. Uridivat: Szász Lajos, Kárász n. 2. Szarvas J. József, Hid u. Üvg és ed^ny: Adler Mór, Tisza Lajos körút 38. (3%, a reklámcélra összeállított árucsoportok kivéve.) * ... Vegytisztitó: Olöckner 3. és Fia, Iskola n. 27. Glöekner J. és Fia, Károlyi u. 4. Villtnv és rádió: Fonyó Soma. Kölcsev ucca. Rosner József, Tisza Lajos körút 39. Scliönbrunn L, Báró Jósika u. 2. Zománcedény: Kohn Jonő. Tisza Lajos körút 55. (2%). A Délmagyarország íakarákossáai akcióia