Délmagyarország, 1931. június (7. évfolyam, 122-145. szám)

1931-06-16 / 133. szám

10 1931 JiinhiS lflT^ (Hlstoiudu Sándor Hiúságának es aggkoránah szerelmei) (Korfestő történeti regény) irta: Dormig Kálmán 10 Éjféltájban az udvari páholy unatkozó ga­vallérjai is megjelennek. Magukra is vonják a mulatozők figyelmét, csúszik rajtuk a leány I asszonytekíntet. Kacérkodva gyönyörködnek a versailiesi divat szerint öltözött világfiak­ban, kik sápodlis ingelöt, csipke taszlis ujju selyemmellényt, térdet verő szárduthot, pulin­dert, csatos félcipőt, fejükön csókaszáju sa­pápát viselnek. A karöltve jött udvarbéliek öntelt mosollyal tartanak szemlét a mulatozó hölgyeken. Meg ls állapodnak egy-kettőre a szivük vágyait kielégítő valamelyik asszonyszépségben. Le­csatolt, aranyozott fogantyus koszperdjüket Egyenes kardéi a körülöttük forgolódó pin­cérek marká!-,i nyomva, rövid bemutatkozás után tanyát vrrrűk" a kitűntetett hölgy oldalán. Az ezüstcsörgés, fányércsőrőmpőlés zajában egyetlen magyar szó sem hallatszik. Mintha Bécs Kárthner-Strassejának nyüzsgő sokasága vetődött volna nagyhirtelen a magyar kom názóvárosba. Klingerböl idéznek, Schiller tar­seit szavalják. G3*öngyössvt, Bessenyeit, Ányost névről sem ismerik. Francia, német szóval tüntetnek a gavallérjaik karjára támaszkodó szépek. Csak a megyei rendek törzsaszta­lánál ülők ajkát kerüli a német szó. Latin nyelven társalognak, minden második mon­datnál Verbőczyt, Husztit idézik. A nagyebédlő hátsó ajtaja a konyhára 'nyí­lik. Ott sürögnek a feejkeszárnyu pincérek. Telekézzel, tálakon hordják a ropogós sülte­ket, az édes lével leöntött puddingokat az elő­kelő sokaságnak. A másik félignyitott ajtó a söntésbe vezet. A hosszában nyújtózkodó pirosteritékü aszta­lon két mártott gyertya pislog. Fényverése alig hatol át a pipafüstőn, a konyhából betó­duló vegyes illat gőzén. Ez a diákság asztala. A jogot, bölcseletet "hallgató akadémikusok éjjeli találkozó helye. Itt már csak' magyar Kzó járja. A zengzetes zalai, veszprémi szavak közé ritkán vegyül a dunántuli fülnek szokat­lan felvidéki, alföldi kiejtés. A pozsonyi német világ mostohagyermekei körül nem is sürög­nek frakkos pincérek. Fehérkőtényes, bizo­dalmas csaposlegény, meg egy konyhaszagu kócos leány szolgálja ki őket. Ezt a ringó­dereku fehérnépet ugratják. Ölelgetés közben magyar szóra oktatják'. A fényes étterem lassanként ürftln! kezd. A katonabanda már ledarálta Szokott mfi­Korát, a császárváros divatos operáit, menüét­t'kef, gavottokat s a divatban levő érzelgős német müdalokat. A vendéglős maga zárja be a kijárat főajtaját, ne zavarja senki « nagyasztalnál maradt mulatozókat. A párnás karosszék hajtott támlányára dül­Tejzkedve, érett asszonyi szépség ül az asztal­főn. Telt nyakán gyöngysorait ragyogtatja, ugy kacérkodik előtte gubbasztó udvarlójával. Mélyen kivágott a la Pompadour ruhája félre­félrecsúszik és előtűnnek a selyemcipőcskékbe bujtatott kis lábak Majd izgató mozdulattal ruhájának lágyan omló ráncait egyengeti, rej­tett bájait fitogtatja. Az incselkedés legizgal­masabb pillanatában lepattant gyémántcsatos harisnyakőtőjét lelkendezve csatolja fel előtte térdeplő lovagja. A ruszti asru édes nedvének erejétől bomladoznak már hajporos fejdiszé­nek tincsei. Majd mámorosan hajtja fejét széptevőjénck vállaira, ki vágyó szemekkel gyönyörködik keble pihenésében... A begyulladt szerelmes párok nem feszé­lyezik egymást. Külön külön szórakoznak, el­telve a kölcsönös gyönyöröktől... A pincér­se;reg tisztességtudóan a terem homályverte sarkaiban bóbiskol. Tudomást sem vesznek az észrevétlen eltünedező szerelmes párok­ról A Vöröskör boltives bejárója alatt egymás­után csapódnak be a függönyözött batárok ajtajai. Azok röpítik a szerelmes párokat az óváros palotáiba. A söntés leégett mSrtott gyertyáit pislogó olajmécsek váltották fel. Gyöngyösi Murányi Vénuszát verselgető, nekihevült diákok szavát elnyomja a csaposlebény és a kócos leány horkolása. AZ UJ TANYAN Nagy volt a sürgőlődés a Kisfaludy kúriá­ban. A nagyasszony halála óta Sándorffv nagymamára öröklődött a gond. ő ereszti a legénysorba került Sándor úrfit először élete utjáfa. Pozsonyba megy filozófiát és jogot tanulni. Mióta Csukly mester uramtól a betűvetést elsajátította, Sándor úrfi ma ülték' meg elő­ször életpályájának gondjai. Győrben eltöltött kisdiák' éveire kedvesen gondolt vissza, hisz a melegszívű Mándli bácsi házában második otthonra talált, de nem nagy felbuzdulással készült a jogi pályára. Szigorú atyja akaratá­nak tett eleget, amikor lelki hajlamait lenyű­gözve, néma megadással engedelmeskedett. • Pedig Sokat várt a koronázó város műveltségé­től, hol rajongó ábrándjait tovább élesztheti. (Foht. köv.) Saceqed sg. Mr. vdronl sxlnfiáz Kedd este 8 órai kezdettel Bérlet szünet Columbm Misztérium 2 részben, 11 képben. Irta dr. József Ferenc kir. herceg. A kísérőzenét komponálta és vezényli Fridi Frigyes. Rendezi dr. Németh Antal. Személyek: Columbuí — — — — — Táray Ferene Plnson kapitány — — — Nagy György Szaracén — — — — — Ajtay K. Andot ' Orvos — — — — — Herczeg Vilmos Oreg kormányos — — — Szi'ágyi Aladár Raktárnok — — — — Zfahy Pál Barát — — — — — Rónai Béla Karrliná'is — — — — — Ácsai Rezső Királyi követ — — — — Sümegi ödön Munkafelügyelő ~ — — Kovács Ernő Király — — — — — Horváth József Királyné — — — — _ Kurusa Margit Királyi jegyző — — — — Csordás György Columbus fia — — — — Balogh János 1. matróz -—•- — — Rónai Imre 2. > — — — — _ Káro'yi Vi'moí 3. » — — — — _ Hortobágvi Arthur i. » — — — — — Veszely Pál 5, »• — — — — _ csőrit Antal 8- ' •»»- — --«« Bereng József 7. »• — ym — — _ Fű,flp Sándor & — — — — w Ekecs János q. — — — — — r.iasz Károly 10. »• — — — — _ Sánta Ferenc 11. > — — MaavaritJ László 12. > — — — — — Szi'ágyi Miklós 13 — — — — ___ Marinkovics Seb5 14 , — — — — ^ Pg'áTtby Géza Mérnök — — — — _ Horváth József Történe'lró — — — — _ sümegi Ödön Leány — — — — w n*4o«i Máris Kalmár — — — — _ Tork(is yrpM Munkás — — — — — Csanádi Antal Munkás — — — — — Torkos írpád Munkás _ — — — _ Tivadar Felelős szerkesztő: PÁSZTOR JÓZSEF. Nyomatott a kiadótulajdonos Déímagyarország Ilirlap- és Nvon-lavállalat Rl. könyvnyomdájában. Felelős veret?: Klein Sándor. 1°48 1971 vh szám. 404 \rverésl Hirdetmény. Sluifmtt hirftsügl végrehattó a* l*»l. évf LX. tc. lor S-a értelmé­hen ezennel közhírré teszi hogv » szegedi kir. járásbíróság 1929. évi 192fi0. azému végzése krtvetkeztében dr. Urbán Clvflrgy figyvéd Iavára 8(5 pergó és lárulfliai ere'élg 1929 *vl november hó 5-én foganatosított kielégítési végrehtás utlán felttlfoítalt és 1035 oengóre becsült kdvetkezó ingóságok, u. tn: házi buterok s'h. nvllvánns árverésen eladatlak Az árverés az alábh megnevezett tog'allatók iavára Is el endel'etlk, smennvinen kSvete'éstk méer fenn áll. ' Mely árverésnek a szegedi kir lírisblrrtság 1129. évi Pk. 45132. számú vé-zése folv'án 8fi pengő töke«livetelés, ennek 1929. évi szep­• ember hó 10. napiá'ól járó 5 százal'k kamitai és eddig flsszesen 15-92 pengőben birólHe már megáHap tott s a még le merülendő kHltségek ereiéig Szeqed. S7enthár>mság ucca 4a. szám alatt le ndö foganatosítására 1931 ívi lunius hó 16. napiinak délelőtti három­negyed 11 óráia hataridótll kitüie'ik és ahhoz venni szándékozók oly meeiegvz^sse1 hivatnak mee. hogv az érintett ingóságok az ;t881 LX. <c 107., 108. §-al értelmében ikészpénztize'és melleit a leg.Sbbet igérAnek szükség eieién a becsáron alul is el lógnak ada>ni. Ke t Szeded, 1931. évi máius hó 26. napián. Balogh, Idr. blr. végrehajtó Apróhirdetések A következő napra esak délután 5 "álg fogad el apróhirdetési a kiadóhivatal. Ujsaegeden egy vagy két butorozott szobát keresek azonnalra, konyh% haszná­lattal. Erhesitffc a kiadó­ba »Tl*zapart« jeligére ár­megjelöléssel. Lépcsőházi kft'.önbejáratu butorozott szoba; ugyanott egy másik, azonnalra ki­adó. Attila n. 7., II. bal. Különbejáratu uecai buto­rozott szoba kiadó. Kál­vin tér 7., fldszt. 2. ajtó. Augusztus l-re novemberig olcsó házbérrel ítadó ele­gáns, 4 uccai szobás lakás, teljes komforttal. Kölcsey ucca 11., II. em. 3. Ugyan­ott elegáns uri szoba für­dőszoba használattal 4—5— 6 hétre albérletbe ktadó. 3 szobás fürdőszobás la­kást keresek, lehetőleg a Belvároshoz közel »Olcsó bérrel «• Modern, fdbérletl, léposíhlsl be­járatú, uooat, fflrdSssobás qarcon lahzáa sngnsztns hó 1-ére, esetleg aton* nalra is kiadó. Feln Lajos, Klauzál Wr. 408 Szép emeled szoba, kony­hás lakás másfél hónap­ra minden elfogadható ár­ért kiadó. Berlini körnt 8. Csemege- és füszerüzlet el­költözés miatt olcsó bér­ért átadó. >Nagy vevőkör* jeligére. Egy tanulófiu lakatosnak teljes ellátással felvétetik. Fejős Ferenc, Szenthárom­ság ucca 46. Fiatal varrólányt felvesz Biüntné, Vásárhelyi su­gárut 14. Első. rendű ia kárpitosmunkák készítése és jivtt&ss 92 szakszerűen, olcsón SZEDRESI kárpitosnál Ezentmliiíly n. 1. Fodoru. sarok Príma attománok 55 P-ért. Tanonc és kifutófiu fel­vétetik. Hirschl Testvérek, Dugonics tér. MUbuíor legszebb kivitelben legolcsób­ban készfii Busa JAno« mfibntorasztalosnál, Vasasszent­péter ncca 25. — Kész ebédlOk f raktáron. 38 | Fiatal füszerkereskedő se­géd felvételik Hirschl test­vérek, Dugonics tér. Butór motorkerékpár és kerékpártulajdonosok fittyemébe! 18T Onmmi mlkanizálást olcsón ée szakszerűen Forró gtimml javító fégez. Kossuth Lajos su gtrut 29 (Toreelünfizlet-liizbjii Favágást géppel jutányosán vállalok. Kálvária n. 33 sz. Telefon aut. 2553. sz Nagy. Jobb leányt gyermek mel­lé felvesz Molnárné, arany­műves, Károlyi u. 3. Mindenes401 J61 főző szakácsnő felvé­telik. Cim Bokor Izsó ék­szerüzletben, Kelemen-u. 7 Gépirómunkát saját gépe­men olcsó áron vállalok. >Pontos 111« jeligére. Házakhoz megyek mosni, vasalni »2.50« jeligére. ADÁS-VÉTEL Eladó Újszegeden a templomnál 422 négyszög öles páz­telelt kert, alkalmi áron Mézer iroda által, Ilortny Miklós uoca 2. (Kultúrpalotánál.) 210 Eladó Újszegeden Föíasor legszebb részén 3 szobás modern villa, par­kírozott kert és fajgyü­mölcsössel, alkalmi vétel M éz e r iroda által, Horthy Miklós uoca 2. (Kultúrpalotánál.) 210 Ebédlő bútorok, finom kivitetnek, olcsón megvehetők KOCSIS mflasztolosnil, Fodor ucca 23. 120 Eladók I Uj borbélyszék 25 P, nagy kidugó silt, nik­kelezett polcvasak. Gyöngy, tyúk 17. szám. légszekrények a hires mohácsi gyártmány 7 egyedüli lerakat*. Kap­ható előnyös fizetési fel­tételek mellett Szántó József zománcedény­áruházában, Városi bérpalota. Használt, hibátlan kts ta­karéktüzhelyet keresek' megvételre. > Olcsó« jelige. Egy bernáthegyi kutya el. ndó. Püspökbazár épület Vargáné. —• Zongora, rövid, fekete, Stingl-féle olcsón eladó. — Takaréktár n. 8., ndszt 16 kötetes Móricz-sorozat olcsón eladó. Püspök n. 12. I. em. Ház eladás, egyik adó. mentes, aszfaltos főuecán villamos megállónál. Szent György n.' 13., pénzügvigaz­gatóság szomszédságában, elköltözés miatt eladó. .Valakit régen várok 45* .jeligére levél van a kiadó­ban. •Valakit régen várok 45< jeligére érkezett levelet át­vettem. Levelet későn kap­tam, másikat kérek. | BU&t^S 1 FJsőrendii kóser házikoszf kihordásra kapható Kárász u. 6. II. em. 5. M4 isin ts parfhláru Üzletemet Párisi körút 43. sz. alól áthelyeztem Kossuth lalos sugárut 29. sz. alá. udvari helyisébe. Kérem a n. é. közönség további szives pártfogását. OlV fallk HermannS. Állandóan ve. szek ós eladok mindennamrt zslb- és parthlárntl 184 Kérem azon nflt, kl vasárnap esti passiójátéknAl állóhelyen Kölesein Kért látcsővel nem adta vissza, jut­tassa a címemre, teljes értékét kapja jutalmul. Szabó, Telsó­tiszapart 8. 8'<7

Next

/
Oldalképek
Tartalom