Délmagyarország, 1930. május (6. évfolyam, 97-121. szám)

1930-05-20 / 112. szám

1930 május 20. DÉLMAGYARORSZAG 9 Pécs mellett OZC*. Kéne» radlAaklIv reuma, csúz, köszvény, ischias Ss&llod&i szoba, teljes ellátás, I. osztályn k&dftlrdö­ml együtt, elő- é» utóidényben 7 — • c naponta peng« Ugyanaz a lűldényben (az újonnan meg- . nyílt Park - szállodánkban) H — naponta ... i^pengö Kérjen azonnal dijmentea részletes prospektust! Interurbán telefon: Harkány 9. M.40 Zürichi devjza zárlat; Páris 20.29, London 25.13, Newyork 517.10, Brüsszel 72.17.5, Milánó 27.11, Madrid 73.25, Amsterdam 207.90, Berlin 123.38.5, Bécs 72.90, Szófia 3.74.5, Prága 15.32.5, Varsó 58.00, Budapest 90.32.5, Belgrád 9.12.5, Buka­rest 3.07. Budapest! valuta zárlat: Angol font 27.77-27.92, Belga frank 79.60—80.00, Cseh korona 16.89—16.99, Dán korona 152.75-153.35, Dinár 10.01-10.09, Dol­lár 569.30-571.30, Francia frank 22.30—22.60, Hol­landi forint 229.70—230.70, Lengyel zloty 63.95— 64.25, Leu 3.36—3.40, Léva 4.11—4.17, Lira 29.75 —30.05, Német márka 136.20—136.80, Norvég korona 152.75-153.35, Osztrák schilling 80.42.5-80.82.5, Svájci frank 110.35-110.85, Svéd korona 153.10 -153.7« Irányzat; A mai tőzsde elején a berlini ráta­leszállitás köztudomású lévén, hatása már nyi­táskor érvényesült. A tőzsdeidő további folyamán a hangulatot némileg megzavarta az a körülmény, hogy egyes papinokban kinálat került túlsúlyba és így az árfolyamok gyengültek. Zárlat felé az ár­folyamokban kissé javulás állott be, ngy hogy a mai zárlat nagyjában a szombati árfolyamokon történt A fixpiacon hadikőlcsönökben élénk volt a kereslet, a devizapiac változatlan, üzlettelen. Határidős terménytőzsde zárlat: Magyar buza máj. köt. 20.55, 2a52, 20.58, zárlat 20.57—20.58, lesz. 20.60, jun. köt 20.60, 20.72, 20.70, zárlat 20.70-20.72, lesz. 20.70, okt. köt. 19.30, 19.50, zár­lat 19.47—19.48, lesz. 19.10. Rozs máj. lesz. 10.60, jun. köt. 10.61, 10.64, lesz. 10.70, okt. köt. 12.08, 12.06, 12.14, zárlat 12.14—12.18, lesz. 12.10. Tengeri máj. köt. 11.46, lesz. 11.50, jut. kőt. 11.72, 11.80, zárlat 11.80—11.82, lesz. 11.80, aug. lesz. 12.10. Tran­zit tengeri máj. lesz. 11.20, jul. köt. 11.24, 11.23, lesz. 11.20. Irányzat barátságos, a forgalom csendes. Budapesti terménytőzsde zárlat: Buza 77-es ti­szavidéki 21.50—21.90^ 78-as tiszavidéki 21.80—22.20, 79-es tiszavidéki 21.10—21.50, 80-as tiszavidéki 22.30 —22.70. Rozs 10.55—10.75. Tengeri tiszavidéki 11.20 -11.30, egyéb 11.20-11.40. Korpa 7.80-8.00. Irány­zat barátságos, a forgalom élénk. Csikágól terménytőzsde ztfrlat; Irányzat min­denütt csendes. Buza májusra 104 egynegyed, ju­liusra 105—104 hétnyolcad, szeptemberre 107 hét­nyolcad—háromnegyed. Tengeri májusra 79 bét­nyolcadv juliusra 81 egynegyed, szeptemberre 82 egyngeyed. Zab májusra 41 hétnyolcad, juliusra 40 hétnyolcad, szeptemberre 40 egynyolcad. Rozs má­jusra 59 háromnegyed, juliusra 63 egyketted— ötnyolcad, szeptemberre 67 ötnyolcad. Ferencvárosi sertésvásár: Felhajtás 2140, eladás 725. Arak: könnyű 124—132, nehéz 132—140. Szeged-vidéki siller 635 Ш kihordásra 64 fillér literje. Viszonteladásra és általában 10 liter vételnél öO fillér literie. ÖRDÖG VINCE, Kálvária ucca 16. Panama nyári retikülök minden szinben, Vulkán és eréiemez táskák lepő csóbb beszenési forrása 925 Borbély bőröndöméi A Délmagyarország regénye STEFAN ZWEIÖI A RENDŐRMINISZTER FOUCHÉ ÉLETE fordította * SZINNAI TIVADAR 53 És anélkül, hogy megkérdezte volna tőle, van-c kedve vagy hajlama az uj hivatalhoz, egyszerűen megparancsolta neki: »Rögtön át­veszi a rendőri ügyek vezetését! Tegye le az esküt és foglalja el az állásál!« Egész Páris Fouché elbocsátásáról beszél és egész Páris Fouché pártjára áll. A kétes jellemű rendőrminiszter egyszerre óriási nép­szerűségre tett szert azáltal, hogy szembeszállt a forradalom hullámaiból kiemelkedett Napo­leon cári hajlamaival. A francia nép hozzá­szokott a szabadsághoz és a császár zsarnok­sága napról-napra tűrhetetlenebbé vált. És senkisem tartotta bűnnek, hogy Fouché, nem törődve Napoleon háborús mániájával, békét akart kötni Angliával. Az összes pártok, a royalisták, a republikánusok, a jakobinusok és a külföldi országok követei is a szabad­gondolkodó miniszter bukásában a béke utolsó reményének a meghiúsulását látják. Napoleon saját palotájában, saját hálószobájában is szót emelnek Fouché érdekében: második felesége, Mária Lujza, ugyanugy pártolja Fouchét, mint azelőtt Josephine. Kijelenti, hogy egész kör­nyezetében Fouché az egyetlen ember, akihez bizalma van, akiben apja, az osztrák császár is bizik. Jellemző Franciaország akkori han­gulatára, hogy a császár haragja csak növelte Fouché tekintélyét. Savary, az uj rendőrmi­niszter, igy panaszkodik: »Páris ugy fogadta Fouché helyébe való kinevezletésem hirét, mintha valami pestis kitöréséről értesült volna.« Valami uton-módon Napoleon is értesült Fouché távozásának megdöbbentő hatásáról. A császár indíttatva érzi magát arra, hogy flastrom ot ragasszon Fouché sebére. Az ot­rantoi herceget kinevezi római követté és az államtanács tagjává. Azonkívül levelet ir neki, amely híven visszatükrözi félelem, harag, gyűlölet és békülékenység közt ingadozó lelki­állapotát. A levél következőképen hangzik: »Tudom, Herceg, hogy milyen nagy szolgá­latokat tett nekem, nem kételkedem szemé­lyemhez való ragaszkodásában és ügybuzgal­mában. Mégis lehetetlen volna számomra, hogy önt miniszteri állásában meghagyjam. Rendőrminiszter csak az lehet, aki teljes bi­zalmamat élvezi és ez a bizalom megrendült, amidőn egy fontos ügyben Ön kockára tette a nyugalmamat és az állam nyugalmát, amit akkor sem bocsáthatok meg, ha a legnemesebb és legdicséretesebb szándékkal történt is. ön a miniszter kötelességeiről olyan felfogást vall, amely nem egyeztethető össze az állam érde­keivel. Anélkül, hogy hűségében és megbíz­hatóságában kételkednék, kénytelen volnék minden lépését ellenőrizni, ami olyan állandó, fárasztó munkát jelent, hogy senkisem kíván­hatja tőlem. Igen, az Ön szemmel tartása na­gyon szükséges, mert szereti a hatáskörét túl­lépni és sok mindent csinál, amiről nem tudja, hogy megfelel-e az akaratomnak és a szándékaimnak. Nem remélhetem, hogy el­járását a jövőben megváltoztatná, mert ilyen ügyekben évek óla gyakran adtam kifejezést a rosszalásomnak, anélkül, hogy foganatja lett volna. Céljai tisztaságára támaszkodva nem akarta megérteni, hogy a legjobb szándékkal is sok bajt lehet okozni. Mindazonáltal ren­dületlenül hiszek az Ön hűségében és tehet­ségében. Remélem, hogy nemsokára alkal­mam lesz ennek a bebizonyítására és szol­gálatainak más téren való igénybevételére.« Ez a levél olyan, mint egy kulcs, amely fel­tárja Napoleon legbensőbb érzéseit Fóuché­val szemben. Aki fáradságot vesz magának arra, hogy ezt a remek irást mégegyszer elol­vassa, észreveszi, hoevan birkózik benne a félelem és tisztelet, az ellensznev és a meg­becsülés. A makacs autokratának rabszolgára van szüksége és nem tudja megbocsátani mi­niszterének, hogy önálló akarata van. El akarja küldeni, de fél attól, hogy ellenségéve tegye. Sajnálja, hogy le kell mondania tehet­séges munkatársa szolgálatairól, de egyuttaí boldog, hogy megszabadni tőle. Napoleon önérzetével párhuzamosan Fouchá büszkesége is megnövekedett. A most minden oldalról felé áradó szimpátia is kiegyenesíti a derekát. Nem, nem hagyja magát elküldeni olyan egyszerűen! Hadd lássa Napoleon, mi­lyen következme'nyekkel jár Fouché elbocsá­tása, hadd lássa az uj miniszter is, hogy darázsfészekbe ült, nem kényelmes bársony­székbe! Elvégre nem azért dolgozott tiz évig, hogy egy ostoba kezdő munkáját megköny­nyitse, nem azért alkotta meg nagyszerű or­gonáját, hogy egy kontár nyomogassa a bil­lentyűit! Nem, ilyen kényelmesen még sem fog menni a dolog. Tanulják meg mind a ketten, Napoleon és Savary, hogy Fouchénak" nemcsak görbe háta van, de fogai is. (Folyt, kőv.) Felelős szerkesztő: PÁSZTOR JÓZSEF. Nyomatott a kiadótulajdonos Délmagyarorszáfg Hirlap- és Nyomdavátlalat Rt. könyvnyomdájában. Külföldi képviseletek: AUSZTRIA: Bécst szerkesztésig: Wien, II., Taborstra*<* 7. (Wr. Anslandskorrespondeni). Telefon: R 10—3—33. Bé* est kiadóhivatal, olvasóterem és hirdetési képviselet Ausztria részire: Wien, I, Wildpretmarkt 1. (Osterr. Anzeigen A.G). Telefon: Serie U 22-5-95. WGOSZLA. VIA: Interreklam d. d. Zaqreb, I. 78, Marovska alioa 33. Telefon: 31—65. NÉMETORSZÁG: Ala Anzeigen A.-S, Berlin W 35, Potsdamer Strasse 37/A. Telelőn: B t. Kar­ftirst 7865/67 is 7885/87. SYAIC: OrellFüssli Annoneen A.G. Zürich, Sonnenquai 10. Telefon: Hott. 6700. Takarékitizhelyek SCSS' |ó sütésre átalateilfulc, u|at cserébe adunk, m REISZMANN és BERG tilzhelykészitők Attila ucca 6. sz. Vaspálya ucca 2/b számú 5 Blf37 8 hozzátartozó Gőz ¿¡nij nlf |f lldt ucca lb számú llilCAIll«Í együtt vagy külön is sxabadKéxbOl eladó a Sxeqedl Kereskedelmi és Iparbanlcndl Házasulandók keressék "Polcxner és Társa., Biza­lom" irodáját Szeged, Felsőváros Vajda ucca 11, szám alatt 910 Családias formák-discetió-lelkiismeret! modern lakást keresek. Cmc Belváros" a kiadóba kérek. Vf< jeligére CenlMIugáll tejszínből készült, magas zslrszázalékos TEJFÖL literje 1 P80 fillér, a Központi Tejcsarnok rí. ilételejcsarnoknlban. 899

Next

/
Oldalképek
Tartalom