Délmagyarország, 1932. szeptember (8. évfolyam, 199-223. szám)
1932-09-24 / 218. szám
IX.21 Sport A Szeged FC változatlan csapafial jálszik a I1L kerület ellen A Szeged FC pénteken este népes választmányi ülést tartott dr. Hedry Miklós elnöklésévef. Elsősorban a mult Vasárnapi sikeres debreceni szerepléssel foglalkoztak, majd kimondották, hogy a nehéz küzdelemben egygyckovácsolódot't együttest változatlan feláUitásban küldik fel a vasárnapi budapesti III. kerület elleni mérkőzésre. Ezek szerint a Szeged FC az Üllői-uti pályán első alkalommal a következő összeállításban szerepel: Pálinkás, Schmidt—Riesz, Polyák—Grósz— Bertók, Korányi II.—Gyurcsó—Lukács—Kiss— Havas. Tartaléknak Tóthot viszik Budapestre, mivel Harmatra — bár már részt vesz a tréningeken — betegsége miatt egyelőre még nem lehet számítani. A csapat Löiller György és Bäck Pál vezetésével szombaton délután utazik Budapestre, vasárnap reggel , pedig felutazik az egész vezetőség es az egyesület híveinek egy nag:; csoportja autóbuszon. A csapat a Park-szállóban száll meg. A választmány ezután foglalkozott az aktuális ügyekkel és tudomásul vette Markovics Szilárdnak az ügyvezetéstől — betegségére való hivatkozással — történt lemondását. A választmány meleghangú jegyzőkönyvi köszönetet szavazott meg Markovics mérnöknek eddigi sikeres és energikus munkásságáért és egyhangúlag társelnökké választotta meg, valamint felkérte, hogy továbbra is vegyen részt t klub intézőbizottságának munkájában. Helyére az ügyvezetésre Pick Lajos cégvezetőt, a Bástya volt érdemes és régi vezetőségi tagját kérte fel egyhangú határozattal. Pick Laios megköszönte megbízatását és vázolta azokat a szempontokat, amelyekkel irányítani fogja a Szeged FC anyagi ügyeinek vezetését. A csapat teljes harmóniában és nagv lelkesedéssel ' készüi az óbudaiak elleni. mérkőzésre és minden remény megvan arra, hogv a játékosok az üllői-uton meg fogják ismételni mult vasárnapi debreceni jó szereplésüket. A vasórnaol amafőrbafnokt mérkőzések Vtsárnap az amatőr első osztályban, valamint a másod osztályban 6—6 mérkőzés lesz. Az első osztálybeli rsapatok mérkőzése izgalmas •.,orto< igér. A VasutA» az SzTK-val, az UTC a SzAK-kal. (az UTC pálván), a KAC a CHAK-M. a KTK az MTK-v.il, a MAK a KEAC-al (Makón), végül a HMTE a HTVE-vel jálszik. A KEAC vasárnap J4t«.z?. le első bajnoki mérkőzését. A második osztálvban a Rákóczi a RIAC-al, Kistelek—összetartás. FTC—Téglagyár, FPLE— Postások, KSE—SzMTK, KKTE—UVK mérkőzések kerülnek lebonyolításra. Rhtbhfl/fcégavatés a SzAK-ban. A Szegedi Atlétikai Klub — mint ismeretes — uj helyiségébe költözött, a Kassba Ebből az alkalomból a klub tegnap este jól sikerült klubhelyiség-avató vacsorát rendezett, nmelyen szép számban vettek • észt a SzAK tagjai, k vacsora során több poliárköszöntfí hnngzott el. Beszéd»* mondtak: bástmi TToltzrr Tivndar, Villányt Armin és mások. \ —jó hsngnlitban a ké«ő órákig i-ir!.-»' 1 'w leírás, másolás soronkiviil juiányoirAirfpMrVOllet, KSrí»7 ticc» 8 iFiMemek't.l Tel. 13—83. 3G5» san eszUöTöl Keller Fehér hal SS! 50 fslEér AMTALFFY Rudolf-téri halcsarnokíban és a Tisza Lajos körúti piacon Csónaktárolásokat száraz emeleti raktárunkban mélyen leszó>litott áron vállalunk 19» Kovács Testvérek Maros ucca 2-*., Festő ucca 17. sz. il Megérkeztek a legalább PádiÓk. Mffalan bemutatás. I|1 ; írógépek, összes Irógépkellékek a « legolcsóbb beszerzése. Sokszorosítást elvállalok. Nagy iavitémühelv. ? ?S 5 a Kelemen Márton Kelemen ucca 11 Telefon 23-22. HÍ M « e ** E««» A '.Délmagyarorsság regénye HULL: A S EI K FIAI Í8 Ezt a dalt Jasmin legelőször azon a reggelen énekelte, a Dzsinnek Barlangja előtt. Azóta is sokszor énekelte, mikor azt hitte, hogy senki sem hallja. Fojtott felkiáltással, - amely talán az elképedés hangja, talán szitok volt — a sejk félrerántotta a bejárat függönyét és belépett a sátorba. Egy kávéscsészékkel és cigarettákkal megrakott, alacsony, berakott asztalka mellett guggolt a leány egy párnahálmon, kis fejét a térdének támasztott arab gitár fölé hajtotta, karcsú teste a dal ütemét követve ringott ide-oda. A burnusz-suhogásra felkapta a íe;ét. ledobta gitárját és boldog kiáltással felugrott. De a hangja megcsuklott, kis kezelt keblére szoritva, tágranyilt, Ijedt szemekkel, riadt álmélkodással nézte a két férfit, a két elszánt areot, amelyek ugy hasonlítottak és mégis ugy külöbőztek egymástól. Egy pillanatig mozdulatlanul meredt rájuk. Aztán halk sikollyal, arca elé vonta meglazult fátylát és bemenekült a belső lakosztályba. — Ki ez a leány? A sejk életében először angolul beszélt a sivatagban felnőtt fiához. E dühtől sápadt arc láttára a fiu is elfehéredett és egy lépést hátrált. Egy pillanatig habozott — Egy... nő... elhoztam ide... A sejk szeme veszedelmesen villogott. — Elhoztad ide! — visszhangozta a sejk. — És erről ilyen könnyedén beszélsz! Az utolsó órákban felgyűlt szenvedélyes harag most végre kirobbant belőle, nem Ismert gátat, forrva, féktelenül ömlöttek belőle a düh és méltatlankodás szaval, mint megannyi ostorcsapás- a fiu vértelen ajkakkal, komor némaságba burkolózva várt, amíg az áradat elviharzott fölötte. Azután még egy darabig halige tott. Végre lassan feltekintett apjára és szemében különös kifejezés csillogott. — Lehordtál engem, azért, amit tettem. — suttogta reszkető ajakkal — de te - t§ hogy hoztad haza anyácskát?! A sejk elfehéredett és megtántorodott, mintha golyó érte volna. — Te ezt... tudod?... A sötét szemek megkínzott kifejezését látva, a fiu égő lelkiismeretfurdalást érzett, nem örült már diadalának, szégyenkezve fordította el a fejét. — Ekkora kölyökkorom óta tudom, — felelt halkan, kinyújtott tenyerét térde magasságában tartva — és Gaston majdnem megölte azt, aki elmondta nekem. A sejk végigsimította homlokát, hátravetette a burnuszát, mintha nett birná a sulvát. Há*at fordított a szobának, az ajtóhoz állt és kifejezéstelen szemekkel meredt az éjszakába; keserűség és égető szégyenkezés fogta el. A tulajdon vétke ismétlődött meg! Ami történt, sokkal inkább az ő hibája volt, mint a fiúé, hiszen az tőle örökölte hajlamait. Tn'ette. figyelmeztette, igaz. nem is egyszer. De vájjon elég volt-e ez. elkövetett-e minden lehetőt, hogy a baj gyökeréig hatoljon? A büntetés könnyebb módszeré? választotta, emikor inkább tanácsnak, irányitásnak lett volna helye és gyakran szemet hunyt, amikor nem kellett volna. Gondosabb törzsfő volt, mint apa; több szabadságot engedett a fiúnak, mint az a fennálló körülmények közt tanácsos lett volna... És most ez a nyilt liaison egy bennszülött leánnyal! Nehéz sóhaj szakadt lel a melléből, megfordult, a díványhoz ment és magához intette a fiút — Ha már olyan sokat tudsz, - mondod Vontatottan, - legalább könnyebb lesz nyíltan beszélnünk. Jónak láttad emlékeze ¿mb? tdéznf, hogy egyszer én is elkövettem, amit te, irost. Nem is •agsdhatom le, minden ember tudja, aki akkoriban körülöttem volt. Bár mindig imádkoztam, anyád kedvéért, hogv te sose tudd meg, milyen szégyenletes dolgot köveftem el ellene. Hanem az én vétkemmel nem takarózhatsz. Lakolnod kell, mint ahogy én lakoltam. Lehet, az al fogsz érvelni, hogy a bűnöd meglehetősen mindennapi, megesik az Ilyesmi a férfiak nagv többségével, például — velem is megesett De mert én gazember és csábító voltam, ne tiltakozzam-e, ha azt látom, hogy saját fiam hasonló utakon halad, mint én akkor? Csak az Isten tudja, milyen földöntúli szerelem, milyen páratlan nagylelkűség és jóság tette képessé anyádat, hogy megbocsásson nekem, de gondolod, hogy én valaha' is megbocsátottam magamnak? Isten Irgalmazzon neked, nehogy valaha ugyanazt a mardosó önvádat és szégyent kelljen érezned, ami az én büntetésem volt husz éven át..« És ha meggondolom, milyen borzalmas Bérelem érte őt akkor az én részemről, azt hiszed megbocsáthatom neked azt a sértést, amit azzal követtél el ellene, hogy idehoztad azt a leányt? Hát minden tisztességérzés kiveszett belőled? Vagy azt hitted, áz én példám mindenre ment. ség? Én, persze, nem Igen várhatom el, hogy a fiam egy szent legyen, de azt azért nem hittem volna, hogy képes vagy anyádat ilyen méltatlan helyzetbe hozni. (Folyt köv.) Felelős szertegzlő: PÁSZTOR JÓZSEF. Nyomai Ott a 6|adó!u'sjd onoe Détmagya"or«zág Hírlap, és Nyomda Tál la tat Rt könyvnyomdájában Felelős üzemvezető: Klein Sándor. A Délmagyarorszàg kö I csönkönyvtiriba • Uvotkn« uj kSnyvek érkaxtek i Otto Zarek: Theater um Maria Thul Begierde Joan Lowell: Miss Lowel als Metrose unter Matrosen. Sz. Szigethy Vilmos: À régi Szegedbôl az ujba. Belloc Lowndes: Vanderlyns Abenteuer. Otwell Binns: Die graue Ratte . Anthony Berkeley: Mord in der Mansarde. Gerhert Hauptmann: Buch der Leidenschaft. Srhalom Asch: Die gefangene Gottes. Vioki Baum: Swischen Seil in Lohrvinckel Feme. Vicki Baum: Die Tänze der Ina Rafiay. Majthonyi György: Aranymn'inkd. Emil Ludwig Meeresstille. Karin Michaolis: Die kleine Lügnerin. (lenzitisl Cl a Délnaovaroruii alölbetf! récure havoaklot t tiangA. ••akisalllliattfcisk hataaklat 16 lillér. mindert mis rtufce bavonktat IM »eafiA.