Délmagyarország, 1932. augusztus (8. évfolyam, 175-198. szám)

1932-08-06 / 179. szám

VIII. 6. Komoly hír • Mosoly Országából Londonból jelentik: »Csang^sung-Jon előkelő kínai mandarin Sanghaiben »Ag­gasiijánot órsxóvelkczetét* alakított a Jövendő háború megakadályozására. A szövetségnek az lesz a feladata, hogy a küzdő felek közé felvonóivá békére fcitse őket, miközben az alapító nézete Kerint az öreg emberek higgadtsága csillapítani fogja a* ifja katonák heves­9érüségé*. A szövetség jeknondata egy régi kínai közmondás: »Akik nem kai. maJc meg öreg korokban, tolvajok, akik öregségükben fem félnek a haláttói, azok nagy szellemek.* A szövetségbe az elsők kórdlt Ma Rnng-Polt, a 05 éves tudós lépett be., tX • londoni jelentés éppen olyan axotikum * mi európai szemünkben, mint minden, ami a Mosoly Országából érkezik. Mert valljuk be őszin­tén, szörnyen keveset tudunk a mandarinok és a mandulaszemű gésák hazájáról Amit tudunk, az is csak olyan színes. valószínűtlen, meseszerű va­hkni. Tudjuk például, hogy csakugyan esuf a kínai tfcios, hogy a kínai hölgyek apró facipőkben tipeg­nek és hogy arrafelé sárga mit 'en, a lányok bőre, as ég, sőt még a tenger is. Arra viszont nincs hi­teles adatunk, hogy milyen színe van a kinai vérnek, amely Mandzsúriában permetezte meg az ősi földet olyan bőségesen, hogy az már dicséretére válna akármelyik európai nagyhatalom diplomá­ciájának is, Ez a hír ismét csodálkozásra pattantja a cso­dálkozástói najdhogy már tökéletesen elszokott szemünket, mert azt bizonyítja, hogy mégis csak meseország terül el az évezredes falak között, ahol fordított életet élnek az emberek, ahoi feketének látszik, ami mifelénk fehér. örszövctkczetbe tömö­rülnek a kinai aggastyánok, a kopasz, a pergamen­arcu mandarinok Szövetkezetet alakítanak a ki­lencvenévesek, hogyha ismét kirobbanna a háború, hát reszketős, vézna, elnyűtt testüket odavonszolják az ellenséges lövészárkok közé, felemeljék csontos karjukat és az öreg emberek bölcs higgadtságával csfl'apitsák a heveíkedő fiatalságot Nem félnek attól, hogy a heveskedő fiatalság gyilkos puskatüze eléri őket is, mert ugy tudják, hogy tolvajok azok. 'kk nem halnak meg öreg korukban, ae akik nem télnek a haláltól, azok nagy szelle­mek Valljuk be, hogy idegen a mi számunk.-a ez az életfilozófia és megérteni talán sohasem fogjuk Mi azt szoktuk meg, hogy nálunk az öregek heves, kednek, azok csinálnak háborút és békét, kereske­delmi szerzödésrkjt és vámháborukit, azok heves­kednek a mamutjövedelmek és az álláshalmok körül és forróvérű he eskedé ű'< a fia'a0kat. a har­mincéveseket kényszeríti szervezkedésre. Es bizonyára nskünk van igazunk, a mi életűnk az igazi élet, mert ha nem igy lenne, akkor nem a mi Európánk haladna a világ élén, nem az vinné a civilizáció és az emberi szolidaritás lobo­góját, hanem a messzi Ázsia és nem a genfi vének lennének a fáktyatartók, hanem a kilencvenhárom éves Ma Hsiang-Poh, aki elsőnek lépett be az aggastyánok őrszővetkezetébe. m. I. legjobb vásárlási alkalom! Augusztus hó folyamán 428 MÉRTÉK UTÁN készittcse nyiri és ős«i uhaszükségletét LEGOLCSÓBBAN Nyersselyem és vásron öltönyök P 36. —«tói Moh»|r Lu'ter, Tro. i al p 64. - „ Mosó Covercoais és Joppek P 10.— „ Burett öliöny és külön nadrágok P 6. - „ Gyapju kamjarn öltönyök P 64.— ,, Kész burettöllönyök P 10.- „ Fiu öltönyök, Joppék, nadrágok Minden áru íreqbizhaió, |6 és olc«tf. VER/ENYEN FELÜL SsabAsban Árban Minőségben FÖLDES ¡ZSó KLAUZÁL TÉR 3. 1932 augusztus 3-tól kezdve vásárolható Csekonics utca 3 szám alatt, a Vajda-féle üzlettel szemben. Caaka lebélyegzett valódi! 8 • » A Délmagyarország regénye HULL: A SEIK FIAI — Nem mondhatok többet, mint amit már mondtam, — feleli St Hubert türelmesen — nem mehetünk tovább, amíg nem tudjuk, hová megyünk? Várnunk kell, amig megtudjuk a tábor pontos helyét. És örülhetünk, ha egyálta­lán lehetséges lesz tovább mennünk. A mostani zavaros állapotokra való tekintettel a hatósá­gok nem igen engedélyezik az utazást délfelé. Látod, ezek a commis voyageur-ök is zsörtö­lődtek, meri parancsot kaptak, hogy egyelőre ne folytassák utjukat délfelé. Hogy a mi utunk­ba nem gördítenek nehézségeket, csak azért van, mert az apádat mindenütt jól ismerik — meg hát engem is meglehetősen ismernek. Da a parancsnok még igy is ragaszkodott hozzá, hogy megbízható kiséret legyen velünk, amig apád embereivel nem találkozunk. Én ezt nem tartom szükségesnek, de Mercier ezredes min­denképpen azon van, hogy mennél simábbá tegye számodra az utat... Nem hiszem, hogy tisztában vagy vele, micsoda nagy ur vagy te itt... Ebben az országban nagy szó ám Ahmed ben Hassan fiának lenni. Minden okod megvan, Caryll, hogy büszke légy az apádra. Ez csendes, de határozott kihivás volt. Várta ugyan a visszavágást, de a most kővetkező he­ves kitörésre nem volt elkészülve. — Büszke — az apámra?! — kiáltott Caryil szenvedélyesen, — büszke legyek, hogy egy arab fattyú fia vagyok! — Caryll! — Hát mi más?! — kérdezte Caryll gúnyo­san, miközben gyors egyenlőtlen léptekkel jár­kált fel-alá a szobában. - Mitt tett, hogy büszkének kell lennem rá? Arra legyek tán büszke, hogy mindezideig nem törődött velem? Vagy arra, hogy összezúzta szegény öregapja szivét és el sem ment a halálos ágyához? Gon­dolod, hogy ezt valaha meg tudnám bocsátani? Azt hiszed elfelejtem valaha, a nagyapám ha­lálát, a hangját azt a hangot, azt a suttogást: Fiam!... Fiam!... Istenem, hogy fájt a szivem! Es még azt kivánnád, hogy büszke legyek rá! Egész pioi gyerek voltam még, mikor rájöt­tem, mi az. ami nagyapám életét elkeie.-iü s mikor már kezdtem megérteni, mit jelente­nek számára a te látogatásaid. Szánalmas voll nézni az izgatottságát, mikor érkeztél, de még szivtépőbb volt látni őt a távozásod uíán. Olykor hallottam, amikor az apámról beszélt veled és irigyelt téged, amiért le láthatod, ö pedig nem. Én pedig, kis kölyök létemre is. átkoztam azt, aki miatt az én nagyapám annyit szenved, ö, hogv gyűlöltem!.. És azt hiszed, olyan kellemes n^kem, hogy egész életemben mndenki ugy ismert, mint »azoknak a különös embereknek a fiát, akik a sivetagban élnek?« Ez talán csekélység, de én ki nem állhatom a feltűnést. És iskoláskorom micsoda nyomorú­ság volt, még Etonban is! Meggyül iltem a sa­ját ne-emet és azt a titokzatosságot, ami hoz­zákapcsolódott. Mindenki ugy beszélt rólam, hogy a »furcsa Caryllok közül való« vagyok és az apám valamit elkövetett és a család kirúgta. Hogy magyarázhattam volna meg nekik, hogy az apám egy arab törzsfőnök. Egy arab törzs­főnök! — Úristen! Én a többi fiukéhoz ha­sonló, rendes szülőket szerettem volna. Ds nem ez bánt a legjobban; nem olyan fontos, miket fecsegtek az emberek. Hanem az a tu­dat, hogy olyan ember fia vagyok, aki-, aki... Egy székbehanyatlott és arcát kezeibe te­mette. Ezúttal nyíltan bevallotta, amit St. Hu­bert mindig gyanított, de amiről a félénk tar­tózkodó fiu eddig még sohasem »x>«7élt aisí megmérgezte egész fiatal életét. A fájdalmasan megránduló vállak láttára St. Hubert megint szembekerült a problémával: titokban kell-e tartania, amit tud? Nem köte­lessége-e felvilágosítani Qjryllt, ugv. ahogyan egyedül ő teheti?... Nagyapa és unoka között páratlanul sze-e­tetteljés volt a viszony és Caryll szemében az öregember volt a megtestesült becsületesség és tisztesség. Lerombolja most a fiu hitét? be­szennyezze eszményképének emlékét azzal, hogy elmondja neki a sajnálatos históriát, nyers tárgyilagossággal világitva rá a meztelen tényekre? Egyszer már kénytelen volt elmon­dani ezt a történetet valakinek. De vájjon Ca­ryll is ugy fogadná-e, mint annakidején az anyja? Akkoriban azért kellett beszé'.nie, hogy tisz­tázza legkedvesebb barátját De hiszen most ugyanaz az ok forog fönn és sokkal fokozot­tabb mértékben. Lassan a fiúhoz lépett és vállára tette a kezét. ...Nem, mégsem. Most még nem. Majd kicsit később, mikor már le­zajlott a családi találkozás, mikor már érezni fogja anyja szeretetét, már ismerni fogja ap­ját, akkor majd könnyebben viseli el. De va­lamit mégis kellett mondania. (Folyt, kóv.) Liptói m*dra készült la. f uhtur 6 ÍO deka Ara 20 fillér a Központi Tejcsarnok rt. (lóktetnarnokatban. TB Leguiabb slágercikkeink! K 'dyhacső tisztító kefe 130 cm-es n vél lel 24 ftllé Nv'i kalapfátyol, nagy pettyes, v. sima 58 fillér 10 drb vászon u&nzatu kitűnő levél­k-aplr, 10 drb bélelt borítékkal, di­vatos tonnában 24 fillér N'M divat szalma sapka 58 flllér ?:iradicsompasszirozó, szétszedhető görgővel 71 fillér 8 drb mintás alumínium kaná', v. villa 98 fillér 7 üoboz 500-as amerikai fogvájó 98 J drb 10 dekás »Hableány, kitűnően habzó kézmosó szappan 98 fll'>" 2 Jrb elsőrendű minőségű frotlicr lceztyü 98 fillér 6 c*oma£, garantált 150 lapos toilet pa­pír '3 csomag fehér, 3 csomag barna'; 98 fi'.1*, ") csomag, garantált 250 drb hófehér da­rrfaszt papírszalvéta 30v30 nagyságban 98 fillér 6 drb szatlapos vizespohár 98 tll/ér 7 drb szallagos borospohár 98 fillér Konyhabárd egész erős acélból 98 ftlKr Politúros fatálca 42 cm hosszú 98 flllé­rV'hiros evőeszköztartó 34 cm hosszú 98 fillér Amerikai fali ruhafogas 4 v. 5 foggal 98 filter Iparművész női bőr pénztárca 98 íil'ér patkó erszény kitűnő bőrből 58 fillér 1<lrb mintás nyári műselyem nyakkendő 98 fl'lér Legolcsóbban és leqfobban nAIunk vásárolhat! 110 Párisi Hagy Áruház Szeged

Next

/
Oldalképek
Tartalom