Délmagyarország, 1931. július (7. évfolyam, 146-172. szám)
1931-07-16 / 159. szám
Í93Í julius 16. DÉLM AGY ARORSZ *G Makacs székrekedés, vastagbél katarus, gyomorba}, puffadás, vérforlódás, 6árgaség aranyeres c«c.mók, ccÍDŐfé'és eseteiben a természetes „Ferenc József" keserűvíz, reggel és este egy-egy kis pohárral bevéve, rendkivül becses háziszer. Klinika: megfigyelések tanusága szerint a TeretlC MZSCf viz még Ingerlékeny belü befpgeknél is fáidalom nélkül hat A Ferenc iózsét keserüviz gyógyszertárakban, drogériákban és füszerüzletekben kapható. — Országúti merénylet az autók elten Budapestről jelentik; Tőrökszentmiklós és Szajol községek között vezető országúton ismeretlen tettesek egy drótkötelet feszitettek ki két fa között. A kötélnek először Pathó István futott neki teherautójával. A kőtél az autót nem rongálta meg, azonban a nagy feszültség következtében eloldódott és nagyobb bajt nem idézett elő. Utána Juvénák Sándor törökszentmiklósi lakos ment neki személyautójával, mert az ismeretlen tettesek időközben a köteleket ismét kii eszitették. Juvenák autójának a szélvédője tört össze, de itt is engedett a kőtél. Nemsokára odaért a csendőr járőr, amely a kőtelet szintén kifeszítve találta. A feltevések szerint a tettesek célja az volt, hogy a kőtél rézsútos kifeszitésével az autókat az árokba borítják azután az uta okat kirabolják. Későbbi megállapítás szerint a merényletet egy 4—5 tagu csavargótársaság követte el, amely ott ' ólálkodott az utszélén. — A Szegedi Zsidó Nőegylet hólabda összejövetele ma délután a Tisza-szálló kerthelyiségáben. Háziasszonyok: Bakonyi Arminné, dr. Vadász Jánosné és Pollákné Reich Erzsike urassszonyok. — BARTFA gyógyfürdőn mór megindult a fürdőélet. Virágporában úszik" a fürdőtelep. A fenyves balzsamos kábító illata, a nagyszerű idő, — a meleg nyári napok hozzájárulnak ahhoz, hogy az üdülést, valamint gyógyu!íií keresők szép s;á:::ban érkeznek naponta. A vendégek' jól érzik' itt magukat és a jóérzést fokozza az, hogy nyaralást és gyógyulást igen alacsony áron nyújtja nekik a fürdőigazgatóság! Tájékoztató árlap, szobarezrrválás a Délmagyarország kiadóhivatalában. x Scha r Oszkár divatcipész Kálvária-u. 24 263 — Nagy Károly fpsJőmüvész halála Budapestről jelentik: Nagy Károly festőművész dunai halála ügyében ma délben váratlan fordulat történt. Zsupán János festőművész táviratban értesítette feleségét, hogy Baján tartózkodik és a halálesetről is csak a lapokból értesült. Nagy Károly halálestének körülménye most tisztázást nyert, rr.e-t dr. Hévízi Tivadar körorvos az agnoszkálás alkalmával megállapítóita. hogy Nagy Károlyt a hőség következtében szívszélhűdés érte és a motorcsónakról már halva esett a Dunába. — Borzalmas dráma — az árverés miatt Bofoszlóból jelentik- Az elmúlt éjszaka Ohlenstcdt községben Sedorf gazda házának előszobájába vezette négy kedvenc lovát, összekötötte négy gyermeké^ majd felgyújtotta a házat. Rövid idő mul\a beomlott a ház fedele és maga alá temette a gazdát gyermekeivel és lovával. Sedorf tettét azért követte el, mert ingatlanaira árverést tűztek ki. A gazda feleségét^ anyósát és szolgálóját sikerült kimenteni az égő házból. AZ IDŐ SZEGED: A szegedi egyetem földrajzi intézetének melco'ologiai ob?zervat riuma J l?ntl, hogy szerdin Szegeden a höm'rő legmagasabb állasa 37 4 fok Celsius, legalacsonyabb 222 fnk Celsius. A baromeler adata nullfobra és lenjjpr Zircre redukálva reggel 757 3 mm, este 75Í4 mm. A levegő relatív páratartalma reggel 69 százalek, délben 35 százalék A szél iránya dali, erőssége 2—6 volt. BUDAPEST: A Meteorológiai Intézet Jelenti esti 10 érakor; Ma este Budapesten 34 fok volt a hőmérséklet Hazánfcbin a nap folyamán szio'én igen erős mértékben emelkedett a iiőség A maximum állagasan 35 fok fölött volt A fővárosban 37 fokot, Pécsett a 38 fok©! is elérte Prognózis: Megélénküld nyugati szelek, nyugat felől zivataros' esők és a hőség mérséklődése várható Csupán néhány cikket sorolunk fe! és ebből Is megállapíthatta ön, hogy mi vagyunk a legolcsóbbak! NŐI lakkőv, minden divatszfnben , . . . . . ^O fillér Strand szemüveg . . . 42 fillér SIpcsoni védő, 1 pár . . . fillér Plng-pong ti tő, 1 pár ....... 98 fillér Turul Ulő, 1 pár 98 fillér Paradicsom- és főzelékpasszirozó gép . 94 fillér Nagy Áruház tSffSkfSSSF* £ (Kisfaludy Sándor ifjúságának és aggkorának szerelmei) ;Kor£est6 történeti regény, Irta: Darnay Kálmán 32 Emma és Ily grófkisasszonyok az 'éjfélelőtti kis szünet alatt, széptevőik karjába kapaszkodva, beosontak a levendula-illatos hüsselő. terem be. A dísznövényektől zőldelő egyik sarok" karosszékeiben elhelyezkedve, élvezettel szürcsölgették a citromos vizet, a jégbehütött mandulatejet. Kisfaludy ajkán szárnyat öltött. az Ilykét mulattató tréfálkozó szó. A szerelmi lángolásaiban határt nem ismerő Imre úrfi is vágyakozó sóhajtásaival kisérte az F.mmácskának szóló vallomásait. A lassú magyart, a csalogatót, a menuette váltotta fel. A tiszamenti főúri táncosok élénkebb ütemben járták a császárváros kénvrskedő táncát. Mozdulataikban benne volt a palotás sarkantyú-pengetése is. Pozsony jurátusai megteremtették a Párisban Is ismert, Menuette h la Transilvania nevű, erdélyi zamatu, magyaros ruhába öltöztetett andalgó táncot: Az Englis Langairsz keringőzösének pihenő sétái között, a táncosnőikkel csevegő ifjak nehezen várták a C.o'iUion Hongrpise-eí, ezt a félszázad óta dívó párostáncot, melynél a szerelmi vallomások elismerő jelvényeit leánykezek tűzik lovagjaik mellére. A magyar Cotilliont Dessais, a franciák királyi táncmestere, a nagy Rákóczi kíséretének sugalmazására, honosította meg a Palah Hoyal táncestéin. A magyaros mozgású — széptevésekkel váltakozó — keringő* tánc 1726 óta lett otthonossá a ti álví paVá' udvari báljain Repült az idő! .A táncest vidám mulatozói észre sem vették a köznyelven Rasisfund-nak nevezett éjféli szünóra közeledtét. Pedig a kastély hercegi ura arra tartogatta ünneplő vendégeinek az igazi meglepetést. Bihari Jancsi az éjféli szünetet megnyitó hallgató nótáját befejezve, hóna alá kanta hegedűjét. Bandájával együtt a karzatról az előcsarnokba igyekezett, hogy kipihenhess.' laradalmait. Ekkc a karzaton nagy hirtelenében bécsi vonóskar vert tanyázó helyet. Mig a kotlafalő muzsikusok hangjegyeiket tapogatták. a hercegi Inasok síkporral hintették be a terem keménvfa-kockázatu padlózatát. A kíváncsiskodó előkelőségek a táncrendezők , felkérésére köralakba helyezkedtek el. A Cas- j tor és Pollux opera uvertürjeinek nyomán halkan felzengett a Pns de Deux lágy zenéje. Az égbolt kékségével versengzo fátyolruhájában akkor libbent be Guimard kisasszony, maga köré pörditve táncospárját, Depreus-1. A hírből ismert oárisi táncosnő i^gerlően csábos mozdulatai. lábujhegyének kecses tipegése, szárnyas angyalok rőppenéseit ulánzó lengedezései nagy sikert arattak: orkánként tőrt ki a tapsvihar. Nem is volt szünete az éljenzéseknek. Annyiszor meg kellett ismételnie csodás táncát, hogy végre ereje fogytán odaomlott férje karjai közé. Ez volt Guimard kisasszony táncművészetének utolsó sikere. Depreus az ölébe kapta és "i->áto:ó tapsok között eltűnt vele a szárnyas ajtó mögött. A táncművészet iránt különös érzékkel biró Kisfaludyt valósággal megbűvölte Guimard kisasszony. Észbontó mozdulatainak varázsa alá került. Imre barátjának kellett figyelmez, tetni Sándort a táncasnő ráncverte arcára A zalai nemes úrfi grófi barátnői előtt kifejezést is adott érzéseinek: Még a fél világ által dicsőített művészét sem pótolja igazán a női szépség sziromhullásAt. Kisfaludy tagadólag rázta fejét. Megnémulva nyújtotta karját Ilike grófnőnek, hogy a szomszédos nagy ebédlő asztalához tessékelje. Ez a nagy némaság előjele lehetett Kisfaludy költői lelke nagy forrongásának, melyet két évvel később — testőrködésének korában — Medina Mária, a császárváros bálványozott táncosnője, szintén pas de deux bűvös mozdulataival váltott ki belőle. Pitymallott! A kora tavasz kődpárái ölelgetve járták a kastélykert diszbokrait Akkor robogott a feljáró elé Nyáry Kálmán gróf üveges batár ja. A nyalka táncosok illemtudó hajlongással, kézcsókkal búcsúzkodtak el a szépséges grófkisasszonyoktól. Skublics Imrének akkor kélt ajkára szive sóhajtása, mikor bálványa mögött becsapódott a bedeghi és. be* rencsi Nyáry grófok címerével ékeskedő batár ajtaja. Száz év pergett le az idő forgatagán, amfk'or elkerültem Skublics Imre egykori bessenvői fészkébe. A zalai árkádos kúria könyvtárszobájában, — ahol a literátus földesúr élete alkonyáig búvárkodott, —, akadt kezembe Kisfaludy Sándor Gyula szerelme cimü regéjének a kötete. Az 1825-iki kiadású verses zengemény lapjai között, szalagcsokorral átkötött, színehagyott hajfürt rejtőzködött. Merített papírjának lapján y>Po:sony 1790*. felirattal. Ki tudja, nem a Nyárv-comtessek egyikének pártaszalagos hajfürtjéből került-e ez a kedves emlék a leánysziveket hódító táncos örökébe? HOZZAK A SZENT KORONÁT Nagy nap virradt a koronázó városra! Mintha a bécsi udvar minden fénye, pompája, Pozsonyba költözött volna. A császári Burg nyerges tetőjen most még ott tanyázik a halál madara. Siró, visító szava kísértetiesen hangzik bele a csillagtalan éjszakába. A Burg ablaksorából a viaszgyertyák tánglohbanásn rávilágít a zöldlombos sétautra. önmagával meghasonlottan ott fekszik kórágyán József császár. Ráncverte homloka aggodalomtól verejtékezik. Meggyötörték, maguk alá temették uralkodásának összeomlott álmodozásai. Még a hadiszerencse is hátat fordított néki. Vergődő életétől semmit sem remélve, várja halálát. Talán nem is a túlvilági élet titokzatos borzalmaitól remeg, önmagától fél! Sejtései azt zsöngják' fülébe, hogy a lenyűgözött, magyar nemzet átka kíséri el a túlvilági útjára. Elkárhozik országa gyűlöletétől, melynek" boldogitására törekedett. Nem! Ne érje szemrehányás emlékét. Szenvedései közepett hirtelen felderül arca és eayetlm tollvonással megsemmisiti alkofmánytipró rendeleteit. Visszaadja nemzetünk ősi jogait, melyek?' az egységálliJji eszméjéért igyekezett megtépdesni. (Folyt k«v.)