Délmagyarország, 1931. július (7. évfolyam, 146-172. szám)

1931-07-19 / 162. szám

12 1031 fulW 19. N­Szobafestést, mázolást Szabd István SStfKSW KönyveK Rrrrtp Mária: Földindulás. Egy magyar család térténelének tükrében: az erdélyi magyar birtokosok regénye. A Kathona-udvarban és a körötte élők: két táborra oszolva vívják nebéz küzdelmüket a magyar életerő megsemmisítésére törekvő ro­mán államhatalommal. Berde Mária művészetének nsey megerősödésére mutat, hogy a regény ten­denciája nem sablonizálja legmarkánsabb Icép­Wselőit sem típusokká Mind élesen megrajzolt és külön életet élő egyéniség. Különösen meglepő a regény tömör kompoziciója. Minden szála egy csomóba fut össze. A lebilincselőn érdekes mese kerek és egységes. Az élvezetet, melyet olvasása nynjt, még növeli nyelvének zamatossága és stí­lusának egyéni különlegessége Magyar muzsika megkapó erdélyi árnyalatokkal és egészen egvéni énekkel A hatalmas kétkötetes regény az Erdélyi Szépmives Céh Íróinak könyvsorozatában az Athenaeum kiadásában jelent meg. Belti ára fűzve « pengő 80 fillér, kötve 11 pengő A Szénásízekér könyvalakban. Bemard Shaw, n színpad világhírű mestere, talán színdarabjainál fs nagyobb sikereket aratott szenzációs előszavai­val, melyeket darabjai, könyvkiadása elé irt. Ezek tz előszavak — tele elmésséggel, életfilozófiával, iróniával és bólcseségoel — rendszerint a könyv­nek jó felerészét elfoglalták és igy szinte kötelező szokássá vált, Shaw színmüveit könyvben is el­olvasni. A S z é n á s s zek é r-nek nincs előszava Mindaz a csapkodó, vagdalkozó humor, mindaz i szikrázó, rakétázó gondoHit, ami máskor az -lősroban kapott külön helyet, most magába a larabba zsúfolódik. Szinte félelmetes ez az ötlet­azdagság: egy magasabbrendü gondolatrendszer mechanizmusának működését érezzük, amelvet kö­*tni is gondolkozást és éber figyelmet kiván "z Athenaeum Shaw összes munkáinak soro isztikus keretben mutatja be az autokrácia és temokrácia őrök ha reát; s ő, az örök ellentmondó, ••rmészetesen ma a demokráciának 'mond ellent. Vz Afhenaeum Shaw összes munkáinak soro 'nfában adta ki a mester legfrissebb munkáját, gy régen hires színjátékának, az Androkles «• azoroszlán kíséretében. Mind a két darabot Hevesi Sándor fordította mesteri hűséggel. \ csi­nos kiállítású mü bolt ám 380 pengő. Költazhötfésí^r­HECHtR Antal, Berlini körut Űfi'a Tel. 20—43. Orvosok által kipróbálva KlamAI f'r. bomu'h «xborr«: nvembea. Fontos Budapestre ntazOh részére!!! Szállton meö o mm SZÁLLÓBAN ncrllnl ler 7 (Nuugatlnál) Budapest legjobb helyén fekvő modern szállója. Lift. Központi fűtés. Hideg és meleg folyóvíz. Fürdők. Telefonos szobák. Kávéház-étterem. ]09 Szobák 4 50, Pensió 8-tól. Egyágyasnál 10%, kéiáfjynsnál 20% engedmény e lep előfizetői és olvasói részire. (Klsfoiudu Sándor iffuságánGk és aggkoránok szerelmei) i'Korfeslő tőrlénefí regény, ;f ^ Ma: Dftrnou Kálmán ....... 35 A dclelőjélől búcsúzkodó nap h'árom órája bujkált a bárányfelhők kőzött, amikor az őr­ség mozsárlóvése nyomán porfelhő támadt az országúton. A tarackok durrogásába nagy távolról belehangzott Pozsony templomainak" harangzugása. A magyar sziveket azonban a Bihari szárazfájáből felhangzó "kesergő nóták hozták csak igazán dobogásba! A sírva vi­gadó magyarság örömkönnyeket hullatva fo­gadta Szent István koronáiét hazája földjén. A német szóra hajló pozsonyi polgárság ajkán nagy idők óta most hangzótt fel először a kiáltás: »Éljen a magyar szabadságit Évszá­zad óta féltve rejtett tárogatókból újra fel­sírt Rákóczi kesergöje a tőrök sipok panaszos kíséretével. Az ünneplő sokaság áhítatos csendben n?zte, mint gördül be hat fehér paripával Mária Terézia kristályablakos koronázó-batárja, Pálffy Károly gróf ffíkancellárinssal és a szent koronát kisérő Sóky örnagygyal és Dóczy test­őrkapitánnyal. Tóth Farkas jeladására felhangzott a budai dalárda zengedezése. A költői hajlamú pécsi papból budai tanítóvá vedlett Tóth uram a magyar szent koronának utolsó hazajövetele cimü himnuszát most kapta először szárnyára a Duna hullámait nyaldosó szellő. A hét vers­szakos ünnepi ének bekezdése imigyen hang­zott: ÉNEK9 I. .. 'Atyánk elhűlt hamvai Eleven y edjétek! Országunk nemes fial, Mind ifi teremjetekt Nyoltz Száznak végső .'íziben, Ime! Szent István keziben Isméq Szent koronánk. Első Urához hozatott. Jobbjára magasztaltatott: Örvendj Magyar Hazánk'x A szent koronát dicsőitő fohász éneklése alatt minden szem a Mária Terézia koro­názási batárját követő, hat pejparipa által röpített, második' fogatot leste. V párducbnr­k'acagányos testőröktől kísért diszhíntó hozta a szent korona és a koronázási ereklyék szá­zados multu vasládái át. Egetverő éljenzés kő­zött, tisztelettel hajlottak' meg a címeres lobo­gók", a szentképes templomi és a selvemhimes céhzászlók". Fajszi Ányos meervei követ ke­zében megbillent nagy Rákóczi Ferenc tüz­lángnyelves kornétája. A >T)eo ducefpro Pat­ria et Libertate vincere aut Motíc feliratos szűzmáriás lobogó. A kuruchajlamu táblabíró arcáról mindenki leolvashatta, hogy a tiszte­letadás csak' a vasládában rejtett szent koro­nát, nem pedig annak Habsburg viselőit, sza­badságharcaink eltipróit illeti. A harmadik" hatlovas fogat Keqlevicb és Nádasdy koronaőröket hozta. A két főúr 1784­ben költözött be a Burgba. amikor a császári erőszakoskodás Pozsony vá' áből Bécsbe szál­líttatta Szent István koronáját. A hintóból kilépő főurakat és paripáikról leszálló nemesi testőröket ujjongó éljenzés fo­gadta. A zászlók" sokasága körülvette az ün­nepi sártort. Perényi püspök", a szent mise végeztével, az ájtatőskodók zsolozsmája között megáldotta, megszentelte a hontalanságból visszatért szent nemzeti ereklyéket. Az ün­neplő közönség térd re borulva "fogadta a püs­pöki áldást... Kisfaludy meleg kézszorítással búcsúzkodott Terikétől. A leánv szeme könnybelábadt, amint tekintetével követte daliás széptevőjét. * Eredetije a sümegi állami Darnay.muzeumbnn aki kivont karddal sorakozott a szent Koro­nát kisérő küldöttségekhez. Fényben ragyogott a délutáni nap! "Ujjongfl őrőmkiáltások, tárogatók és törők sipok har­sonái kőzött indult meg a díszmenet a köp­csényi országúton. A kísérők a diszfogat dőr­gésében a szent ereklye szive dobbanását vél­ték hallani, most. hogy bujdosó útjából vissza­tért hazánk" vértől áztatott földjére.;. A szent korona diszmenetét elnyelte az or-; sz'águt pora. Nagy távolból még visszhangzott a tárogató kesergő szava: v>Hej Rákóczi, Ber­csényi vitéz magyarok vezéri!...* • A farkasfalvi mezőn az ünneplő sokasig oszladozni kezdett Az előkelőség kocsin kö­vette a szent koronát. A megneszesült bfesi vendégek" pedig hazafelé kocogtak". A nagy tömeg a Duna hídján át igyekezett vissza a harangok" zúgásától hangos koronázó városba Terike szive repesett a boldogságtól! Az ün­nepség örömeitől eltelve, ugy érezte, hogy a mai nap ismét közelebb hozta Kisfaludy An­dorhoz. .. A fellobogózott kőn csényi kastély tele volt főúri vendégekkel. Urak" és iobbágyok. fltn­neplő ruhában, nagy izgalommal várták" • szent korona megérkeztét. Nyugovóra hajlott a tavaszi nap. amilcor 9 várkastély tornváhan tarackdurrogások között megkondult a harang. (Vöm ríva leás tőrt kf, amikor az ut porából kibontakozott a menetet vezető Forgách Miklós gróf táncoló paripája Ahogy a diszhintő a várkapuhoz közeledett, a község elöljárói, birájukkal az élükön, lelke­sedésükben kifogták' a lovakat, nyakukba akasztották az aranyveretes hámokat, ugy von­tatták" a szent korona batárját a kastély feljá­rója elé. A várkastély márványoszlopos nagyterme virágékességben pompázott. X mennyezet ara­nyozott díszítései versenyt csillogtak a bú­csúzó nap sugaraival. A főrendele "és főn rí asszonyok", őseiktől örökölt magyar díszbe ki­öltözve emelték' az ünnepély fényét. A lép­csőkön díszruhás, tarsolyos hajdúk álltak' sor­falat. A terem közepén aranyskőfiummaí kivar­rott bíbor lepel borította a tőlgyfaasztalt A' főrendek, élükön Eszterházy heroeffdel, meg­hatottsággal helvezték' a tprem asztalára a ko­ronázási ereklvék vasládáját. Elült a beszél­getés szava. Minden szem Keglevich H Ni­dasdy grőfokat figyelte, mig kulcsaikat a vas­láda závárjábn illesztették" ToM. VőM • ••p^^Mb ' — * » (S ' 1! i n t ( Arhnn BÚTOR Wiemernél Bradl ucca 6. alat* üzletem megszűnik t •n ' Sehol olcsóbban! RJ|[)|Q é« kellékek gazdag vAlatztékban f%yi| IQP hálózati és f0t« készülékek fl Iklr J legújabb modellekben IS fyavf részletre nnlam Vaphatók ! PHILIPS készülékcsere sok kedvezménnyel cégemnél eszküztfHietil Szántó Sándor gtpVereskedAnél Szeged. Kiss ncca t. Költözködéseket helyben és vidékre ugy zárt butorkocsikban. mint nyitott ruganvos kocsikon le^jiHínyosab­Sd Dauer és Ungár -SS Klauzál tér 5. TI Telefon 32-22

Next

/
Oldalképek
Tartalom