Délmagyarország, 1930. június (6. évfolyam, 122-144. szám)

1930-06-08 / 128. szám

1930 jtmius 8. DfiLMAGYARORSZAG A Délmagyaromág regénye STEFAN ZWEIG, A RENDŐRMINISZTER FOUCHÉ ÉLETE Fordította * SZ1NNAI TIVADAR 25 Egyedárusitóf keresünk, esetleg lerakatot adunk. Biztos megélhetés. AjAnlatok: Norvég légizeiz eladésl k8zponl|a Schlomm és Társa Budapest, VI, Llszl Ferenc lér 11. V. 1 Norvég légszesz (Sorge lee Spirttl Udlt, Jéghidegei terjeszt, Il­lata Parfüm! Fejfájás, nátha. Izzadás ellen —'58, —'78, —-93 filléren fémkupako» üvegekben kerfll forgalomba. — Oss/os minták csak eredeti fémknpa­kos üvegekben P 2-— beküldése ellenében kaphatók. Vérbeli áruló, Igen", az volt. Hasonlitott a legutóbbi háború kémeinek egyik típusára. Azokra, akik beálltak valamelyik hadviselő fél kémhálózatába és saját gazdájuk ellen kémkedtek. Értesüléseiket hol az egyik, hol a másik oldalon értékesítették, végül maguk sem tudták, hová tartoznak. Az összes hatal­mak fizették őket, hűtlenek voltak valameny­nyihez, hűségesek csak a mesterségükhöz, az idegrabló, halálos, izgalmas játékhoz. Ezek­nél néha nem is az arany a fontos és csak akkor ébred fel bennük a józan ész, amikor látják, hogy az egyik fél már közel van a győzelemhez. Akkor aztán buzgón mellé áll­nak és biztosítják magtiknak a nyereséget. Amíg a küzdelem tart, Fouché egy párthoz sem tartozik. De a birkózás végén, a győztes­hez csatlakozik. Ha Grouchy idején érkezett volna, Fouché lelkes hive maradt volna Napó­leonnak. De mivel Napoleon elvesztette a csatát, Fouché gyorsan hátat fordiottt neki. Nem is takargatta az eljárását, cinikusan be­vallotta, amikor kijelentette: »Waterloo árulta el Napoleont, nem én.c Á sápadtarcu, sovány, vézna miniszter min­den reggel megjelenik Napoleon dolgozószobá­jában és halk, fakó hangon jelentést tesz a folyó ügyekről. Senkisem látja a dolgokat jobban, mint ő, senkisem tudná olyan élesen, világosan, áttekinthetően összefoglalni az ese­ményeket. Napoleon meg is volna elégedve vele, ha nem tudná, hogy miniszteréből hiány­zik az őszinteség és sok fontos dolgot elhall­gat Napoleon más forrásból pontosan értesül Fouché tetteiről. Tudja, hogy követeket küld a külföldi kormányokhoz, gyanús royalisták­kal tanácskozik, gyanús személyekkel levelez. Fouché mindenről hallgat és ha nyilatkozatra kényszeritik, kijelenti, hogy ezek lényegtelen ügyek, minisztériumának detail-dolgai, ame­lyekkel nem terheli az uralkodót. Ha az ember információkat gyűjt, kénytelen össze­kötetésben állni mindenkivel és barátságot szinlelni mindenféle elemekkel szemben. A császár nem tudja, mennyit hihet el Fouché­nak. Ellenségektől körülvéve, kételyektől el­gyötörten, valósággal felőrli az idegeit az a tudat, hogy Fouché visszaél az állásával és mégsem lehet rábizonyítani semmit. Napo­leon kipróbál minden eszközt, hogy tisztázza a helyzetet. Néha barátságos Fouchéhoz és meg akarja nyerni a szivét, máskor durván rátámad, gya­núsításokkal és fenyegetésekkel árasztja el, de hiába; az a keskeny száj nem árulja el a titkait és az a két nyugodt szem olyan érzéketlenül mered a levegőbe, mint két üveg­golyó. Nem lehet Fouchét megközelíteni, a gondolataiba és terveibe behatolni. Hogy fog­hatnám meg? — töpreng Napoleon fogcsikor­gatva. — Hogy tudhatnám meg, hányadán állok vele? Hogy engem vezet-e félre vagy \z ellenségeimet? Végre akad valami, amitől a helyzet tisz­tázását lehet remélni. A császár titkos rend­őrsége, amely Fouché megfigyelésével foglal­kozik, áprilisban megtudja, hogy egy bécsi bank állítólagos hivatalnoka Párisba érkezett, felkereste az otrantoi herceget és titokban, zárt ajtók mögött hosszasan tárgyalt vele. Az illetőt kinyomozzák, elfogják és az Élysée egyik pavillonjába viszik. Napoleon jelenlé­tében kivallatják, főbelövéssel fenyegetik és addig ijesztik, mig be nem vallja, hogy vegy­tintával irt levelet hozott Fouchénak Bécsből. A levelet Metternich irta és felszólította benne Fouchét, hogy küldjön valakit bizalmas meg­beszélésre Baselba. Napoleon tajtékzik a dühtől, de örül is. Végre bizonyítékhoz jutótt. Égy ellen­séges miniszterrel való ilyirányu levelezés nyilt hazaárulásnak számit Napoleon már­már kiadja a parancsot Fouché letartóztatá­sára. De meggondolja a dolgot. A vegytin­tával irt levél nincs a kezében, tulajdonképen nem is tudja rábizonyítani Fouchéra a bűnös­ségét. A bécsi futár vallomása nem hiteles, Napoleon elhatározza, hogy mielőtt valamit csinálna, próbára teszi Fouchét. Azonnal ma­gához hivatja és nála szokatlan, ügyes szín­leléssel, amit Fouchétól tanult, megkérdezi tőle, hogyan vélekedik: vájjon nem lehetne-e Ausztriával valami uton-módon béketárgyalá­sokat kezdeni? Fouché nem is sejti, hogy a bécsi futárt elfogták és kivallatták. Kitérő választ ad, de egyetlen szóval sem említi Metternich levelét. Napoleon elbocsájtja Fouchét, látszólag nyugodtan, közömbösen, de majd kirobban a haragtól; most már meg­győződött minisztere aljasságáról. Hogy le­leplezze, Molierebe illő komédiát eszel ki. A bécsi futár elárulta a titkos jelszót, amely arra szolgált, hogy Fouché kiküldöttje iga­zolhassa magát Metternich embere előtt Napoleon zárva tartja a bécsi futárt és a maga emberét küldi el a baseli találkozóra. Két nap múlva kiderül minden. Az osztrák küldött gyanutlanul tárgyal majd Napoleon emberével, akit Fouché emberének fog tartani. És akkor azután le lehet számolni Fouchéval véglegesen. De akármilyen fürge Napoleon, kígyót vagy ángolnát fogni nem könnyű dolog! Ha Napo­leon kontra-kémeket tart Fouché megfigye­lésére, Fouchénak rekontra-kémei vannak Napoleon szemmeltartására. Azok az írnokok, lakájok, cselédek, akiket Fouché pénzzel, szor­galmasan hallgatóznak. Napoleon embere el­utazott Baselbe, hogy a Három-Király-szál­lodában Metternich küldöttjével találkozzék. De Fouché még aznap este értesül a dologról és mesteri módon kivédi a vágást. Másnap reggel, rapport közben, hirtelen a homlokához kap és ártatlan arccal igy szól: — Ah, igen, Sir. majdnem elfelejtettem megemlíteni... tegnap levelet kaptam Metter­nichtől... még nem értem rá foglalkozni vele. hiszen az embernek fontosabb ügyei is van­nak... aztán vegytintával írták a levelet ág a küldönc nem hozta magával a port, amivel olvashatóvá lehet tenni. Az is lehet, hogy csalás az egész. Ha lehet, még ma végére járok a dolognak és majd jelentést teszek Felségednek. Erre a császár már nem tudja türtőztetni magát. — Maga, Fouché, a legaljasabb áruló! — rivall rá. — A leghelyesebb volna, ha azon­nal felköttetném. — Azt hiszem, Felséged téved, — feleli á miniszter rendületlen nyugalommal. A császár dühöng, de nem tehet semmit Ravasz, váratlan vallomása révén Fra Dia­volo megint kicsúszott a markából. Két nap múlva megjön a küldött is Baselből és nem! hoz semmi jó hirt. Az osztrák megbízott szavaiból nem lehet vádat kovácsolni Fouché ellen. Fouché olyan óvatos volt, hogy a leg­kisebb mértékben sem kompromittálta magát. Ettől eltekintve a baseli ut tanulsága az volt, hogy a hatalmak bármilyen francia kormányí szívesen elismernek, csak Napolconnal nem akarnak szóba állni. A császár az ajkába harap, amikor a jelentést megkapja. Tőrbe akarta ejteni titkos ellenségét, de csak önma­gát sebezte meg. »Világos, mint a nap, hogy áruló és elle­nem áskálódik. Sajnálom, hogy nem kerget­tem el rögtön, amikor megtudtam, hogy Met­ternichékkel levelez. Elszalasztottam a ked­vező alkalmat és most nincs ürügyem rá, hogy kidobjam. Elhíresztelné mindenfelé, hogy, zsarnok vagyok és pillanatnyi szeszélyeim hatása alatt menesztem a minisztereimet.« (Folyt, kőv.) Szenzáció Szegeden • ' 143 • w 0 gőz- és villanycrőre berendezett kelmefestő és vegytiszlitó ¡Ej |BA iparteleDének lelülmulhatntlai munkája és olcsó árai. Fő­• I 9 M /JA | W jt* • üzlet: Rákóczi ter (az uj adóhivatal és a tűzoltó laktanya közt, BhMwJLiN 0 W Ai W W fl Sajót ház) telefon 10-75. Fióküzletek : Kazinczy u. 11., tele­fon 9—94. Gizella tér 3.. telefon 10- 55. Kiskunfélegyháza, Kossuth u. 15. sz. Szeged legnagyobb kelmefestő és vegytlszlltó llzeme. ímer Buret és vászonOlföny tisztítást vállalunk. "M VARGA CIPÓI LEGJOBBAK 65 Üzlet: Gizella tér Csináltasson tartós gépondolálást vizondolnclóvnl, a hala hónapokig hullámos ma ad. Ifenné £a//°es/és minden sxinben. '92 faoHddrek' HEIM-néB, Takaréktár ucca 8. sz. Elsöranpu munka í Jobban főzni, lobban enni! A füst és szagmentes „KRÖNPRINZ" petrolgázgéppel megtakarítjuk a nagy szénköltséget, mert a kőolaj jóval olcsóbb, de időt és (munkát is takarítunk és az élet is jobb lesz, mivel a koncentrált, szabályozható főzőmeleg közvetlenül a fazékok alatt van. Ennek folytán gvors ÉS finom a lözfis, 8 rántás és sütés. — 70% megtakarítás. — ára 22 P-töl. Próbafőzés lerakataimban délután 3 órától: Budapest VI. RerUleí, Andrássy ut 31. szám alatt, minden csütörtökön. — Kérje ér- 6s ríferenc'akatalógust fóronprlnz-werke P. 0. Kimpink, Gumframsdorf ft. Wien cégtől. SzÁUU&s vám- és bérmentesen, Ingyen csomagolással. Házaló ügynököket nem tartok. „Kronprlnz" a modern háziasszony Időt és pénzt takarító gépe! v. i 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom