Délmagyarország, 1930. augusztus (6. évfolyam, 172-195. szám)
1930-08-03 / 173. szám
DÉLMAGYAF^nsZAG anTiisThis 3. CSÁK AZ ,j£+em!i+ "VÉDSZÓVAL JELÖLTLAP VALÓDI. • X • KERMIT-MÜVEK HATSCHEK LAJOS* BUDAPEST,ANDRÁS5T-ÚT33.CVAR:HYERCES^UJFALU. Elárusító helyek : "Bacsó Arnold. Szeged, Tisza Cafos köruí 48.. Herls József, Makó, Slrausz Gyula, Kistelek, B.2 AZITALIA tSZAHSARM VIJA IRTA: UMBERTO NOBILE . .._ 27 Már mikor Csehszlovákia fölött repültünk, a párgai meteorológiai állomás felhős időt jelentette elektromos kisülésekkel és szelet, 30—40 km óránkénti sebességgel, 500—1000 m magasságban, egész Morvaország és Szilézia felett. Aggodalmam még nőtt, mikor Brünn közelében Prágának egy rádiótávirata ért utói bennünket, amely közölte velünk, hogy Csehország felett zivatar dühöng elektromos kisülésekkel, amely KÉK felé 65 km óránkénti sebességgel halad. Amikor a Szudétá'khoz közeledtünk, vastag, fenyegető felhőfal zárta el előlünk tökéletesen a kilátást. Csak a völgyben, amerre kormányoztunk, volt egy kissé kevésbbé sötét az ég. Tanácskoztam Malmgrennel. ö ugy vélekedett, hogy milhelyt valami veszély mutatkoznék, azonnal vissza kell fordulnunk. Mindenekelőtt nagy elővigyázattal folytattuk utunkat. Egy idő múlva már remélhettük, hogy a zivatart magunk mögött hagyjuk, amikor hirtelen záporeső ért el és pár perc alatt teljesen felhőbe burkolt bennünket, ugy. hogy alig láttuk a földet. Még rosszabbnak is kellett következnie: az esőt heves jégzápor váltotta fel és jégszemek közt cikkázott végig az első villám a földre. Rettenetes percek következtek. A zivatar minden oldalról körülvett bennünket. Egyik villámlás a másikat követte: villám jobbról, villám balról, előttünk és mögöttünk, félelmetes mennydörgéstől kisérve. Ugy látszott, nincs menekvés! Minden pillanatban eltalálhatta egy villám az »Italia«-t és elégelhette. A léghajón azonban mindenki csodálatra méltón nyugodt volt. Amennyire csak lehetett, 100—150 méternyire megközelítettem a földet a léghajóval,, hogy csökkenjék, a villámveszély és utasítottam a kormányost, hogy mindig arra tartson, amerre az ég egy kissé világosabbnak mutatkozott. Igy hajókáztunk mintegy félóra hosszat a hegyek fölött, zivatar közepette, föl- és alászállva, itt egy hegycsúcsot győzve le, ott egy másikat kikerülve, majd ismét elfordulva, hogy elkerüljük a nagyobb hegyvonulatokat. Eszeveszett utazás volt. Minden figyelmünket össze kellett szednünk, hogy a hegyeknek ne ütődjünk, amelyek gyakran váratlanul és közvetlen előttünk bukkantak föl a ködből. Mindig újra és újra a mutatkozó világosság felé kormányoztunk és a hosszú, ijesztő percek után, amelyek óráknak tűntek fel előttünk, elértük a síkságot. Előttünk csaknem tiszta volt az ég, a zivatart magunk mögött hagytuk a hegyeket. Azonban most nem tudtuk többé megállapítani, hol vagyunk. Az éppen legyőzött, szédületesen izgalmas utazásnál, a hegyek között a viharban és jégzivatarban, felhőkben, villámlás és mennydörgések közepette nem volt és nem szabadott más gondolatunknak lenni, mint arra néznünk, hogy amilyen gyorsan csak lehet, kijuthassunk a zivatarból anélkül, hogy figyelnénk, hol is vagyunk. A síkságon nem tudtuk" többé, hogy Glatz Irányában hagytuk-e el a hegyeket, vagy visszafordultunk Brünn felé. A tisztek egyike, aki vezetett, meg volt győződve arról, hogy a Szudétáktól északra vagyunk, míg a többiek. egyhangúan ugy gondolták, hogy visszafordultunk Csehszlovákiába. Egy prágai rádiótávirat látszólag megerősítette ezt a véleményt, amennyiben azt mondta, hogy az »Italia« 20h 25'-kor néhány km-nyire délre volt Brünntől. De mégis tévedés volt ez, mert nemsokára, miután figyelmesen tanulmányoztuk a vidéket, arra a meggyőződésre jutottunk, hogy Sziléziában vagyunk Glatz környékén. Ezalatt elhatároztam,. hogy nem repülünk tovább észak felé, amig csak megnyugtató híreket, nem kapunk az időjárási helyzetre vonatkozólag. Parancsot adtam, hogy csekély sebességgel helyben cirkáljunk, míg a lindenbergi obszervatóriumtól a kért felvilágosítást meg nem kaptuk. Ha a meteorológusok azt tanácsolják, kész lettem volna akár Olaszországba is visszatérni. A veszély u. i., amelyet épen kiállöttunk, olyan komoly volt, hogy nem akartam megkockáztatni, hogy másikkal is találkozzunk. Mert bármennyire is sürgetős volt a Svalbardba való jutás, nem akartam az expedíció sikerét veszélyeztetni azzal, hogy minden esetben, még nagyon rossz !dőben is ragaszkodom a továbbrepüléshez. Szerencsénkre a lindenbergi obszervatórium 2íh 55'-kor azt sürgönyözte: »Az időjárási helyzet megengedi, hogy folytassák útjukat Stolpba.* Valóban, előttünk, észak felé az ég teljesen kitisztult. A levegő könnyű és átlátszó volt, ugy hogy ahol átrepültünk, a városok számtalan fényforrása tisztán felcsillogott hozzánk. Igy már elhatároztam, hogy folytatom átrepülést. Április 16-án 0" 35'-kor Oppeln fölött voltunk, míg lh 58'-kor értük el Bresiaut. Breslaq mögött egy ködpad arra kényszéritett bennünket, hogy 2500 m magasságba emelkedjünk. 4 08'-kor átrepültünk Posen fölött Repülésünk ezután következő, utolsó óráj Stolpig nyugodtan teltek el. Csak hébe-hóba leptek meg kis jégesők és vékony jégkérget képeztek a léghajó fémrészein. A hőmérséklet 5°-ra sülyedt 0 alá s ez 17° hőmérséklet különbséget jelentett milanói startunk óta. Mivel ilyen hőmérsékletváltozásra nem számítok tunk, fáztunk egy kissé. Április 16-án reggel! 711 50'-kor azután szerencsésen leszálltunk a! jesseritzi repülőtéren a németek segítő támogatásával, akik e célra a stolpi helyőrségből aí katonaságot vezényelték ki. Megérkezésünkkor megállapítottam, h'ogjj nincsen egyetlen kg ballasztunk sem, valamint hogy 2272 kg benzint és 160 kg olajat használtunk el. Mindent összevéve kb. 80 kitf óránkénti sebesség mellett 1.14 kg üzemanyagot fogyasztottunk. Megállapítottuk még, hogy a vízszintes öszszekötőfolyosón kívül a törés átterjedt a függőleges folyosóra is és ugy találtuk, hogjj három propellert a nagy jégeső erősen megrongált. (Folyt, kőv.jj Felelős szerkesztő; PÁSZTOR JóZSEF. Nyomatott a kiadótulajdonos Détmagyarország Hírlap- és Nyomdavállalat Rt. könyvnyomdájában, Felelős üzemvezető: Klein Sándor. Külföldi képviseletek: < ' AUSZTRIA: Bécsi szerkesztőség: Wien, 11., Taborstras*« 7. (Wr. Aaslandsfcorrespondenz'). Telefon: R iO—3—23. Bét esi kiadóhivatal, olvasóterem is hirdetési képviselet iasztria részére: Wien, 1-, Wildpretmarkt 1. (Ostem Anzeigen A.-G\ Telefon: Serie V 22—5—95. lUGOSZLX* VIA: tnterreklam d. d. Zagreb, /. 78, Uarovskaalica 28, Telefon: 31-65. NÉMETORSZÁG: Ala Anzeigen <L-G, Berlin W 35, Potsdamer Strasse 27/A. Teleion: B1, Kmw türst 7865/67 és 7885/87. SVÁJC: Orell-Füssti Annoneen A.-G. Zürich, Sonnenqaai 10. Telefon: Hott 6709, Szegediek találkozó helye az $tván Király szálloda (Nyugati pályaudvar mellett.) Telefon (Interurbán) 202—43., 294—34. Sürgönyeim: Holelisf. — Minden modern kényelemmel berendezett elsőrangú csa'ádi szálloda. Minden szobában központi fűtés, hideg meleg folyóvíz és telefon. Lift. Szállodában kávéház, cukrászda és fodrász terem. — A keleti pályaudvartól közvetlen villamos összeköttetés 2. és 46-os kocsikkal. n m EABA-ERUPP ~ A. F. és Ajsr Magyar Waggon-és Gépgyár Rt. központi igazgatósága Budapest, V., Deák Ferenc ucca 18. és Urbán A fréd és dr. Barna Frigyes cég Budapest, IV., Apponyi tér 1. szám. magyar gyártmányú heraulók * autobuszok üzeme biztos, olcsó és gazdaságos M. 4