Délmagyarország, 1931. augusztus (7. évfolyam, 173-196. szám)

1931-08-25 / 191. szám

DÉLMAGYARORSZAG 1931" anguszfns gfc w AZ IDO SZEGED: A s/igedi egyetem fftlifajri in téré. '4iiek mrleorologiai obszervatórium;) Jelenti, hogy héttőn Szegeden a hő­mérő legmagasabb állasa 23 fok Cel slus, legalacsonyabb 155 tok Celsius. A barométer adnia 0 fokra és li»n. grrszfnre redukalva r.'gget 754.7 este 757 1 mm. A levegő rrlallv p;ira tarlalma reggel M szazaié*, délbrn 7* Mázaiét A síéi Iránya reggel dél nyngatl. este. északnyugati, erőssége 1—J Vasarnap óta a lehullott fsa padék 5 7 milliméter volt. BUDAPEST: A Melenrologtai Inie/rt j Menti este tn órakor: Hazánkban a reggeli csők at Alföldön rsakhamar elálltak, at meneitleg nyugat felé deriilés állt be A hőmérséklet a dunanluU részbejt emelkedett. A maximum mindenütt 31—J4 fok között változott e« rsak Budape*l<>n érte el a 25 fofrnl. Prognózis: Délnyugati légáramlás mérsékelt hőemelkedés és nyugat felől növekvő esöliajlam. és Müvésxet Sreptember elsején kezdődnek a próbák a szín­házban A színházi iroda jelenti: A jövő évi tár­sulat tagjai megkezdték Szegedre költözésüket MIsoga László, Barna And, Endre Emil (kar­mester) már szegedi lakosok, ma költözik Szegedre Remete Géza operettrendező, aki eddig a deb­receni szinház tagja volt. Lázár Tihamér és Po­gány Irén jelenleg a miskolci társulattal Hód­mezővásárhelyen játszanak és augusztus 27én ők is Szegedre költöznek. Szeptember elsején együtt lesz az egész társulat, azonnal megkezdődnek ugy a zenés, mint a prózai darabok próbái A szín­házban addig is széles keretek között folyik a munka a szezon olőkészitésére. A bérletek előjegy­zése napok óla tart és olyan M„eres, amire évek óta nom w>lt példa. Ennek a nagy sikernek a titka abban rejlik, hogy a szinház igazgatósága rendkívül előnyös és kényelmes bérleli rendsze­reket léptelelt életbe s a társulat, valamint a már bejelentett program, százszázalékos művészi garanciákkal rendelkezik. A bérelni szándékozó közönséget arra kéri a színházi irnda. hogy a torlódások és az esetleges ütközések elkerülése végett minél előbb jelentsék be ebbeli szándéku­kat akár személyesen bármely nap délelőtt 9-től 1-ig és délután 4-től 7-ig, vagy pedig a szinház lfi-Od számw telefonján. RUTORT LEGJOBBAN! u *rtü*d<ik |H» kftirtpmort St-llmnnn Mrtr Hol Jf cé(jnAl KImuI t>r 1. vAMrolhftt. PA«rl«tfin>t,é«1 k«dv«raiény 1 m állandó bulorfclAIIIIAtl 164 • Mély fájdalommal jelentjük, hogy szeretett édes apánk Szilasi Károly folyó ho> S3-án 84 éves korában csendesen •lhunyt. Földi maradványait folyó hó 25-én, kedden délután fél 4 érakor helyezzük a helybeli te­mető azertartásterméhől édes anyánk mellé örök nyugalomra. Szeged, 1331. augusztus 24. SomlO Mórné Szilasi Rózsi és férje Somló Mór. Szilasi Pál és neje Szilasi Emi la. Balassa .tózsetné Szilasi Irma ís férje Ba­lassa ló/sel. Erdős Mlklésné Szilasi Erzsi és férje Erdős Miklós, Keufmann Jőzsefné Szilasi l.eonka és férje Kautmann tózset, Totller Jánosné Szilasi Sárika és térje Toffler János. /iiaas emlőére 1 377 (Kisfaludy Sándor Hiúságának ts aggkorának szerelmei) (Koriesti történeti regény. Irta: Darnag halmán 60 » t „ Mikor a fatokoS barokóra nagy kopogással elütötte a hetet, egymás után nyíltak ki a cel­lák ajtói. Csoszogó lépteikkel valamennyien a refektoriumba igyekeztek. A nagy ebédlő a régi kolostorok legérdeke­sebb helyisége. Itt nyilvánul meg teljes pom­pájában a letűnt kor művészete. A kolostor refektoriumának halványzöld mennyezetét bibliai jelenetek domborképei díszítették. A mennyezet középső ivhajlásának mélyedését a zárdaalapitó Széchenyi György püspök élet­nagyságú képe foglalja el. A körbefutó tölgy­fapadok előtt kecskelábú asztalok terpeszked­nek. Diszes faragású katedra ágaskodik az ab­lak mentén. Ott kél ajkára a soros-szerzetes*­nek ebéd és vacsora közben a szentek életéről szóló elmélkedés. Vasárnap esténkint a házfőnők vendégül látta Kisfaludy Sándort. Az abrosztalan asztal főhelyére ültette. A felszolgáló testvérek sü­rögve hozták a párolgó daragombóc, levest, a vasárnapi estebédek megszokott előételét A lemorzsolt elmélkedés nyomán a házfőnök po­harat emelt kedves vendégére. Az elhangzott pohárcsengés fesztelenebbé tette a társalgást A kiadós vacsora bekanalazása után az öre­gek visszacsoszogtak celláikba, csak a tréfál­kozásból ki nem fogyó Paskál atya telepedett melléjük kocintgató társnak. Az ó-évet bezáró szilveszteri vacsora után a kolostor pincéje, nek százados multu boraival folyt a beszél­getés. Paskál elődjéről mesélgetett, aki a pin­cegádor karosszékében vett bucsut földi éle­tétől. Soha nem volt nála hozzáértőbb gazdája a pince csántorfáin ágaskodó boroshordóknak. Nyelvén érezte a somlyói furmint, a badacso. nyi kéknyelű, a szrntgyörggi kolonlár, a cso. paki mézes, a sümegi kadarka nyalós izét. Egyszer azonban mégis csütörtököt mondott borszakértő tudománya: Ugy történt az eset, hogy a húshagyói ebéden összeverődött tábla­bírák az őszfejü pincemesterrel évelődtek. Az­zal ugratták, hogy kiöregedett a tudományá­ból. Nem is ért ma már egy fikarcnyit sem a borkezeléshez. Mint » szikrát fogott lőpor, oly hirtelenében robbant ki az asztal végén rejtőző barátból megsértett hiúsága: — Én nem értek a borokhoz? Kössétek be a szememet Elég, ha nyelvem hegyét érin­tem az elémtartott pohárba, megmondom hol termett s milyen évjáratú! A tréfa tetszett a táblabiráknak, A házfő­nök a százados multu hordokból maga töl­tőgettB a verdungos üvegeket Nem is hibá­zott a bekötöttszemü páter a borok megha­tározásában. Fogai közül kisercentette a kós­tolásra eléje nyújtott zsidi karcost. A páter borszakértői tudománya bámulatba ejtette a mulatozó táblabirákat. Törték a fejüket, ho­gyan tréfálják meg a csalafintaeszü barátot Hirtelen összesúgtak. A következő pillanatban már eléje tolták a barátok kutjából megfőt­ött vizespoharat A pinoemester kétszer Is belekóstolt az ital­ba, majd szégyenkezéssel megszólalt: — Csütörtököt mondott minden tudomá­nyemt Mert ezt az italt nem ismerem! Későre fordult az idő, mire Sándor kilépett a kolostor galambeimeres ajtaján. Mikor vé­gigrótta a püspöki kastély hársfasorát, az ala­bárdos éjjeli őr ajkán akkor recsegett el; jfélt ütött már az óra, Hallja minden háznak ura* Sándor legényszobájának parazsa régen el­hamvadt A telihold fényében sejtelmes ár­nyak mozogtak Sümeg várromjai mentén. A kutyaugatás, a háztetőkön kergetőző macs­kák nvávogása elhalkult. A holdvilágos éj csöndje ráfeküdt a várhegyre. Az eltemetett ó-i'v határinesgyójén uj élet reménysége ölel­kezel az aludni készü'.ö ifjú lelkével. FOSTBE MENT REMÉNYSÉGEK. , Fehér karácsony zöld húsvétot jelent. Gyer­tyaszentelő nap ján az odújában felébredt med­ve kitőrölte téli álmát. A belváros utján el­halkult a kúriák jéghordó szekereinek döcö­gőse. A közelgő tavasz leheletétől kitarkult a barasztos fehér takarója. Kisfaludy nyu­lászni készült a hegyoldal bokorverte csen­dereseite. Éppen a kályha mellett nyújtózkodó Hektort bizogatta ágyából, amikor betoppant Agh bácsi, úrfinak hirül hozva, hogy friss nyest-nvomokat talált a pincehajlék körül. Nyestet lőni felér egy szarvassal! Sándor nekibuzdulva gyorsan öltözködött Egy kis sze­rencsével Baka szabó kezére adhatja bőrét Prémje rákerülhet a paszomántos kancza­mentére. Megtorpant a vizsla a pincehajlékba vezető nyestnvomokon. Az ispán kitervelte, hogy ki­zavartatja Hektorral a padlás szénájában gub­basztó nyestet Hektor nyőszikelvc várta n biztató szót, hogy a nemesnyest nyomába ke­rülhessen. Meg is indult a hajsza! A' vizsla szokatlan csaholással szorongatta a padlás sarkában a kis ragadozót Sándor az ajtóban leste, lövésre kész mordályával. Egyikük s*mt gondolt arra, hogy a megriasztott vad a tűz­fal szelelőjén át elmenekülhet A megugrott nyest uj rejtekhelyt elárulták! lábnyomai. A szomszédos Tarányi-Oszterhue­herék nádtetős hajlékának padlásán húzta meg magát Nem is kerülte el végzetét Kis­faludy lövése akkor dördült el, mikor selyem­prémes nyakát kidugta a tetőnyiláson. Buk­fencezve vágódott a hegyoldalra, végvonaglá­sában körmeit Hektor orrába akasztva, mi­kor gazdája elé cipelte. (Folyt kár.) H^-I- i _ igazolvány fényképeket, raja­Mll mint családi és csoportképeket legolcsóbban Simonyi fényképésznél készülnek. (Korzó Mozival szemben.) Szeged, Széchenyi tér 8. wk re — Uri leányok fanulónak felvétetnek Fenyvesi .lulla női­divattermében Széchenyi tér a. — Ugyanott Iskolai ruhák előírás szerint késztllnek. "V48 Legújabb őszi modell halapm<lo*ááoifhal megérkeztem­Alakítások modellek után pontosan készfllnek, Fazon P 2 50. 0* II R.. n<tl knlap»i«lop \3iCJ|Cl!grMCecr n-v* ts rrtUMint, bar. <5«t fontos Budapestre utazók részére!!! SzOlllon meg a MNM SZÁLLÓBAN m mm Berlini ttr 7 (Nungalinál) Budapest legjobb helyén fekvő modern szállója. Lift. Központi fűtés. Hideg és meleg folyóvíz. Fürdők. Telefonos szobák. Kávéház-étterem. » Szobák 4-50, Pensió 8-tól. Egyágyasnál 10%, kétágyasnál 20% engedmény e lap előiizetői és olvasói részére.

Next

/
Oldalképek
Tartalom