Délmagyarország, 1931. június (7. évfolyam, 122-145. szám)

1931-06-13 / 131. szám

1931 junius 13. DÉLMAGYARORSZÁG 13 átköltözés előtt LACHER böröndös régi Helyiségében, Kárász ucca 12. szám alatt mélyen leszállított árban árusít bőröndöket, reíikülökeí, mecesserekeí, aktatáskái, pénztárcákat stb. 221 (Kisfaludu Sándor Hiúságának és oggkoránák szerelmei) (Korfesti történeti regény) irta: DarnáQ Kálmán '8 Olyan fatengelyes nemesi ház volt a Kis­faludy nemzetség ősi fészke. Burgonyaföldekre néző oszlopos tornáccal. Lugassal szegélye­zett öt hat szöllőkerttel. A behavazott tájék, a süvitő északi szél még ridegebbé tette az uri kényelemhez szokott nagyasszony ottho­nát. A hosszú téli estéket a magával hozott Juli?ka belső-leány rokka-berregését kisérő nó­tás kedve tette elviselhetővé. A nagyasszony az álmatlanul eltőllött hajnali órákban bal sejtelmektől meggyötörve nézett a reá váró családi öröm elé. Az anyaság vergődésébén kétszer is kintjárt hires győri doktor min­dig komolyabb arccal távozott. Sürgős stafé tával el is indult nyomban a lovaslegény, hivó izenetet röpítve Sümegre Mihály nem­zetes úrhoz. Február hetedikén, szerdai napon, az esti csillag feljöttével robogott be Kisfaludy Mi­hály, kétszer váltott tüzesvérü csikóin. Mégis megkésve érkezett! Földi szenvedéseitől el­búcsúzkodva, akkor lehelt utolszor a nagy­asszony. Aznap reggel fájdalmas kinok kő­zött adott életet későnszülött gyermekének — Kárral jöttél, kárhozott légy, Károly le gyen a neved! Igy őrizte meg a százados le­genda a nemzetes ur elkeseredett kifakadá sát újszülött fia megpillantásakor. Amikor megtört zokogással ráborult asszonyára, ugy érezte, hogy öregedő szive most búcsúzik örökre lelke szebbik felétől...« Sándorffy Annának", az eszményi hitvésnek slrhalmát már régen széthordta az enyészet. Drága emlékét megbolygatva, mégis meg kel­lett irnom Kisfaludy Károly születésének men­de-mondáját, mely átöröklődött a kései uno­kákra. Talán a feledés zugába rejthettem volna a nemzetes házaspár kölcsönösen szétágazó rokonér?éseinek titkos szálait. De irni kész tetett a történeti igazság, hogy az utókor sze mében mocsoktalanná tegyem az anyaság kál­váriáját megjárt nagyasszony drága emlékét, ki méhéből hazánk két lénglelkü nagy fiá­nak adott éltet. Kell-e nagyobb bizonyíték az asszonyi pletykálkodás megcáfolására, hisz Kisfaludy Mihály nemzetes ur atyai örökség­képen égővörös haját kitagadott Károly fiá­nak ép ugy odaadta, mint elsőszülött gyerme­kének, tőrténeli regényem hősének, Kisfaludy Sándornak. BÉCSI ÉLET POZSONYBAN Csattogtak a csákányok! Nagy munkája akadt a bóntóvasnak, amig léket vághatott a forró mésszel épitett százados várfalakon. Vöd rietől a Lőrincz kapuig a munkások százai dolgoztak. Dolgoztak a vaspántos talicskák a felgyűrt ingujju napszámosok előtt, kik ve­rejtéküket törölgetve, hordtak a törmeléket a falak mentén húzódó árkokba. A eéhbeli kőművesek becsülettel megdolgóztak az ezüst polturákért, még szétrobbantották a bástya­tömböket. A város! börtönök lak'ói is kikerültek ned­ves odúikból, a vár kazamatáinak rabjai is, lábaikra vert láncosgolyót cipelve, verejtékez­tek. Az uccán őgyelgő inasgyerekek csúfoló, dásai között festett arcú, selyemcipellős leány­asszonyok — éjjeli csalangolásuk szégyenbün­tetéseképen — ügyetlenül fogott kapáikkal egyengették a holt Dunaág kiszáradt med­rét. A városi hajdúk kizsinórzoll vonal men­tén jávor, akác-, /társ-csemetéket, örökzöld keresztes.fenyőket, diszbokrokat ültettek nagy buzgalommal. Stettncr uram, a koronázó vá­ros hires polgármestere, sétaterei készíttetett az elrekesztett Dunaág mélyedései helyén. Vá­rosa szép hölgyeinek akart kedvébe járni, hogy séta közben — macskafejü kövekkel ki­rakott uccákon — fej ne törjék selyemcipel­lős lábacskáikat. A régi város lassanként elbúcsúzkodott kö­zépkori jellegétől. Az ódon faépületek helyére kőházak épültek. A sáncok, bástyák mentén ágaskodó öregtornyok egymás után tűntek el. Csak a Mihály kapu maradt épen, boltíves bejárójával, a torony hegyén ágaskodó sár­kányőlő Mihály főangyal remekbe készült réz­szóbrával. Pozsony vára levetette golyóktól té­pett dolmányát. Römtech mester kezenyomán megfiatalodott, mint az asszonnyá lett vén­leány. A középkori erősség királyi várkas­téllyá vedlett át, ahonnan az ágyukerekek nyikorgása helyett zeneszó, asszonykacagás, borotvált, térdharisnyás lakájok csoszogása hallatszik. (Folyt, kör.) Felelős szerkesztő: PÁSZTOR JÓZSEF. Nyomatott a kiadótulajdonos Délmagyarország Hírlap és Nyomdavállalat Rt könyvnyomdájában. Felelős üzemvezető: Klein Sándor. Egyedül nálam kaphatók a vüógblrU STYRIA éa TRIUMPH kerékpárok CSEPEL kerékpárok 165 - I* részletre. Szántó Sándor tSSS^VST^^t II Magyar Nők Szent Korona Szövetsége e héten tartott főzőversenyén ugy gyorsaság, mint takarékosság szempontjából ismét a gáifőzés győzött a fatüzelésü tűzhely fölött. A háztartás legnagyobb értéke PT ecjy elegáns zománcozott GÁZTAKARÉKTÜZHELY Gázvízmelegítő Villanyvasaló Megtekinthető és megrendelhető: a Szegedi Légszeszgyár mintaraktárában Kölcsey ucca 11. Telefon: 30-62. 4 évi részletfizetésre is kapható kamatmentesen. i

Next

/
Oldalképek
Tartalom