Délmagyarország, 1930. április (6. évfolyam, 73-96. szám)

1930-04-23 / 90. szám

1930 április 20. DÉLMAGTARORSZAG IP Festékek, olajok, lakkok, zománcok, parkett beeresztő és fényesit5 seprő és kefeáruk, kékkő reffia, gyanta stb„ mindenféle vegyi és háztartási cikkek C?iláfllfi OC Q7ahÁ fe»tékkereskedéa«kVn, Dugenletlér 11. Telefon 107. legolcsóbban beszerezhetek OZIIdBfI GD OíflllU Kálvin tér 2. Ref.-palola. Telefon 9-88 V) STEFAN ZWEIG t A Pélmagyaromág regénye A RENDŐRMINISZTER FOUCHÉ ÉLETE Fordítottat SZINNAI TIVADAR Fouche tud uralkodni az idegein. Amikor Bonaparte, lovasai élén bevonul Saint-Cloud­ba, ahol Talleyrand, Sieyés és egy tucat más politikus csatlakozik hozzá, Fouché lezáratja Páris sorompóit. A rendőrminiszter követein kivül egyetlen lélek sem hagyhatja el a várost és nem is jöhet be senki. Páris nyolcszázezer lakosa nem tudhatja meg, hogy si került-e az államcsíny vagy sem. Csak Fouché kap híreket, félóránkint jönnek hozzá a hírnökök, hogy tájékoztassák az eseményekről. Még min­dig nem tud eleget ahhoz, hogy szint valljon. Ha Bonaparte győz, a leglelkesebb híve lesz. Ha a Direktóriumé a siker, Fouché rögtön elfogatja a lázadókat. Saint-Cloudból zava­ros hirek jönnek, amelyeken nehéz eligazodni. Mig Fouché fegyelmezi az idegeit, a nagy Bonaparte idegei teljesen felmondják a szol­gálatot. Az a nap, amelyen megindul Európa meghódítására, Napoleon egész életének leg­gyengébb napja. Ágyuk előtt nem jön zavarba, de elveszti a fejét, ha szavakkal kell har­colnia. Győzni jobban tud, mint meggyőzni. Semmi neki zászlót ragadni, gránátosai élén belelovagolni az ellenségbe, ötszörös túlerő­vel szembeszállni. De fellépni a szószékre és nagyszájú republikánus ügyvédekkel vitat­kozni: ilyesmihez a nagy katona nem ért. Sokszor leírták már azt a történelmi jelenetet amikor a világ legnagyobb hadvezére néhány kőzbeszólástól olyan ideges lett, hogy alig tudott néhány üres frázist eldadogni: »A csa­ták istene velem van... a hadak ura nem hagy el...« Olyan szánalmasan hebegett és együgyüségeket mondott, hogy a barátjai gyor­san eltávolították a szószékről. Katonái szu­ronyai nélkül Arcole és Rivoli hőse csúfosan kikapott volna a szemtelen fiskálisoktól. De mihelyt lóra ült és katonáival kisöpörtette a tanácskozótermet, visszanyerte az önérzetét, Csak meg kellett markolnia a kardját, hogy gondolkodni, határozni, parancsolni és csele­kedni tudjon. Este hétre eldőlt minden. Bonaparte kon­cul lett, Franciaország korlátlan ura. Ha vélet­lenül másként üt ki a dolog, akkorára Páris falai már tele lettek volna ragasztva Fouché proklamációival: »...a gálád összeesküvés, ame«­lyet lelepleztünk... a letartóztatott bűnösök... az igazság megtorló keze...« és a többi. így azonban egészen másként hangzik a prokla­máció. Mert Fouché gondoskodott róla, hogy Páris tőle és ne Bonapartétól értesüljön az eseményektől. A rendőrminiszter hazugságok­tól hemzsegő hirdetményével ért véget a köz­társaság és kezdődött a napoleoni diktatúra. »A rendőrség minisztere ezennel közhirré teszi, hogy a saint-cloudi gyűlés a köztársa­ság érdekében fontos tanácskozást tartott­Bonaparte tábornok, aki azért jelent meg az ötszázak tanácskozásán, hogy a forradalmi mozgalom rendbontó kísérleteit leleplezze, majdnem aljas gyilkosság áldozata lett... sze­rencsére a köztársaság géniusza megmentette a tábornok életét... az igaz republikánusok nyugodtak lehetnek, minden jogos kívánságuk teljesedni fog... a gyengék nyugodtak lenet­nek, védelemben fognak részesülni minden erőszakkal szemben... félniük csak azoknak kell, akik nyugtalanságot szítanak, a közvéle­ményt megtévesztik és rendbontásra törnek... a rendőrfőnökség megtette a szükséges intéz­kedéseket a turbulens elemek megfékezésére...« Ilyen arcátlan módon csatlakozott a nagy köpenyegforgató a győztesekhez, az utolsó pil­lanatban, amikor már nem kellett kockáz­tatnia semmit. Néhány héttel később egy kül­városi színházban iáLszani kezdik »A saint­cloudi szélkakas« cimü szatírát A darabnakv amely Fouché óvatos, ravasz és jellemtelen kaméleonkodását figurázza ki, óriási sikere volt. Mindenki ráismer a rendőrfőnökre és kacag rajta. Fouchénak módjában állana a darabot betiltani, de sokkal okosabb annál, hogy ilyen baklövést elkövessen. Nem is akarja titkolni, hogy milyen nagy köpenyeg­forgató. Rájön, hogy ez a hir nem is árt néki csak emeli a nimbuszát. Nevessenek csak rajta, a fő az, hogy engedelmeskedjenek ueki és féljenek tőle. Bonaparte a nap hőse, Fouché a győztes segítőtársa, az áldozat pedig Barras. A Dik­tatórium eddigi ura ezen a napon világtörté­nelmi leckét kapott a hálátlanságból. Hiszen az a két ember, aki milliós borravalóval ugyan, de mégis egyszerűen kirúgta az ajtón, neki köszönheti a karriérjét. Mindketten Bar­ras kreatúrái voltak, ő csinált embert belő­lük. A könnyelmű, bohém, kedélyes, jóaka­ratú, szolgálatkész Barras volt az, aki az olaj­barna arcú, rongyos kis Bonapartét, az el­csapolt tüzériisztel kiemelte az ucca sarából. a legnagyobb nyomorból. Kinevezte tábornok­nak, meglette Páris parancsnokává és az itá­liai csapatok vezérévé, pénzt adott neki, meg­unt szeretőjét a nyakába varrta és elindította azon az uton, mely később a halhatatlansági* vitt. Fouchét is kiemelte nyomorúságos man­zárd-szobájából, megmentette a guillotinetól és az éhhaláltól, munkához juttatta, amikor már senkisem akart szóbaállni vele, állásba dugta, hatalomra segítette. És ez a két ember, akiknek minden oka megvolt rá, hogy mind­halálig hálás legyen Barras iránt, két évvel később egyesült erővel kirántja a gyékényt jótevője alól. Bizony, a világtörténelem nem éppen morális olvasmány, de legsötétebb lap­jain sem találni olyan rikító példát a hálát­lanságra, mint aminő Napoleon és Fouché viselkedése Barrasval szemben bruraaire 18-án. (Folyt, kóv.) Felelős szerkcszlö; PÁSZTOR IrtZSEF. Nyomatott a hia<ln'uln ¡dános Drhnagyurorszátf Hírlap- és Xyomriavállalat RJ. kőim n\nmdájában. Külföldi képviseletek. AUSZTRIA: Bécst szerkesztősig: Wien. II., Taborttras* 7. (Wr. Aastandskorrespondenz). Telefon. R *ö—1—3Í Bé­ért kiadóhivatal, olvasóterem és hirdetést képviselet Ausztria részére Wien, I., Wildpreimarkt 1: fOtterr. Anteigen A.-Gj. Telefon Serié U 33- 5-95. JUGOSZLÁ­VIA: Interreklam d it. 7,/igreb, I. 78, Marovska uliea 38. Telefon. 31—65. NÉMETORSZÁG: Ala Anteigen A. G, Berlin W 35, Potsdamét Strasse 27/1 7 ele/on. B1, Kar* fürst 7865/67 is 7885/87. SVÁJC: OrellFüstit Annoneen A.-G. Zürich, lonnenon.n 10 Teleion: Hatt. 6700. BUDAPESTI TAVASZI VÁSÁRRA ha ff®' js utazik, ne köfiise pénzét Budapesten, ha­nem csak idehaza SZEGEDEN VÁSÁROLJON xm Blau Ignátz Kelemen ucca 5 ruhaáruttázában legolcsóbban beszerezhetők p 28-35 P 40-60 p 30-60 F 40-80 p 100 P 50-100 P 15 Kői kabátok selyem béléssel Női Doubl kabátok . . . . Férfi öltöny Férfi felöltők Bőrkabát . . . • . • • • Trens-ooss kabátok • • • gyerek ruhák . . . . . . Cégem reklámja: Elsőrendű anyagokból mérték utáni iflttfny yW P 80-100

Next

/
Oldalképek
Tartalom