Délmagyarország, 1930. november (6. évfolyam, 247-271. szám)
1930-11-01 / 247. szám
SZEGED. SzerkMEtOteg: Somogyi ucca 22. L em. Teleion: 13-33.'Kladóhlvntal, kDlc»»nk«nyviar «* Jegyiroda t Aradi ucca S. Telefon: 300. - Nyomda • Löw LIpAI ucca 19. Telefon; 16-34. Thvlrall é* levélcím: DélmagyaroruAg Saeeged. Szombat, 1930 november 1 Ara 24 fillér H. VI. évfolyam, 24$. szám l|i • «•l—a— ELŐFIZETÉS: Havonta helyben 3-20 vidéken és Budapesten 3-00. kUll<lld«a Ö-40 pengd. — Egye» izAra Ara heiköi« nap lö, vasár- es Upnepnsp 24 >111. Hirdetések felvétele tarifa saierlnt. Megjelenik l->«MIrt kivételével rannla reggel Halottak napjára Nem lehet véletlen az, hogy tavasszal ünnepeljük a feltámadás ünnepét s esős, didergős őszi napon talál ránk a halottak napja. Nagy, ősi és gyökeres testvérségben élünk a természettel, jó Földanyánkkal, Gaea asszonnyal, aki bölcsőnk, nyoszolyánk és temetőnk. Az ős ember már földet kapart halottai fölé. Száz és százmillió ember holtteste keveredik el a földdel egyetlen nemzedék életében. Nincs már rög, nincs talán egyetlen porszem sem, amit nem embertest trágyázott s nem emberi cadaver tett porhanyóvá. Alattunk, amerre lépünk, halottak nyugosznak. Halottak ízesítették a földet, ami most megtermi a búzát. A port, amit szemünkbe fu a szél, talán halott embertestek mulasztottak le a sziklafalról. Népes temető az egész világ. Milyen elenyésző töredéke él azoknak, akik világra jöttek s milyen mérhetetlenül nagy azoknak száma, akiknek kialudt már életük. Olyan sokan vannak, hogy csodálkozni sem lehet, ha ők uralkodnak felettünk. Amikor ragaszkodunk a tradíciókhoz, a halottak uralmát terjesztjük ki az élők fölé. Amikor ragaszkodunk a régi idők szokásaihoz, a halottak uralmát erősítjük meg felettünk. Halottak alkották a legtöbb törvényt, ami uralkodik még felettünk s a régi törvényekben élnek és uralkodnak még a halottak is. Halottak régen azok, akik a világirodalom legnagyobb alkotásain keresztül vezetnek és irányítanak bennünket. Halottak régen azok is, akik a harmónia, a zene égi szépségeivel telitik meg az élők lelkét. Halottak, akik a törvény szavát leírták, halottak, akik a szokás parancsát megformulázták. halottak, akik az erkölcs szabályait megszövegezték, halottak, akik a mindennapi életünk törvénykönyvét megalkották. Tőrvényeinkben, esztetikai szabályainkban, ethikánkban, művészetünkben, gazdasági rendünkben, ünnepi és mindennapi életünk parancsaiban továbbélnek a halottak s az elők. a tradíciók tisztelői, a törvények előtt meghajlok, engedelmeskednek a halottaknak. A tradíció a halottak választójoga, —• irta Chesterton. Az a forradalmár. aki a halottaknak nem engedelmeskedik. A halottak uralkodnak az élők felett. Voltaképen igaztalan aránytalanság, hogy mégis csak egyetlen nap jut nekik a naptárból, egyetlen kis szelvény a nap körpályájából. Hiszen övék minden napunk. Halottak napján nem is a halottakra emlékezünk, hanem elhunyt hozzánktartozókra. Ez a nap az elhalt anyáé, a sirbafutott kisgyereké, a hitvesé, aki szivünk párnájára fektette halottfehér fejét. S nemcsak az élők vándorolnak, vándorolnak a halottak is. A temető is csak harminc évre ad nekik zavartalan szállást. Mégis majdnem hosszabb időre, mint az emlékezés. Ki fog a mi halotlainkra emlékezni akkor, amikor majd miértünk gyújtják meg a kegyelet vékony gyertyáit? S hova hullottak ki az emlékezésből ők, akiket azok gyászoltak, akikre már csak mi emlékezünk? Az élet országútján processzióznak az élők s az emlékezés országútján a halottak. Az élők nemzedéke legfeljebb, ha két generációt tart emlékezetében, az öregebbek emléke gyerekmesék töredékeiben foszlik szét. Az élők nemzedéke egymás kezébe adja, mint a görög staféta futói, az élet fáklyáját s a halottak árnyékcsapatai az emlékezés országutjáról is egymás után zuhannak a feledés örvényébe. Minden nemzedéket két halott nemzedék árnyai követnek s ahogy egy élő generáció megtér halottaihoz, egy halott generáció vész ki az emberek emlékezetéből. Élők és halottak örök versenyfutása ez. Nincs megállás és nincs pihenő. Az utánunk jövő élők s az utánunk jövő halottak nem engednek megállást, mint ahogy a folyam vizcseppjeit is az utánuk jövő vízcseppek lökdösik előre. És mindenki a végső szállás felé siet és mindenki a végső láger felé marsol. Itt nincsenek alkalmatlanok és nincsenek felmentettek. Az egyetlen egyenlőség a halál. De talán jó lenne, ha az uralkodó halottak példájára legalább egy napot áldoznánk a rabszolga-élők számára is. Legalább egyetlen napig ne legyen más gondunk és ne legyen más törődésünk, törődjünk csak az élettel. Az élettel és az élőkkel, az élők jogával, az élők törvényével, az élet parancsával. Legalább egyetlen napra fel kellene szabadítani a halottak uralma alól az élőket, legalább egyetlen napon mutassák meg: mit tudnának tenni, hogyan tudnának élni a halottak nélkül? Legalább egy napra az élők Saturnáliáját kellene megrendezni, a halottak uralma alól felszabadult élők örömünnepét. Ha van halottak napja, ha vannak évei és évthedei a halottaknak, legalább egyetlen felszabadító, bilincseket megoldó, láncokat összetépő, szabadságos boldog napjuk lenne az élőknek is. Merényletet kíséreltek meg a bolgár királyi pár vonata ellen Filippopol melleit többször rálőttek a robogó vonatra Szófiában a lepsziqorubb óvintézkedéseket foganatosították a bevonulás ideiére — Egyházi esküvő Ores templommal 'Budapesti tudósítónk telefonfrlentése0 Szófiából jelentik: A királyi párt vivő udvari vonat ellen péntekre virradó éjszaka merényletet kíséreltek meg, ami azonban nem sikerüli. Amikor az udvari vonat éjjel 11 óra tájban Manole állomáshoz közeledett, amely fele uton van Burgas és Szófia között. Filippopol mellett, ismeretlen tettesek többször rálőttek a vonatra. Az egyik golvő egy katonai őrszem lábát találta, egy másik a puskáját, a többi lövés célt tévesztett. A rendőrhatóságok már napokkal ezelőtt értesültek arról, hogy a királyi pár vonata ellen merénylet tvjn készülőben és tudták, hogy idegen ügynökök érkeztek, akik meg akarják ölni a királyi párt. A burgas— szófiai vasút mentén sürü őrszemeket állítottak fel és a legszigorúbb óvintézkedéseket foganatosították Szófiában is. Háromszoros rendőrkordon állt az útvonalon, amelynek mentén a házak ablakait mindenütt be kellett csukni. A felvonulás utvonalába eső házakban csütörtökön este házkutatást tartottak annak' megállapítására, nem béreltek-e ki uccára nyíló szobákat gyanús idegenek. A' székesegyházba, ahol a bevonulás után az esküvő lefolyt, csak a kormány tagjai, a diplomaták és a tábornoki kar tagjai léphettek be, ugy, hogy a templom kétharmad része üres maradt. Hivatalos helyről a történteket ugy állitják be, hogy nem merénylet, hanem véletlen szerencsétlenség történt, amennyiben csak egy őrtálló katona puskája sült el. Boris király első ténykedése, hazaérkezése után egyébként széleskörű amnesztiarendelet aláírása volt. Ezerötszázán részesültek közkegyelemben, köztük négyszáz katona. B án y ásszssziráfk a maybac&i §aláltárnában A katasztrófa után a munkások garanciákat kértek az igazgatóságtól és nem szálltak le a bányába CBudapesti ludósilónk telcfonjelentése.'i Saarbrückenből jelentik: A' maybachi bányában megakadt a munka. A bányászok csütörtökön este viharos gyűlést tartottak, amelyen követelték, hogy a bányaigazgatóság fokozottabban ügyeljen tesliépségükre és határozatot hoztak, hogy csak ugy folytatják a mun- j kát, ha a bányaigazgnlóság garanciákat ad. Miután a bányaigazgatóság a kért garanciákat nem volt hajlandó megadni, a bányászok nagyrésze pénteken nem szállt le a tárnákba. 500 munkás közül csak 128 szállt le a bányába, de szombaton már ezek sem fognak dolgozni. Vasárnap startol a »Do. X.« amerikai útjára (Budapesti tudósítónk telefon jelentésr. Berlinből jelentik: A dorni repülőgépmüvek repülőóriása, a Do. X. pénteken egyórás próbautat végzett, ami az amerikai start előtt az utolsó próba volt. A Do. X. vasárnap reggel indul el amerikai útjára, először Friedrichshafenben száll le, ahol felszáll a gépre a dorni rcDülőmüvek vezérigazgatója és fele-