Délmagyarország, 1931. szeptember (7. évfolyam, 197-221. szám)
1931-09-08 / 203. szám
1931 szeptember 8. DÉLMAGYARORSZAG ir leányoknak kedves gomboda.* Szedegették ls íatányéraikba nagysebtében a legényekkel cicázó lányok. A sihederek teleszájjal majszolták a borvizes pogácsát, ropogtatták a kürtös kalácsot. Arra izlik legjobban a karcos. Pistagverek bicegve taposta a pincegádor!, teletöltögetve a sürün ürülő boroskancsókat. Anikó süteményes tállal kezében, barátnői körött sürgölődve, rajtfelejtette tekintetét Kisfaludyn. Az ételkinálgatás hevében ijedten riadt meg pillantása Sándor simogató kezeérintésétől. A hajnali kakasszó ébren találta ágyában Anikót Égették arcát Pista borgőzös csókjai. Elhagyott szerelmesére gondolva, epekedő tépelődéssel vágyakozott Kisfaludy után. Az utcáról behallatszott már a falu ébredése, mire elnyomta az álom a boldogtalantógában két életet élő Anikót A VADPAVA. Az öcsém tetejének ormán régen fészket wert a télapó. Fehér köntösét ráteritette az alatta zőldelő fenyőkre, a hegy tövének lombjavesztett fáira. A' nagyhagymási eszténákban rekedt nyáj összebújva, bégetve vágyakozott a bérceken zöldelő harmatos fü után. Az unatkozó pakulárok pásztor tüze az alkonyat szürkeségében rávilágított az erdei útra. Kisfaludy a téli napok egyhangúságában Jesve-várta sorsának eldülését. Mintha Csak bent rekedt volna a téli hófúvásban az ország valamennyi csomagot, pénzt, levelet hozó delizaAnca: Sándor hetek óta nem kapott hírt otthonából. Hogy unalmát elűzze, fel-felkapott lovára s bebarangolta nyári emlékeinek színhelyeit A »korondi* borvizek táján, a multakon elábrándozva, hallgatta a Nagyhagymís rengetegeiben barangoló farkasok üvóltéüét, gyönyörködött a fenyvesek felett elsuhanó sasok szárnyivelésében. Ahogy a közelgő tavasz rárakta sárguló, foltjait a havasokra, Kisfaludyban is meg- j Mozdult régóta szunnyadó vadászszenvedélye. A fonókban emlegetett vadpáva izgatta. A díinpompás madár, télviz idején, nőstényei*el barlangot váj az öles hóban. Csak tavaszi • Tej be-mézbe főtt búzadara. DARCIIESZ megrendelésekel elfogadok Trebifsch-siitöde Ujtér 2. és Kossuth Lajos sugárút 9. sz. alatti fizleieimben. 241 Nem emeltük árainkat, ellenkezőleg leszállítottuk Detail üzletünkben raktáron lévő, nyári, őszi és téli szövetek árát lOVal mérsékeltük 43 Holfzer S. és Fiai detail üzlet Kállay ASbert ucca 8. és Kelemen ucca 11. sarok. NE KÍSÉRLETEZZEK! A jó'varrógép gyártása preciziósmunka! Ezért nem tud mindért gyái» varrógépet előállítani! Singer varrógépek azonban évtizedes tapasztalatok alapján, kizárólagosan varrógépeket gyártó üzemben készülnek] f2ÍRT NE KÍSÉRLETEZZÉK! SINGER VARRÓGÉPE^ világhírűek! Sín^^votTÓgép részvénytársaság Szeged, Kárász acca 1. Telefonszám 31—18. rügyveréskor hagyja el téli tanyázó helyét. Zöldesfekete tollazatát csillogtatva, a patakok mentén kapirgál. Mohón kapdossa a hó alól kifeketélő fenyőbogyókat, a tavasz sugárverésétől ébredező csigák, férgek, rovarok álcáit. A' többnejüségben élő vadmadár 6—8 jércéjével a korán zöldelő faóriások ágai között ver tanyázó helyet A szerelmi évad hajnali szürkületében széttárt farktollaival legvezgetve, rikácsoló dürrögéssel, bohókás ugrándozással udvarol nőstényeinek. A fonóházak legényei ajánlkoztak, hogy élvezetik Kisfaludyt a vadpáva fészkelőjéhez. Kerített is Sándor Hollaky uramtól egy kovásmordályt Másnap kora hajnalban kizörgött a futráshordó-kocsin a nagyhagymási erdő keresztutjára. Ott várakozott rá vezetője, aki már kiszemelte a vadpáva tanyázóhelyét. A szürkület sötétsége rajtfeküdt a magaslat erdőségén. Sándor nem látott tovább orra hegyénél, csak a mészköves erdei ut fehérlett a nagy feketeségben. Várni kellett hajnalderengésig, amikor a dürgés között meg lehet kőzeliteni, a szerelmi izgalmak közepett se látó, se halló nagymadarat Kisfaludy, ősszébbhuzva mentéjét, letelepedett az utmenti fatörzsre. A hajnali szellő halk fuvalattal suhant át a faóriások lombtalan ágain. A lehullott galyak nyomán megzörrent a szárazleveles. Sándor elmélázva gondolt Anikóra, kivel egy idő óta csak elvétve találkozott. A Hollaky-portán rajta ült a lakodalmi készülődés izgalma. Akadt százféle dolga a sütőlőző-li ztogató asszonynépségnek. Mindr.agyobb lett Anikó gyötrődése. Naphosszat virgődott a mindig körüle lábatlankodó vőlegényével. A hajnal derengését a bokrokban tanyázó madarak szárnyrebbenése, csipegő szava üdvözölte. Kisfaludy, mentéjét vezetője vállára akasztva, nekivágott a kapaszkodónak. A' vadpávák is ébredeztek! Szárnycsattogásuk lehallatszott a völgybe A vadászizgalom mégis akkor ülte meg Kisfaludyt, amikor felhangzott a dürröcjés szava. Mindketten kapaszkodva, törtetve igyekeztek a hang felé. De ahogy elhallgatott az udvarlás szava, meg kellett állniok. Baj volna, ha a lábuk nyomán megindult mészkövek csattogó zörgésétől nászhelyet cserélne a pávakakas. A második dürgésre már meg is közelítették a százados tölgy tetején jércéit körüllegénykedő nagymadarat Visszafojtott lélegzettel várakoztak. A harmadik dürgésre, Kisfaludy hátrahagyta vezetőjét és egyedül törtetett előre. A dürgés ujabb szünete alatt sokáig kellett várakoznia. A vadászizgalmak uagy perceiben lassan, ólomlábon lopakodott az idő. Kisfaludy a madarak mozgolódását leste, fegyverét vizsgálta. Szinte összerezzent, mikor közvetlen a feje felett hallotta a kakas rikácsolását Most már szeme elé rajzolódtak a hatalmas vadpáva sötétedő testének körvonalai: ahogy egy pillanatra kifehéredtek a madár húsának tollfoltjai, Kisfaludy nyomban el is csettintette a fegyverét De ugyancsak nagyot nézett, mikor a lecsapódott kakas szikrát verő kovája csütörtököt mondott Sándor, izaalmát türtőztetve, uira 1 "60 61 -7U r-v 2-0 \ 2 21 f felporozta az áfnedveíSült gyujtőTyukat & Ismét célba vette a gondtalanul dürrögő kakast. Szerencséje volt! A dürrenésre a szétrebbent nőstények közül már kalimpált lefelé a pávakakas. De csak a faóriás derekáig jutott el. Vergődő testével fer?akadt az ágak között Fel is noszogatta érte vezetőjét a vadászizgalmába belepirult Kisfaludy. (Folyt kóv.) Felelős szerkesztő: PÁSZTOR JÖZSEF. Nyomatott a kiadótulajdonos Délmagyarország Hirlap- és Nyomdavállalat Rt. könyvnyomdájában. Felelős üzemvezető: Klein Sándor, Háztelek parcellázás ! A Gedó melletti volt Landesberg-telepen, villamoshoz közel, viz és villannyal telkek hosszabb lejáratú törlesztésre kaphatók. Közalkalmazottaknak különösen előnyös házszerzési alkalom. Az eladást 25 a megbízott a helyszínen eszközli. Elstírendll szobafestő ís mázoló munkál meglepő olcsó áron készít Szilágyi Géza mázoló mester Dugonics tér 11. 20 Telefon 11-OT. Ismét itt az alkalom, hogy szerencséjét megkísérelje. Már kapható az I. húzásra osztálysorsjegy Pető Ernő főárusltónál Szeged, Széchenyi-tér 3. sz. 224 Fontos sndapesfre ntazúk részére!!! Szállton meg a HÉRÁN SZÁLLÓBAN Berlini ter 7 (Ngugatlnál) Budapest legjobb helyén fekvő modern szállófa. Lift. Központi fűtés. Hideg és meleg folyóvíz. Fürdők. Telefonos szobák. Kávéház-étterem. » Szobák 4-50, Pensió 8-tól. Egyágyasnál 10%, kétágyasnál 20% engedmény e lap előfizetői és olvasói részére. T o -z Yű>