Délmagyarország, 1932. október (8. évfolyam, 224-249. szám)
1932-10-20 / 240. szám
X.20 Ujabb három letartóztatás valutacsempészés miatt (Budapesti tudósítónk telefonjelentése,) A 35 eser dolláros valutarablási üggyel knpcschtban folyó nyomozás ma szenzációs letartóztatásokhoz vezetett. Szekuless József bécsi kihallgatásának adatai alapján a rendőrség előállította Palotai Árpádot, a berlini Farbenindustrie budapesti képviselőjét. Palotai alkalmazottját, Skuts Béla tőzsdebizományost és Lajta Andort, az Agfa budapesti igazgatóját, a magyarországi moziszakma egyik ismert tényezőjét. kihallgatásuk az esti órákig tartóit és annak befejezése után valamennyiüket valutakihágás vétsége miatt előzetes letartóztatásba helyezték. Nincsen részük a valutákat tartalmazó koffer elrablásában, hanem valutaesempészés a vád ellenük, amit ugylátszik Szekulesz Józseffel együtt dolgozva köveitek el. Valószínű. hogy az ügynek további fejleményei leyznek. Ujabb feljelentések Korpel Richárd ellen (A Dilmngyarorssdg munkatársától) Az összeomlott Seiímnnn-eég társtulajdonosa. Kftr* nel Richárd ellen nap-nap után ujabb fel)*, lentések érkeznek a rendőrségre. Szerdáig 27 feljelentés érkezett be a rendőrség bünügyt osztályához. A károsultak legnasryobbrés*e csak lassanként tudja meg, hogy Kórpel fedezeti váltóikkal manipulált és hogy annak ellenére, hogy az üzletfelek a vásárolt bútorok ellenértékét már régen kiegyenlítették, s váltókat a bankoknál leszámítolt atte A bankok a váltók lejáraténak napján prezentálták a volt üzletfeleknek a váltót, akik a legnagyobb megdöbbenéssel értesültek a helyzetről és egyik a másik után teszi meg a feljelentést a nyomtaJanul eltűnt Kórpel Richárd ellen. A kár most már húszezer pengő kór&l mo109, a rendőrségen azt hiszik, hogy a felJelentések száma még szaporodni fog. Borzalmas szerelmi dlrdma Mankovics Ernő kereskedelmi alkalmason meafofiotta szerelmesé/, azután felakasztotta magát (Budapesti tudósítónk telefonjelentése.) Borzalmas szerelmi dráma játszódott le a Nádorticca 20. számú házban. Mankovics Ernő 26 éves kereskedősegéd megfojtotta szerelmesét, a 23 esdendős Böhm Andorné, született Wiener Piroskát, aztán mcllbeszurta, majd felakasztotta magát Mankov! s Ernő öt év óta állott a Böh'm Mór fonáláru nagykereskedés szolgálatában, l.akásadónő jenek ma reggel feltűnt, hogy Mankovics nem jelentkezik. Feltörtek az ajtót és amikor benyitottak a szobába, megdöbbentő látvánv tárült eléjük: a megvetett ágyon barnaruhás mozdulatlan nő feküdt, szemben az ajtón pedig felakasztva függött meztelen, vérző felsóle«'?el Mankovics Ernő. Á rendőrorvos megállapítása szerint a nőt megfojtották. Valószínű, nogy a megfő jtnst heves dulakodás előzte meg, erre vall a nagy rendetlenség az ágy körül és bizonyára dulakodás közben dobtak le az éjjeliszekrényről több tárgyat. Az asztalon egv barna rétik öl és levelek, melyeket kuszált betűkkel Mankovics Ernő irt. Áz egyik levél a kővetkezőkében hangzik: „Orők vidámság, határtalan munkakedv, főrtőkőm. Bóhm Mór iránt érzett nagy tisztelet é- szeretet vezérelt mlrdlg az életemben, amíg Iskola és intézeti h 9 W * S f% VíS $c s kötöttáruk * leolobbat a legolcsóbban Lusiflg Imre MMMiaru unete Sztthcnui fér 2.Tlsza-szftiló mellett u a nő meg nem mé^e'te éltemet. FW«'-" velem menyasszonyomat, szüleimet, testvérenet, sógoré nál és a legjobb barátaimat Bűnhődjék érti, nem bírom további" Egy m>?K lapon es áll: «¿letemet, nyugalmamat adtam. Mígérdemelted sorsodat Tönkretettél." Egy ujabb levél a barátaihoz szól. Azt Írja, hogy sohase barátkozzanak uriasszonnyal, a levél többi része nem tűri el a nyomdafestéket. Bőhm Andor elmondta. Koey félévvel ezelőtt vált el feleségétől, akit Mankovics ismert az üzletből, de lehetetlennek tartja, hogv kettőjük között bármilyen szerelemről sió lehetne. A két holttestet beszállították a törvényszéki orvostani intézetbe. NEM ÉLHETEK ASSZONY NÉLKÜI Lopásért és blgámiáért letartóztattak egy napszámost (A Délmaqysrország munkatársitól.) A szc-edl ügyészségre s*erdán déleWt beszál. Htottak egy nagyszénás! napszámost, akit pds és blgómla miatt tartóztatott le a csendőrség. A napszámos, Tunyogl András a nagyszénási tanyák kőzött több lopást követett el. Elfogatása során kiderült, ho?y esyizben már nős volt és mépegvszer megnősült anélkül, hogy első fel esése»! öl elvált volna. 1927-ben Nagymágocson fe'eségül vette Bóka Pirost, később, 1931-ben Tokai Erzsébet nagyszénást leánynak esküdött hűséget. A napszámos kihallgatása során igy védekezett: — Nem tudtam, hogv ezzel bűnt Követek el. Első kedves feleségem hiitlenül elhagyóit és mivel nem élhetek asszony nélkül, 1931. ben Ismét megnősültem... Tunvogi Andrást letartóztatták. HÍ? |%J semmit nem adnak, de lényegesen esőkken vásárM. M.JL^W |á3{ gond|ö< ha ÍÍÍ II Í"T szükségletét kimondottan szolid Ötletünkben szerzi be " ^^ JLM. Tpovpn egy próbavásárlást BLAU IGNrtTZ ahol női és térit átmeneti és téli kabáto,¿„„¿1 ka», öltönyöket, bundákat, fiu ás leánykaW9nei ruhákat legfőbb minőségben a legolcsóbb Kelc m e n-U cca 3, áron kapja. Fertőzések " elleni védekezés hathatós eszkóze a r nhtl testedző, • csira«)«, loMzéigifM MmlomcsnbpHo, MssIM, Odll« Mjluer. Szüts Erzsi? Kazsuk Mária? Mellska Mária? E®y TAkmeró cselédlány Ugye e rendőrségen (A Délmagyarország munkatársától.) Egy vakmerő cselédleány személyazonosságának a megállapítása napok óta hosszadalmas munkát ad a rendőrségnek. A cselédleány álneveket más és más névre kiállított eseléakönyveket használt. A rendőrség még nem tudja, nogy Szüts Erzsi. Kozsuk Mária. va«v Meliska Mária az igazi neve. Grünwald Hermann antikvárius feljelentésére került a rendőrségi fogdába Szflts Erzsébet. A leány mindössze néhány napig volt alkalmazásban Grünwsldéknál, ahonnan apróbb tárgyakat ellopott és megszökött. Amikor elfogták, a lopott holmikat megtalálták nála, mire a kereskedő visszavonta a feljelentést. A rendőrség előtt gyanúsnak tűnt fel a leány viselkedése és előélete után kezdték Kutatni. Legutolsó szolgálati helyéről Is ugy tünt el, hogy meglopta a gazdáját. A rendőrség nem engedte szabadon Szüts Erzsit, mert könyvében az egyik személyazonossági adat KI volt vakarvaÚjból vallatni kezdték, mire azt válaszolta, hogy körmendi illetőségű, de ofvan zavarosan beszélt, hogy még gvanusabb lett. Hamarosan kiderült, hogv egy Kozsuk Mária névre kiállított eselédkőnvwel Is dolgozott. Ezt a Könyvet Pitvaroson állítottál; KI és most már Szüts Erzsi ragaszkodott ahhoz, Kogv ő Kozsuk Mária. A rendőrség a Pitvarosról Kapott aüatoK alapján Békéscsabán érdeklődött, ahová Közben befutott az Igazi Szüts Erzsi feljelentése, aki panaszt tett. Hogy egv leány azzal csalta ki tőle könyvét, hogy jó állásba behelyezi. Azt is elmondta az igaz! Szüts Erzsi, hogy neki viszont a* Itazl Kozsuk Mária panaszolta el. hogv az ő könyvét is Kicsalta tőle egv ismeretlen leány. A eseledleány elé tártáK a pitvaros! és a békéscsabai adatokat, mire kijelentette, hogy ő — Meliska Mária és csehszlovák állampolgár. A rendőrség tovább folvtatja a nyomozást, tidekes, hogy amikor nljlenvomatot akartak keszlten! Kezeiről, összeharapdálta az ujjait; meg kellett várni, amíg sérülései begvógvultak. Iratait felküldik az Országos Bünügvi nviMnfprtóhn. Kézimunka ralzok nagyitása és klszurása, plakátok, cégtáblák, kttnyvferfalak, íllusstráelAk és •»librisek terveiáss « lafjutányosabban M»köjölhstS Dinnyés műtermében Szentháromság neea 4 Nézze meg * hova teszi pénzét! Jótö István szűcsmester meglepő olcsó áron készít kabátfafont, gallé* rok javítását. Somoayi u cca 24. sz.