Délmagyarország, 1931. június (7. évfolyam, 122-145. szám)
1931-06-16 / 133. szám
10 1931 JiinhiS lflT^ (Hlstoiudu Sándor Hiúságának es aggkoránah szerelmei) (Korfestő történeti regény) irta: Dormig Kálmán 10 Éjféltájban az udvari páholy unatkozó gavallérjai is megjelennek. Magukra is vonják a mulatozők figyelmét, csúszik rajtuk a leány I asszonytekíntet. Kacérkodva gyönyörködnek a versailiesi divat szerint öltözött világfiakban, kik sápodlis ingelöt, csipke taszlis ujju selyemmellényt, térdet verő szárduthot, pulindert, csatos félcipőt, fejükön csókaszáju sapápát viselnek. A karöltve jött udvarbéliek öntelt mosollyal tartanak szemlét a mulatozó hölgyeken. Meg ls állapodnak egy-kettőre a szivük vágyait kielégítő valamelyik asszonyszépségben. Lecsatolt, aranyozott fogantyus koszperdjüket Egyenes kardéi a körülöttük forgolódó pincérek marká!-,i nyomva, rövid bemutatkozás után tanyát vrrrűk" a kitűntetett hölgy oldalán. Az ezüstcsörgés, fányércsőrőmpőlés zajában egyetlen magyar szó sem hallatszik. Mintha Bécs Kárthner-Strassejának nyüzsgő sokasága vetődött volna nagyhirtelen a magyar kom názóvárosba. Klingerböl idéznek, Schiller tarseit szavalják. G3*öngyössvt, Bessenyeit, Ányost névről sem ismerik. Francia, német szóval tüntetnek a gavallérjaik karjára támaszkodó szépek. Csak a megyei rendek törzsasztalánál ülők ajkát kerüli a német szó. Latin nyelven társalognak, minden második mondatnál Verbőczyt, Husztit idézik. A nagyebédlő hátsó ajtaja a konyhára 'nyílik. Ott sürögnek a feejkeszárnyu pincérek. Telekézzel, tálakon hordják a ropogós sülteket, az édes lével leöntött puddingokat az előkelő sokaságnak. A másik félignyitott ajtó a söntésbe vezet. A hosszában nyújtózkodó pirosteritékü asztalon két mártott gyertya pislog. Fényverése alig hatol át a pipafüstőn, a konyhából betóduló vegyes illat gőzén. Ez a diákság asztala. A jogot, bölcseletet "hallgató akadémikusok éjjeli találkozó helye. Itt már csak' magyar Kzó járja. A zengzetes zalai, veszprémi szavak közé ritkán vegyül a dunántuli fülnek szokatlan felvidéki, alföldi kiejtés. A pozsonyi német világ mostohagyermekei körül nem is sürögnek frakkos pincérek. Fehérkőtényes, bizodalmas csaposlegény, meg egy konyhaszagu kócos leány szolgálja ki őket. Ezt a ringódereku fehérnépet ugratják. Ölelgetés közben magyar szóra oktatják'. A fényes étterem lassanként ürftln! kezd. A katonabanda már ledarálta Szokott mfiKorát, a császárváros divatos operáit, menüétt'kef, gavottokat s a divatban levő érzelgős német müdalokat. A vendéglős maga zárja be a kijárat főajtaját, ne zavarja senki « nagyasztalnál maradt mulatozókat. A párnás karosszék hajtott támlányára dülTejzkedve, érett asszonyi szépség ül az asztalfőn. Telt nyakán gyöngysorait ragyogtatja, ugy kacérkodik előtte gubbasztó udvarlójával. Mélyen kivágott a la Pompadour ruhája félrefélrecsúszik és előtűnnek a selyemcipőcskékbe bujtatott kis lábak Majd izgató mozdulattal ruhájának lágyan omló ráncait egyengeti, rejtett bájait fitogtatja. Az incselkedés legizgalmasabb pillanatában lepattant gyémántcsatos harisnyakőtőjét lelkendezve csatolja fel előtte térdeplő lovagja. A ruszti asru édes nedvének erejétől bomladoznak már hajporos fejdiszének tincsei. Majd mámorosan hajtja fejét széptevőjénck vállaira, ki vágyó szemekkel gyönyörködik keble pihenésében... A begyulladt szerelmes párok nem feszélyezik egymást. Külön külön szórakoznak, eltelve a kölcsönös gyönyöröktől... A pincérse;reg tisztességtudóan a terem homályverte sarkaiban bóbiskol. Tudomást sem vesznek az észrevétlen eltünedező szerelmes párokról A Vöröskör boltives bejárója alatt egymásután csapódnak be a függönyözött batárok ajtajai. Azok röpítik a szerelmes párokat az óváros palotáiba. A söntés leégett mSrtott gyertyáit pislogó olajmécsek váltották fel. Gyöngyösi Murányi Vénuszát verselgető, nekihevült diákok szavát elnyomja a csaposlebény és a kócos leány horkolása. AZ UJ TANYAN Nagy volt a sürgőlődés a Kisfaludy kúriában. A nagyasszony halála óta Sándorffv nagymamára öröklődött a gond. ő ereszti a legénysorba került Sándor úrfit először élete utjáfa. Pozsonyba megy filozófiát és jogot tanulni. Mióta Csukly mester uramtól a betűvetést elsajátította, Sándor úrfi ma ülték' meg először életpályájának gondjai. Győrben eltöltött kisdiák' éveire kedvesen gondolt vissza, hisz a melegszívű Mándli bácsi házában második otthonra talált, de nem nagy felbuzdulással készült a jogi pályára. Szigorú atyja akaratának tett eleget, amikor lelki hajlamait lenyűgözve, néma megadással engedelmeskedett. • Pedig Sokat várt a koronázó város műveltségétől, hol rajongó ábrándjait tovább élesztheti. (Foht. köv.) Saceqed sg. Mr. vdronl sxlnfiáz Kedd este 8 órai kezdettel Bérlet szünet Columbm Misztérium 2 részben, 11 képben. Irta dr. József Ferenc kir. herceg. A kísérőzenét komponálta és vezényli Fridi Frigyes. Rendezi dr. Németh Antal. Személyek: Columbuí — — — — — Táray Ferene Plnson kapitány — — — Nagy György Szaracén — — — — — Ajtay K. Andot ' Orvos — — — — — Herczeg Vilmos Oreg kormányos — — — Szi'ágyi Aladár Raktárnok — — — — Zfahy Pál Barát — — — — — Rónai Béla Karrliná'is — — — — — Ácsai Rezső Királyi követ — — — — Sümegi ödön Munkafelügyelő ~ — — Kovács Ernő Király — — — — — Horváth József Királyné — — — — _ Kurusa Margit Királyi jegyző — — — — Csordás György Columbus fia — — — — Balogh János 1. matróz -—•- — — Rónai Imre 2. > — — — — _ Káro'yi Vi'moí 3. » — — — — _ Hortobágvi Arthur i. » — — — — — Veszely Pál 5, »• — — — — _ csőrit Antal 8- ' •»»- — --«« Bereng József 7. »• — ym — — _ Fű,flp Sándor & — — — — w Ekecs János q. — — — — — r.iasz Károly 10. »• — — — — _ Sánta Ferenc 11. > — — MaavaritJ László 12. > — — — — — Szi'ágyi Miklós 13 — — — — ___ Marinkovics Seb5 14 , — — — — ^ Pg'áTtby Géza Mérnök — — — — _ Horváth József Történe'lró — — — — _ sümegi Ödön Leány — — — — w n*4o«i Máris Kalmár — — — — _ Tork(is yrpM Munkás — — — — — Csanádi Antal Munkás — — — — — Torkos írpád Munkás _ — — — _ Tivadar Felelős szerkesztő: PÁSZTOR JÓZSEF. Nyomatott a kiadótulajdonos Déímagyarország Ilirlap- és Nvon-lavállalat Rl. könyvnyomdájában. Felelős veret?: Klein Sándor. 1°48 1971 vh szám. 404 \rverésl Hirdetmény. Sluifmtt hirftsügl végrehattó a* l*»l. évf LX. tc. lor S-a értelméhen ezennel közhírré teszi hogv » szegedi kir. járásbíróság 1929. évi 192fi0. azému végzése krtvetkeztében dr. Urbán Clvflrgy figyvéd Iavára 8(5 pergó és lárulfliai ere'élg 1929 *vl november hó 5-én foganatosított kielégítési végrehtás utlán felttlfoítalt és 1035 oengóre becsült kdvetkezó ingóságok, u. tn: házi buterok s'h. nvllvánns árverésen eladatlak Az árverés az alábh megnevezett tog'allatók iavára Is el endel'etlk, smennvinen kSvete'éstk méer fenn áll. ' Mely árverésnek a szegedi kir lírisblrrtság 1129. évi Pk. 45132. számú vé-zése folv'án 8fi pengő töke«livetelés, ennek 1929. évi szep• ember hó 10. napiá'ól járó 5 százal'k kamitai és eddig flsszesen 15-92 pengőben birólHe már megáHap tott s a még le merülendő kHltségek ereiéig Szeqed. S7enthár>mság ucca 4a. szám alatt le ndö foganatosítására 1931 ívi lunius hó 16. napiinak délelőtti háromnegyed 11 óráia hataridótll kitüie'ik és ahhoz venni szándékozók oly meeiegvz^sse1 hivatnak mee. hogv az érintett ingóságok az ;t881 LX. <c 107., 108. §-al értelmében ikészpénztize'és melleit a leg.Sbbet igérAnek szükség eieién a becsáron alul is el lógnak ada>ni. Ke t Szeded, 1931. évi máius hó 26. napián. Balogh, Idr. blr. végrehajtó Apróhirdetések A következő napra esak délután 5 "álg fogad el apróhirdetési a kiadóhivatal. Ujsaegeden egy vagy két butorozott szobát keresek azonnalra, konyh% használattal. Erhesitffc a kiadóba »Tl*zapart« jeligére ármegjelöléssel. Lépcsőházi kft'.önbejáratu butorozott szoba; ugyanott egy másik, azonnalra kiadó. Attila n. 7., II. bal. Különbejáratu uecai butorozott szoba kiadó. Kálvin tér 7., fldszt. 2. ajtó. Augusztus l-re novemberig olcsó házbérrel ítadó elegáns, 4 uccai szobás lakás, teljes komforttal. Kölcsey ucca 11., II. em. 3. Ugyanott elegáns uri szoba fürdőszoba használattal 4—5— 6 hétre albérletbe ktadó. 3 szobás fürdőszobás lakást keresek, lehetőleg a Belvároshoz közel »Olcsó bérrel «• Modern, fdbérletl, léposíhlsl bejáratú, uooat, fflrdSssobás qarcon lahzáa sngnsztns hó 1-ére, esetleg aton* nalra is kiadó. Feln Lajos, Klauzál Wr. 408 Szép emeled szoba, konyhás lakás másfél hónapra minden elfogadható árért kiadó. Berlini körnt 8. Csemege- és füszerüzlet elköltözés miatt olcsó bérért átadó. >Nagy vevőkör* jeligére. Egy tanulófiu lakatosnak teljes ellátással felvétetik. Fejős Ferenc, Szentháromság ucca 46. Fiatal varrólányt felvesz Biüntné, Vásárhelyi sugárut 14. Első. rendű ia kárpitosmunkák készítése és jivtt&ss 92 szakszerűen, olcsón SZEDRESI kárpitosnál Ezentmliiíly n. 1. Fodoru. sarok Príma attománok 55 P-ért. Tanonc és kifutófiu felvétetik. Hirschl Testvérek, Dugonics tér. MUbuíor legszebb kivitelben legolcsóbban készfii Busa JAno« mfibntorasztalosnál, Vasasszentpéter ncca 25. — Kész ebédlOk f raktáron. 38 | Fiatal füszerkereskedő segéd felvételik Hirschl testvérek, Dugonics tér. Butór motorkerékpár és kerékpártulajdonosok fittyemébe! 18T Onmmi mlkanizálást olcsón ée szakszerűen Forró gtimml javító fégez. Kossuth Lajos su gtrut 29 (Toreelünfizlet-liizbjii Favágást géppel jutányosán vállalok. Kálvária n. 33 sz. Telefon aut. 2553. sz Nagy. Jobb leányt gyermek mellé felvesz Molnárné, aranyműves, Károlyi u. 3. Mindenes401 J61 főző szakácsnő felvételik. Cim Bokor Izsó ékszerüzletben, Kelemen-u. 7 Gépirómunkát saját gépemen olcsó áron vállalok. >Pontos 111« jeligére. Házakhoz megyek mosni, vasalni »2.50« jeligére. ADÁS-VÉTEL Eladó Újszegeden a templomnál 422 négyszög öles páztelelt kert, alkalmi áron Mézer iroda által, Ilortny Miklós uoca 2. (Kultúrpalotánál.) 210 Eladó Újszegeden Föíasor legszebb részén 3 szobás modern villa, parkírozott kert és fajgyümölcsössel, alkalmi vétel M éz e r iroda által, Horthy Miklós uoca 2. (Kultúrpalotánál.) 210 Ebédlő bútorok, finom kivitetnek, olcsón megvehetők KOCSIS mflasztolosnil, Fodor ucca 23. 120 Eladók I Uj borbélyszék 25 P, nagy kidugó silt, nikkelezett polcvasak. Gyöngy, tyúk 17. szám. légszekrények a hires mohácsi gyártmány 7 egyedüli lerakat*. Kapható előnyös fizetési feltételek mellett Szántó József zománcedényáruházában, Városi bérpalota. Használt, hibátlan kts takaréktüzhelyet keresek' megvételre. > Olcsó« jelige. Egy bernáthegyi kutya el. ndó. Püspökbazár épület Vargáné. —• Zongora, rövid, fekete, Stingl-féle olcsón eladó. — Takaréktár n. 8., ndszt 16 kötetes Móricz-sorozat olcsón eladó. Püspök n. 12. I. em. Ház eladás, egyik adó. mentes, aszfaltos főuecán villamos megállónál. Szent György n.' 13., pénzügvigazgatóság szomszédságában, elköltözés miatt eladó. .Valakit régen várok 45* .jeligére levél van a kiadóban. •Valakit régen várok 45< jeligére érkezett levelet átvettem. Levelet későn kaptam, másikat kérek. | BU&t^S 1 FJsőrendii kóser házikoszf kihordásra kapható Kárász u. 6. II. em. 5. M4 isin ts parfhláru Üzletemet Párisi körút 43. sz. alól áthelyeztem Kossuth lalos sugárut 29. sz. alá. udvari helyisébe. Kérem a n. é. közönség további szives pártfogását. OlV fallk HermannS. Állandóan ve. szek ós eladok mindennamrt zslb- és parthlárntl 184 Kérem azon nflt, kl vasárnap esti passiójátéknAl állóhelyen Kölesein Kért látcsővel nem adta vissza, juttassa a címemre, teljes értékét kapja jutalmul. Szabó, Telsótiszapart 8. 8'<7