Délmagyarország, 1930. szeptember (6. évfolyam, 196-219. szám)
1930-09-05 / 199. szám
1930 szeptember 5. .>r.:.!WAC,YARORSZÁG Sport A szombati start előli Három nappal az első bajnoki mérkőzés előtt tréningmérkőzést játszott a Budai 11 & Vasassal és nagy meglepetésre — a Vasas győzött. Az eredmény 3:2 és annak dacára, hogy a meccs tréningjellegü volt, reális. A Vasas szebben és stílusosabban játszott, mint a Budai 11, amely azonban a mérkőzés folyamán szintén megmutatta oroszlánkörmeit. Ebből az eredményből azonban kár volna olyan következtetéseket levonni, hogy a Bástyának nyert ügye lesz szombaton a Budai 11 ellen. A helyzet inkább az, hogy nagy tartózkodással kell nézni ennek a mérkőzésnek a kimenetele elé, hiszen a Bástyának nem egy posztja most, a bajnoki szezon küszöbén még aggodalmat keltő. Egyelőre azonban a Bástya, bármennyire is szeretné, a nehéz helyzeten nem tud segíteni és kénytelen olyan együttessel kiállani, mint amilyennel momentán rendelkezik. A Bástya—Budai 11 mérkőzés szombaton délután háromnegyed 5 órakor kezdődik és Slein szövetségi biró vezeti. Hétfőn: Bástya—Délmagyarország válogatott Vasárnap a Bástya pihen, mig hétfőn, Kisasszony napján barátságos mérkőzést játszik Délmagyarország válogatott csapatával. A két együttes nem először találkozik egymással és bár minden alkalommal a Bástya győzött, a sportbéli teljesítmény mindig kielégített. A DLASz-ban nagy ambícióval készülnek a mérkőzésre és tisztes játéktudásu csapatot állítanak ki a Bástya ellen, amelynek jó lesz ez a mérkőzés is az erősödő bajnoki kampány előtt. A válogatott csapatot csütörtökön este állította össze a válogató bizottság. A csapat a következő: Kucsmik (Csabai Előre) — Deák (SzTK), Mágori (Bohngyári SC) — Ladányi, Berger, Juhász (Bohngyári SC) — Szigeti (Bohngyári SC), Solti IV. (SzTK), Szaaiszló, Engelhardt (Bohngyári SC), Tombácz czTK). A válogatott csapat gerincét tehát a Bohngyári SC játékosai alkotják, akik a DLASz reprezentatív csapatában hét taggal vannak képviselve. A Bástya—Délmagyarországi válogatott előtt az ifjúsági válogatott játszik a 11. osztályú válogatottal. Az ifjúsági válogatott összeállítása a következő: Pataki SzTK — Polyák II. SzAK, Király II. Vasutas — Vida SzAK, Szélpál SzTK, ördögh II. SzAK — ördögh Vasutas, Mészáros Zrinyi-KAC, Vőneki SzAK, Török, Gávrity SzTK. 5 napos országos kerékpárverseny Szegeden kérésziül A Magyar Kerékpáros Szövetség a »Tour de , Francét mintájára ötnapos országos kerékpárversenyt rendez az ország főbb utvonalain. A verseny csütörtökön reggel kezdődött A versenyzők számszerint nyolcvanegyen Budapestről startoltak és a harmadik napon Szegeden mennek keresztül. A verseny utvonala a következő: 1. nap: Budapest — Gödöllő — Hatvan — úyöngyös — Füzesabony — Debrecen 231 km. 2. nap: Debrecen — Berettyóújfalu — Békés — Békéscsaba — Hódmezővásárhely 205 km. 3. nap: Hódmezővásárhely — Makó — Szeged — Kiskunfélegyháza — Kecskemét — Budapest 211 km. 4. nap; Budapest — Székesfehérvár — Siófok — Keszthely 175 km. 5. nap: Keszthely — Balatonfüred — Székesfehérvár — Budapest 194 km. Az ötnapos versenyen olasz kerékpárosok is résztvesznek. A nagy hűhóból — kártérítési igény. Ismeretes, hogy a Fali Rivers amerikai bajnokcsapat szereplését milyen nagy kampány előzte meg Budapesten. Minden jól beígértek a Fali Riverssel kapcsolatban és majdnem a világ legjobb csapatának nevezték ki az amerikai teanjot, amely pedig néhány alapos leckét kapott a középeurópai futball tói. A Fali Riverset a Ferencváros menedzselte és a nagy barátságból most kártérítési per lesz. Szerződésszegés cimén perli a Ferencváros a Fali Riverst és először az amerikai szövetség utján próbálja igényét érvényesíteni. A Fali Riversre sokat ráfizetett a Ferencváros is. ZITÁIM- tsmsmm HTJA IRTA: tIMBERTO NOBILE . 48 Alattunk mindig tó állójég vigasztalanul egyhangú felszíne, kiterjedt, szürke hómezőkkel, számos rianással, hasadással szabdalva. 16 órakor széles rianást láttunk, amely K—Ny irányban szakította szét a monotón jégfelszint. Itt-ott havazás vette el az álló jégre való kilátásunkat Jeges szél fütyölt a vezetőfülke hézagain át. Mindenki hallgatagon végezte munkáját. Az az élénkség, vidámság, amely oly széppé tette odarepülésünket, majdnem teljesen eltűnt. Időről-időre heves sercegés törte meg a barátságtalan csendet. Jégdarabok hulltak odakint a propellerekre és a burokra, kis repedéseket ejtettek rajta, ezeket azonban rögtön kijavítottuk. Valahol a léghajó felső lapján jégréteg képződött és erről egyre jégdarabkák váltak le. Május 24-én délután jelentékenyen erősbödött ez a tünemény. Rövid ideig nyugalom volt, majd estefelé annál nagyobb hevességgel kezdődött újra. 24-én 21 óra 45 perckor a léghajós feljegyzésekbe ezt jegyeztük: kőd, hó és jég. Köd, hő és jég! Már megszoktuk' ezeket. Olyan jól ismertük már őket, hogy alig nyugtalanítottak többé bennünket. Mint egy győzelmi trófeumot akasztottunk fel a parancsnoki fülkében egy nagy, hengeres alakú, kb. 40 mm átmérőjű jégcsapot, amelyet Biagi oldott le rádióantennájáról. Az a gondolatom jött, hogy sok ilyen kis jégdarabot, amilyenek a vászonhuzathoz és a ballonburokhoz ütődnek, a propeller forgása tovarepít. Figyelmemet főleg tehát a propellerekre irányítottam és magam is igyekeztem eltávolítani a jeget, amennyire csak lehetett a farudak segítségével. Csak lassan jutottunk előre. 10 óra 20 perctől 18 óra 20 percig sebességünk csak 47 km/óra volt méréseink szerint. Tehát ellenszelünk sebessége 35 km/óra volt, amely azonban hellyel-közzel az 50 km/óra sebességet is elérte. Malmgrent ez nem zavarta meg. Napközben többször biztosított arról, hogy ez a déli szél nemsokára északi szélnek enged helyet, az pedig egyenesen nagyon kedvező lesz kingsbayi útirányunkhoz. Sajnos, ez a feltevés nem állt meg, mert a valóságban áz ellenszél mindig növekedett. Majd egészen váratlanul legyőzöttnek jelenti ki magát. Arra kért, hogy amennyire csak lehet, növeljem sebeáségür>keí. »Hagyjuk el a lehető leggyorsabban ezt a zónát, — mondotta. — Azután ismét jobbra fordul a helyzet* Beleegyeztem Rendesen csak két mótor szaladt és pedig 1200 fordulattal; egyik oldalsó és a hátsó mótor, amelyei Pomella kezelt. Elrendeltem, hogv a fordulatszámot növeljék 1300-ra, a harmadik mótort pedig kapcsolják rá 1100—1200 fordulatszámmal. Ezzel saját sebességünk 100 km/órára növekedett, esetleg többre is. Május 24-én 19 órától 25-én 3 óra 25 percig végzett méréseink 62 km/óra átlagos sebességet adnak ki az állójég fölött. Tehát csak 15 km/órával tettünk meg többet mint az előbb. A vihar — ahelyett, hogy alább hagyott volna — folytou-folyvást erősödött A megtett ut sehogysem áJt arányban azzal a benzináldozattal, amibe ez a szakasz kerültMajdnem kétszerannyi benzinmennyiséget használtunk el, mint amennyi különben ilyen úthoz szükséges lett volna. Meg volt ugyn egy kevéí, tartalékb^nzinkésr'etünk de ezt nem volt szabad Kingsbayig felhasználnunk, miveí a helyi légáramlatok kényszerítenek bennünket, hogy az öböl felett hosszabban keringjünk, mielőtt a leszálláshoz foghatnánk". Ami még jobban aggasztott, az az a strapa volt, amelyet a léghajónak el kellett szenvednie A léghajó szerkezete kétségkívül nagyon stabil, már sokszor, sokszor helytállt hóviharban, esőben, heves szélben egyaránt De ilyen erőszakos ellenállásnak a legerősebb léghajó sem felelne meg. Mindig azokra a sérülésekre kellett gondolnom, amelyeket az Alpok fölött repülő hajónk szenvedett s amely Vadsőben a horgonyzótornyon való kikötés közben ért bennünket. Tapasztalataim óvatosságra intettek engem. Május 25-én reggel 3 óra felé elhatároztam, hogy újra csökkentem a sebességet. Malmgren azonban, kit növekvő nyugtalanság fogott el, ugy vélte: »Inkább ne. Tul lassan haladunk előre és veszélyes sokáig itt tartózkodnunk. Az idő még rosszabbodhat. A fő, hogy ebből a viharzónából egyszer már kijussunk.* Kélj rossz közül tehát azt kellett választanom, amelyik kisebbnek látszott. A motorokat újból meggyorsittattam. Május 25-én 4 óra 30 perckor megint elértük korábbi sebességünket A hóviharban három futó motorral hajóztunk tovább. • * • Május 25-én reggel még mindig szakadatlanul harcoltunk a rettenetes viharral. Majdnem 30 óra hosszat fujt az erős ellenszél, amely a 40—50 km/óra erősséget is elérte. Fáradságosan jutottunk előre, hol egyiK, hol másik oldalra űzetve. Végtelenül nehéz volt irányunkat betartani. A heves széllökések időről-időre 20—30 fokkal is kidobták léghajónkat pályájából. Szél és köd. Köd és szél. Szakadatlanul 5 közben folyton, folyvást a hóviharok. ' Mindenki csöndben végezte munkáját. Mindegyikünk fáradt volt. A mindenen áthatoló, nedves, szürke, hideg pára ólomsullyal nehezedett mindannyiunk lelkére. Igy hajóztunk egy napnál is tovább. Egyetlen napsugár sem hatolt át a ködön. Köd és felhő mindenütt. Alattunk az állójég vigasztalanul egyhangn pusztasága. Zappit és Marianot a hajózás foglalta faj Egymást váltogatták egyrészt az oldalkormánynál, másrészt a sebességmérő műszereknél és a hajózási térképeknél. Trojani és Cecioni felváltva gondoskodtak a magassági kormányról. Malmgren a tengerésztiszteknek segitett és néha-néha az oldalkormánynál maradt. Behounek, mint mindig, csöndesen és nyugodtan foglalkozott műszereivel. Pontrempli és Lago néhány óra óta fent a folyosón aludtak hálózsákjaikban. Magam szorgosan felügyeltem minden munkára és behatóan foglalkoztam a sebesség ellenőrzésével, amit rádiógoniométer segítségével végeztem. 'Folvt köv.) Képkeretezés Klauzál tér. legolosóbb Kárpáti képszalonban Oroszlán ucca sarok. Itt a szinház, hangverseny, társaság, házi et-iéiyek ide|e és ez ön haja nagyságos asszonyom m;nden időben minden alkalomra rendben lesz, ha tartós oitdofiálással elkészítteti UAUMABBA r>ö todrüs/nAl 133 n@l791ianll@ Kéllay Albert uccai. UJ berendezés folytán iV» ára alatt készül.