Délmagyarország, 1933. január (9. évfolyam, 1-25. szám)

1933-01-22 / 18. szám

1. Ha olcsó, hát legyen olcsó! Ameddig a készlet tart! Leltári vásár mese olcsó árakon! Egy tétel la szines Zefir, Puplin és fehér férfi Ing P 3*50 Legjobb bécsi gallér kevésbé divatosak minden számban — — — — — — — — — — P —"60 HamerlI és egyéb gyártmányú mosó, glasé és nappa bőrkezlyü férfi és női _____ p 3 ­Tiszta gyapjú kölöít kabátok, mellények, pulloverek legjobb gyártmány gyermek P 4'—, nöi P 6 -, férfi P 8'— Pécsi gyártmányú bélelt bőrkeztyiik női P 5m— férfi P 3-50 Minden egyéb téli alsónemüek, harisnyák, keztyük stb. nagyon olcsón készpénzfizetéssel. Nem selejtes áru! Pollák Testvéreknél. Csekonics u. és Széchenyi tér. /I Délmagyarország regénye HELEN GR4CE KARLISLE ANYA Fordította: D. GUTHI ERZSI 1 Mama azt akarta, hogy gépírást tanuljak, de az olyan nehéznek tünt és a gép is meg­félemlített egy kicsit. Olyan nagy zajt csa­pott. Megkérdeztem ezért mamát, nem dol­gozhatnék-e inkább a Landry áruházban. Éppen iszükség volt pénztárosnőkre és igy azonnal fölvettek. Mama nem nagyon örült, mert 6 a gépirónőséget magasabbrendünek Ítélte, mint a pénztároskisasszonyi állást, de­hát én nem tehettem róla, a gép olyan bo­nyolultnak látszott és a lármája megijesz­tett. Biztosans tudtam, hogy sosem boldo­gulnának vele az ujjaim. Landryhoz való belépésem első napján már beszéltem mamának Williams úrról. A selyemosztályon dolgozott, az én szomszéd­ságomban. A selyemosztályon csupa férfi szolgált ki és az nagyon furcsa volt, mert a többi osztályon meg úgyszólván csakis lányokat alkalmaztak. A selyemben egy se­reg öreg ember dolgozott, de Williams ur nem volt olyan nagyon öreg. Gondolom, harmincöt éves volt, én meg tizennyolc éves voltam. Elmondta, hogy már az 6 apja is a Landry áruházban dolgozott és a Landry ur londoni üzletében is dolgozott, de odaát posztó-áruda volt a bolt neve, ezt olyan fur­csának találtam. Aztán elmondtam mamának, hogyan be­szélt velem Williams ur. Nem ám csak ugy, hogy egyszerűen átadta a fizetési szelvényt és kért, hogy siessek, hanem megkérdezte tőlem, hogy tetszik a munka, mondtam: tet­szik, csak ugy félek, hogy hibázni fogok. Aztán mama tudni akarta, csinos-e a Wil­liams ur, kedves-e, van-e bajusza, mondtam: igen, mama meg volt elégedve, azt mondta, most aztán igyekezz tetszeni neki és pró­bálj kedvében járni. És másnap reggel, mi­kor munkába indultam, két narancsot tett az uzsonnatáskámba és azt mondta, egyikkel kínáljam meg Williams urat. De ő aznap alig beszélt hozzám, hát az egyik narancsot visz­szahoztam, mama azt mondta, az nem baj. De másnap Williams ur megállt az aszta­lomnál és megint megszólított. Azt mondta, milyen szép gallérja van. Landrynál fekete ruhát kellett viselnünk, fehér gallérral. Mondtam, igen, a himzést is, meg a pikóhor­golást is magam csináltam. Azt mondta, mi­lyen gyönyörű munka. Ugy szégyeltem ma­gam, mert éreztem, hogy elpirultam, mert olyan forró volt az arcom. Akkor jött egy vevő és ő elment. De hamarosan visszajött, akkor már nem voltak vevők és akkor to­vább beszélgettünk. Williams ur mondta, milyen borzalmas dolgokat müveinek a spa­nyolok Kubában a mi katonáinkkal, na de azért mi is kitettünk magunkért egy kicsit ós hallottam-e már, hogyan éneklik legújab­ban a Jankee Doodle-t. Mondtam: nem. Erre ő elénekelte nekem, nagyon halkan, ugy, hogy senki más nem hallhatta, csak én. Az­tán mondta, hogy ő szeretett volna bevonul­ni, dehát mostmár tulajdonképen vége is a háborúnak. Mikor elment, akkor Fanny Bensőn, aki ott dolgozott mellettem, elkezdett nevetni és azt mondta, hogy Williams ur az én ud­varlóm, de én mondtam, hogy túlságosan fiatal vagyok ahhoz, hogy udvarlóm legyen, de az igaz, hogy Williams ur nagyon tet­szik nekem. Mondtam, hogy ő az én ideá­lom, mert olyan szép és olyan kedves és hogy milyen gyönyörű abban a fekete ka­bátjában és csikós nadrágjában. Fanny me­gint csak nevetett, azt mondta, hogy én ro­mantikus vagyok, de én azt mondtam, nem vagyok romantikus, de az szép dolog, ha az embernek ¡ideálja van. Másnap mama süteményt csomagolt be nekem, ő sütötte és azt mondta, megkínál­hatom Williams urat is. Hát mikor lent, az étkezőben, a lányok asztalánál kicsomagol­tam az ebédemet, kivettem egy darab süte­ményt, átmentem oda, ahol Williams ur ült és megkérdeztem, nem kóstolná-e meg, mert a mamám sütötte és arra azt mondta, de igen. Aztán gyorsan visszafutottam a mi asztalunkhoz, mert hirtelen ugy éreztem, hogy nagyon merész voltam és megijedtem. Most nagyon furcsának találom, hogy ilyen jelentéktelen apróság miatt annyira megrémültem, különösen, ha arra gondolok, hogy mikor Danny a villamosszékbe került, úgyszólván alig éreztem rémületet. Akkor nem is tudtam semmiről. Talán most sem tudok sokkal többet. Nem értek semmit. Ak­kor egy darab süteményt adtam Franknek az uzsonnámból, most pedig Danny meghalt a villamos széken. Ezután Williams in* a fizetési szelvények­kel együtt kis cukor-sziveket kezdett küldöz­getni. Ezt nagyon érdekesnek és mulatságos­nak találtam, de azért azt gondoltam, nem egészen helyes, amit csinál, mert a cukor­sziveken mindenféle felirások voltak, pél­dául: Drága Kis Szivem, meg Szivem Mélyé­ből Szeretlek. Én szopogattam egy kicsit, amig az irás lejött, aztán a sziveket az asz­talomon hagytam, igy aztán láthatta, hogy az irás már nincs rajtuk és abból megtud­hatta, hogy merésznek tartottam. Egyszer éppen távozni készültünk az üz­letből és Williams ur hozzámlépett és azt kérdezte, elkisérhet-e a lifthez és én azt mondtam, igen és ő el is kísért és megkér­dezte, eljöhet-e egyszer hozzánk látogatóba: Azt mondtam, majd megkérdezem a mamá­mat. Meg is kérdeztem és ő azt felelte, hát persze, hogyne, és talán nem is volt olyan butaság pénztároskisasszonynak menni, egy lánynak néha nagyobb szerencséje akadhat egy üzletben, mint egy hivatalban. Megmondtam Williams urnák, hogy eljö­het hozzánk szerdán este vacsorára. Elme­séltem Fanny Bensonnak is, de aztán meg­bántam, mert egész nap csúfolódott és vi­hogott. Szerdán este kicsit korábban mentem ha­za és mama azt mondta, vegyem fel a vilá­goskék ruhámat. Annak szép, nagy, puttos ujja volt és kis rózsák a nyak körül. Ez az estélyi ruhám volt, csakhát én nemigen jár­tam estélyekre, mert nem. volt sok ismerő­söm.' Mama nagyszerű vacsorát készitett a pástétom tésztáját én sütöttem, mert mama azt mondta, hogy én azt jobban tudom csi­nálni, mint ő, meg aztán milyen kellemes lesz majd megmondani később Williams urnák, hogy azt én sütöttem. Jamey a fagy­laltot keverte. De ő korábban kapta a va­csoráját, mert sosem tudhattuk, micsoda bor­zasztó dolgokat fog beszélni az asztalnál, mert ő csak tizenhárom éves volt. A haja­mat Williams ur érkezése előtt göndörítet­tem, hogy friss és szép legyen és megkér­tem papát, hogy legven szives, ne vesse le a kabátját. (Folyt, köv.) Butorhitel válté és kamat nélkül! Mindenkinek készítek olcsón 15—20—30 pengós havi részletre elsőrendű bútorokat. Kakuszi miiasztalos, í™»5;"™' Több fényi kellemes otthoni biztosiiunk önnek is, ha részivesz 348 világítási akciónkban Minden szerelő cégnél ílATfii/Ai4 vásárolhat olcsó részletre

Next

/
Oldalképek
Tartalom