Délmagyarország, 1932. szeptember (8. évfolyam, 199-223. szám)

1932-09-08 / 205. szám

IX. 14 § Szülők figyelmébe? SalffxPollák Testvéreknél Könyveik l>r. Katona Dá\íd és 1 ekerdt Elek: „Az egysége» magyar gyorsírás tankönyve". Ho.>z­szu évek munká ja után a magyar gyorsírók el­érték azt, hn«v a kultuszkormánv a most V •* dődő tanévtől a középiskolák 4. es 5. osztályá­ban kötél ző tantárgyátette a gvor-' ist. Azr.i rendelet részletesen körülirta azt az anyagot, amit a gyorsirústanulóknak a 4. és 5. osztá­lyokban el kell saj'.litaní és ennrk alapján két ismert s/egedi gvorsirástanár: dr. Katona Dávid és Eckerdt Elek most olvan tankönyvet irt, amelynek érték •> és gyakorlati baszna szcin­beötlő. Évtizedekkel ezelőtt a Bódo<;h—Katona —Jakab-féle tankönyvek valóságos forradalmat jelentettek a gyorsirástanitáshan, ma pedig, amikor a gvorsiróvilág az egységes rendszerre tért át. dr Katona Dávid és Eckerdl Elek tan­könyve nem kevesebbet jelent, mint megnyit­ja az érvény . :i!és lehetőségét, még pedig azál­tal, hogy ezzel a tankönyvvel az egységes gvorsirás fogalmazási rés/ét elsajátítani szin­te gyerekjáték. A régi tankönyvekkel szem­!>• n Katona és Eckerdt könyve a tananyagot a tanulók értelmi képzettségének megfelelőleg oszt ja be. összeegyezteti "a más tárgyakból való elfoglaltsággal, a gyakorlati kiképzésére fekteti a fösnlvt. gyorsírással irt részei könnven át­tfklnthetők. esztétikailag csinos és a kiállitr'i« szépsége jellemzi. A hivatalos tankönyvbirálat e téren n legjobbnak mondia a két szegedi ta­nár tankönyvét. Nem mellőzhető szempont az n l magvar gvorsirási tankönyvnél az sem, liopv számolva a mai gazdasági helyzettel és a szülők teliesilőképesséqév.M, ez a tankönyv, n/. összes valan ennyi eddig megjelent g\ors­irásí tankönyvekkel összchasonlitatlanul ol­csóbb. Zilahy Lajos: A lélek kialszik. Elindul ••¡Tv kis vidéki városból, ahol az ház és ősi birtok frlrtt egv szomorú nnpon meffperdült a rtoh. Követ tör P.udaprsl<>n. lifiet kezel Newyork­bun. bért számol New-.Tcrseyben. egv moziren­rtezö titkrírn Hollywoodban, vétjnl v>k viszontagsS« <Ts hánvé<Iás útin Honoluluba ér révbe. Ezt a kú­lönös sorsot irta meij Zilahy l.ajo? uj regényében, zilahy najr^' emberismerete ¿s világismerete ér­deke^ emberek és érdekes miliők szines s kr>á­pAvaI te-zi gazdaggá regényét. A kitűnő regenv az Athrnaum kiadásában ident meg: a népszerű 2 pengős rrgények sorozatában. Iskola táska Borbély legolcsóbban >ör»nd«snét Fekcte*o*-u. 21. meri könnyen sok pénzhez futhat Ka vesz csak egy ' OSZTÍÍLYSQRSJEGYET > a most kezdődő i. búzásra ^ í Pető Ernő i é tőárusilónál MI t \ Szeőcű, Széclicny! fér 3. ' /i Délmagyarors&ág regénye HULL: A SEIK FIAI 45 De a sejk nem támasztott olyan követelése­ket angol fiával szemben. Nyugodt mosollyal fordult felé és keskeny barna kezét nyújtotta üdvözletül. — Enfin, mon fils — mondta méiy, lágy hangján. — Sor/ez le bienvenu. A hangjából kicsendülő igaz érzés, erős ke­zének meleg szorítása minden fiúi szivet ki­elégített volna. De Caryll csak a nyelvről vett tudomást, amelyen a szíves üdvözlőszavak el­hangzottak és nem tudta elfojtani nehezte­lését. Igaz, Raoul előre figyelmeztette őt, hogy apja nem szívesen beszéli annak az országnak a nyelvét, amelyet nem hajlandó hazájának elismerni. De ebben az esetben kivételt te­hetett volna. Ebben az egy esetben íélre­tehette volna az elfogultságát, ő benne meg­volt a jószándék, hogy amennyire csak le­het, iulteszi magái az apja elleni elfogultsá­gán de a francia hozott islen ugy érintette, mint egy arculütés. Ha a világ összedől, ő akkor sem fog franciául válaszolni. De a szavak nem jöttek az ajkára és lángoló arccal viszonozta a kezét még mindig acélosan körülfogó ujjak szorítását Most, különösképen, hirtelen az alacsonyabb­rendüség érzése fogta el. Erős akarata, ko­nok elszántsága tudatában is az volt 8 be­nyomása, hogy itt egy még szilárdabb akaratú. Ienyügözőbb egyéniséggel áll szemben. — Köszönöm, sir — felelte ".'¿adózva, félsze­gen, mint egy iskolásfiú —. őrülök, hogy el­jöttem — és még mélyebben elpirult, amint sajátságos módon, akarata ellenére kimondta ezt a hazugságot. De a sejk nyilvánvalóan nem vette észre benne az őszinteség hiányát és a hang hüvösségét. Néhány udvarias kérdést intézett még hozzá az ulazásra vonatKOzóan, aztán barátságosan biccentett a fejével és megint St. Huberthez lépett. Caryllt igen ellentéles és zavaros gondola­tok kerítették hatalmukba. Most is ugy érezte magát, mint Touggourtban, mikor az az arab törzsfőnök megvédte őt az izgatott csŐcselék­kel szemben. Akkor is, mint most. tökéletes tudatában volt a félszegségének és tapasz­talatlanságának, mint még soh^ éleiében Hon­nan veszik ezek az arabok azt a nyugodt, ön­érzetes, méltóságteljes magatartást? Honnan veszik azt a biztos fellépést? Bár barbároknak tekintette őket, el" kellett ismernie, hogy ud­variasság és tapintat dolgában senki sem ver­senyezhet velük. Ugyanekkor csüggedten ál­lapította meg, hogy bezzeg az ő modora nem valami kifogástalan. Noha bizonyára természetes, hogy az apja elébejött, ez mindenesetre udvarias, megtisz­telő szándékból történt, amit ö udvariatlanul fogadott Ha gyűlöli is apját, amiért annyi bánatot okozott nagyapának, nem szabad, hogy meg­feledkezzék a jó modor követelményeiről Vég­re is 6 fia és — vendége volt aojának. Bosz­szusan kapta fel a fejét. Ezt jól clinlézte. Sikerült mindjárt kezdetben rossz benyomást keltenie maga iránt Hiszen apja már bizo­nyára évek előtt hallotta Raoul bácsitól, hogy ő folyékonyan beszél franciául S most még­sem volt hajlandó franciéul felelni, ami nyil­ván nagy szemtelenségnek tünt... Neveletlen kölyökként viselkedett, apj». pedig csak mo­solygott, mint ahogy az ember egy kisgyerek baklövésein mosoi vog... Elég megalázó kezdet volt. Legyűrte bosszúságát cs szégyenkezését és eltökélten lépett a két férfihez, akik olyan mé­lyen el voltak merülve a társalgásba, hogy észre sem vették a jelenlétét és egy darabig tovább beszélgetUk. Mikor végre a sejk a fiához fordult, a hang­jában semmi nyoma sem volt neheztelésnek, vagy elégedetlenségnek. — Meg kell bocsátanod - mondta előbbi nyugodt mosolyával —, de két év alatt felhal­mozódott anyagot kell feldolgoznunk D2 ne várakoztassuk tovább az anyádat. Számolla a napokat, talán még az órákat is. ugy várta az érkezcsekedet. Caryll megint ugy érezte, mintha az átható, sötét szemek lelke legtitkosabb zueaiba is bele­látnának. — Remélem, — anyám — jól van... — hebegte zavartan ér. maga sem értette, miért nyögte ki olyan nehezen ezt a mindennapi, természetes kérdést? — ő mindig jól van, Allahnak hála. - fe­lelte a sejk, gyors, önkéntelen mozdulattal, amit Caryll nem értett Már nyeregben ültek és jó darab utat tettek meg, mikor Caryll végre legyőzte félénkségét és megköszönte apjának az ajándékba kül­dött lovat Mindjárt eleinte észrevette, hogy a sejk kritikus szemmel figyeli őt éa bár jó lovasnak ismerte magát, ez az állandóan rá­szegzett vizsga pillantás nagyon pr^jára tette amúgy is tulefszlilt Idegeit. Bizonytalanságá­ban már arra gondolt, hogy talán ebben a minőségében sem felel meg apja várakozásai­nak, pedig a lovaglás az egyetlen erős oldala, fis, legnagyobb meglepetésére, rajtakapta ma­gát, hogy szinte szenvedélyesen szerelné el­nyerni annak az embernek elismerését, akit pedig gyűlöl. Dehtit mit számit, hogy elismeri-e őt az apja, vagy nem? Mit törődik ő azzal? Már pedig törődött vele, akarata ellenén» is, annyira, hogy mikor a sejk nyugodtan bó­lintva felelte: »—Örülök, hogy kedved^vló a csődör. Raul moncta, hogy tudsz lovagolni —«, hirtelen értheteilen őröm fogta el, csodálkozva tapasztalta, hogy a néhánv, rövid szó milyen elégtételt jelentett számára. (Folyt, köv.) Cianozást IAKM»™*! v 41lAl Onln t-2th4ronuAe 11. ' 2 Kedvező részletre iot legújabb írógép, kerék­pár, rádió, gramofon sok*zorosllö g<pc'< Ossiss alkatrészek és javítások gyári ¡,e„er„. Kelemen Mártonnál árban Ketemen­ulca 11. Szepi&emfeer 11-én kezdődik a Déímagyarország vény páiyázata kizárólag előfizetők részére.

Next

/
Oldalképek
Tartalom