Délmagyarország, 1931. június (7. évfolyam, 122-145. szám)
1931-06-28 / 144. szám
rto. — Weekendkiréndulés. A i Dolgozó Nők Csoportja* nyári programja keretében először julius 5én n hódmezővásárhelyi strandfürdőbe rendez egésznapos, kedvezményes társaskirándulást Részvételi díj (útiköltség és fürdő jegy) 2 pengő. Jelentkezéseket kér a vezetőség julius 1-én és 2-án este 7—8 ig a klubhelyiségben (Deák Ferenc-ucca 72, II.). Vendégeket szívesen látnak. x 100 pengőt tizet Philips régi telepes készüékéért, 50 pengőt detektorosáért Rádiókereskedője lészletes felvilágosítással szolgál. x Johnson csónakmotorok győzelmével végződött a dunai motorverseny, szegedi képviselet: Alföldi Gépkereskedelmi Rt 65? — A Művészek és Művészbarátok Polgári Lörfeszegylefe tegnap délután a háborúban elesett 12 színész emlékére fasort ültetett a leventepályán. Az ezt követő háziversenyből Acsay. Rezső, Olasz Károly, Gál Ferenc, vitéz Zsombory Károly és Csonka Antal kerültek ki győztesként HZ IDO SZEG ED: A szegedi egyetem földrajzi intézetének meteorolnglai obszervatóriuma jelenti, hogv- szombaton Szegeden a hőmérő legmagasabb állása 252 fok Celsfus, legalacsonyabb 12-t tok Celslus A barométer adata n fokra és tengergz|i:re redukálva reggel 7C7.2 mm-, este 767 5 mm A levegő relatív páratartalma reggel 90 szazalék, délben 7t százalék. \ szél iránya egész nap északnyugati, e»össége 4—7, a lehullott csapadék 5 milliméter voltBUDAPEST: A Meteorológiai Intézet jeleali este t» órakor: Hazánkban az erősebb felmi'Iegedé'inek a még élénk északnyugati légáramlás és a délkeleti részek még felhőzet' útját állotta. \ hőmérséklet itt még nem emelkedett a 25 fok fölé. A keleti és délkeleti részeken 8 délelfttll érákban még voltak esők. Prognózis: Túlnyomóan derült, esendes, melegedő Idő Két napig változás nem várható. ASINGER mRROGÉFEK néma A LE Gt* ÓBBAK !« CITROEN autó kitűnő állapotban, igen olcsön eladó. Afánlatok „Készpénz" feligére a kiadóhivatalba kéretnek. 110 !K"!,K Lichlman cipők, 9 da vAltozatlanul n lfacteqft»««bbnk éü teq|obbak Belvárosi Cipőiizleíben SSSSBKu.11Egyedtll nálam kaphatók a vllághlrU STVRIA és TRIUMPH jkerékpárok CSEPEL kerékpárok 165"— P résziéire. otpkere»..ed« Szeged. Kiss D. #£afll(l palota. Kiss ucca 2. 30 622 telles komforttal,nagyállomásnál novemberre bírbssdO.Tudakozódni Csonka. Feketesas u. 22. AVárosiÁrverésiCsarnokban (Oroszlán ucca ö.) alkalmi áron kerülnek eladásra arany és cztisl ékszerek és dísztárgyak, bútorok, zongorák, lérll és nffl ruhák, «3i szö vélek, vásznak f'.vnindennemil eqyéhlnoAséook Számos női balnál a természetes „rcrenc Wzsel" keserűvíz használata végtelen neyy megkönnyebbülést szerez. A nőorvosi klinikák bizonyilvánvai lanusiiiák, hogy a rendkivül enyhe hatású Ferenc !OíSf| vizel különösen a szülészeti osztályon a legiobb sikerrel alkalmazzák. A ferCIK WlSCl keserűvíz gyógyszertárakban, drogériákban és fűszerüzletekben kapható. B.I — BARTFA gyógyfürdőn már megindult a fürdőélet. Virágpompában úszik" a fürdőtelep. A fenyves balzsamos kábitó illata, a nagyszerű idő, — a meleg nyári napok hozzájárulnak ahhoz, hogy az üdülést, valamint gyógyulást keresők szép számban érkeznek naponta. A vendégek jól érzik itt magukat és a jóérzést fokozza az, hogy nyaralást és gyógyulást igen alacsony áron nyújtja nekik a fürdőigazgatóság! Tájékoztató árlap, szobarezerválás a Dél magyar ország kiadóhivatalában. — Délután Játszák le az SzTK—OTK vízipólómérkőzést- A vasárnapi vizipólótorna keretében lebonyolítandó SzTK—Orosházai TK mérkőzést n€m — mint a sportrovatunkban közöljük — este, hanem délután félnégykor játszák le, hogy az orosházaiak még este haza tudjanak utazni. Az Országos Kamaraszínház heti mOsora: Szerdán: S'iirkehályog- (Alapi kamarajátékpályázatán első dijat nyert) Csütörtökön; Arc és á'arc. (Chiarelli bemutató.) Pénteken: Aranybor ju (Herczeg Ferenc misztériuma.) Szombaton. Miniden ióra fordul- (Pirandello bemutató) Vasárnap délután: Ida regénye- — Este: A BeIeznay asszonyokAz esti előadások pontosan fél 9 órakor kezdődnekPártos Klári és Nagy György búcsúja Tarnay Ernő vendégszereplése e Tábornokban. Zilahy Lajos hatásos drámájában, a Tábornokban búcsúzott Szegedtől a házikezeléses szinház két kedvelt drámai színésze: Pártos Klári és Nagy György. Ugyanakkor fellépett mint vendég a címszerepben, Tarnay Ernő, a házikezeléses szinház első igazgatója, aki volt színészeit támogatta bucsujukban A bucsu és üdvözlés meleg, bensőséges volt- Pártos Klári finom és disztingvált játéka sok sikerült és gonddal, érzéssel, megformált szerepben marad meg jó emlékezetünkben. A mély és bensőséges hatásokban adta alakjainak lényegét, mindig lelke volt szerepeinek. A Tábornok Juditjában is ilyen halk hyrokon játszott és igy érte el egyik legszebb sjkerét Hosszan ünnepelte a közönség és elhalmozták virágokkal. Tarnay Ernő megjelenésekor az öröm üdvözlő tapsaitól visszhangzott a szinház. Tábornoka markáns, nagyhatású volt. Egyszerű és nemes, stilusos alakításával művészetet nyújtott Reméljük, vendégszerepléseit meg fogja ismételni- Nagy Györgyöt is melegen búcsúzott a szegedi közönség. Azok közé a színészek közé tartozott, akik szerényen, de annál céltudatosabban dolgoztak. Nem kereste a tapsos pointeket, de a nézőtér mindig rátalált karakterisztikus alakjaira és méltányolta kvalitásaitEzúttal is szeretettel köszöntötte és hosszasan megtapsolta. Egyébként az előadás minden szereplője kitett magáért Zilahyt kell megemlíteni, aki igen jó volt, Győngyössy Erzsit, Geszti Rózsit, Ajtayt, Veszelyt szintén. Valamennyi résztvevő igyekezett emelm a sikert, amely nem is maradt el és a szépen feldíszített nézőtér egy szépen sikerült estének szolgált díszes ker-téüi 4 szinházi iroda hirei: Utolsó előadás a színházban. A szezon utolsó előadásának különös érdekességet kölcsönöz Pásztor Mária, a Király Szinház primadonnájának vendégffllépte Kálmán Imre leggyönyörűbb és legszebb muzsikáid operettjében, a -Csárdáskirálynői-ben. A kitűnő vendégmüvésznö mellett a darab főszerepeit: Kiss Manyi, Tolnay, Károlyi, Zilahy, Rónai, Sümegi és Hortobágyi játszák- Az évadzáró előadásra már csak igen mérsékelt számban válthatók jegyekMinden ellenkező híreszteléssel szemben az i. t. Nst'onai ellenőrzőpénztártulajdonos urak szjves tudomására hozzuk, hogy nemcsak hogy nem hagytunk fel az ellenőrzőpénztárakhoz használatos papírszalagok szállításával, hanem vevőink jobb kiszolgáltatása céljából ezek gyártására saját ütemet rendeztünk be és ezáltal módunkban van az eredeti — gyárunk, állal felülvizsgált és a pénztárakhoz legmegfelelőbb — NCK védjegyű papírszalagokat lényegesen redukált árban i. t, vevőink rendelkezésére bocsátani Mindazok ellen, akik vevőink megtévesztése céljából azt állítják, hogy a papírszalagok szál'litását beszüntettük, a törvényes lépéseket meg fogjuk tenniNaflonai Regisztráló Pénztárak Terjesztési Vállalata RiszYenufórsaság Budapest, IV. Váci ucca 9. B17 Könyvek Vergilius Aeneise magyarul Eseményszámba menő gazdagodását jelenti a magyar irodalomnak az a szép, testes kötet, mely most került ki a szegedi Délmagyarország Hirlap- és Nyomdavállalat rt. sajtója álóL A klasszikusok leghivatottabb interpretátQra, Csengery János, egyetemi tanár, az Akadémia fáradhatatlan, tiszteleti tagja, azzal kívánt? a magyar irodalom háláját leróni Itália költőfejedelme, a kétezeréves Vergilius iránt, hogy neki ércnél maradandóbb emléket emelve, zengzetes magyar hexameterekben szólaltatta meg világraszóló s a világirodalomban páratlan hatású, nagy nemzeti époszát, az Aeneist. Tudvalevő, hogy ez az a költemény, melynek átültetésén fáradozva, a deákos iskola tagjai, főkép Baróti-Szabó Dávid, a magyar költői nyelv pallérozását megkezdették. Korukban érdemes fordításaik ma már elavultak, s a későbbi Aeneis-forditások sem tudtak megbirkózni Vergilius művészi dictiójával, ugy, hogy egy olvasható, élvezhető magyar Aeneisre már égető szüksége volt költészetünknek. Ezt a nagy munkát hajtotta most végre az ősz költőtudós a műfordítás legszigorúbb követelményéinek megfelelő módon: mert nemcsak a tudós alaposságával, teljes tartalmi hűséggel tolmácsolja az eredeti szöveget, hanem annak belső és külső költői formáját is, congeniálisan,. lelki átélés eredményeképen ugy önti át a neki megfelelő, ragyogó magyar költői dictióba. hogy ugy tetszik, mintha nem is fordítást olvasnánk, hanem Vörösmartynak valamely nem ismert, s napfényre most került költeményét. Ekkép a műfordítás legnagyobb és legnehezebb feladatát oldja meg s nemcsak a müveit nagyközönségnek, hanem a fejlődő ifjúságnak is az okulás és gyönyörködés egyik legnemesebb példáját és eszközét adja kezébe. A magyar Aeneisnek 20 ívre terjedő kötete egy ideig' még előfizetési áron, 8 P-ért kapható a Délmagyarország kiadóhivatalában (Áradiucca 8.) Árverési hirdetmény. Szeged szab. kir. város Zálogkölcsönintézeténél elzálogosított és kl nem vMto't, Illetőleg nem rendezett zálogtárgyak a Városi Árverési Csarnok által (Nédor ucca 2., bérpalota) 1931 fultus dó 13-án d. a. 3 árakor kezdődő nyilvános árverésen eladatnak. Erről az érdekeli elzálogosilókat azzal értesítjük, hogj logukban áll tárgyaikat |u ius hó 1 l-ig bezárólag a hivatalos órák alatt kiváltani, vagy a kölcsön! meghossze' bitanl, az árverés napján azonban sem kiváltani, sen* meghosszabbitani nem lehel. Szeged, 1931 Junius hó 28. SxegedGzab. kir. vdros 50 Tdlogk&lcaifnln tésnelc,