Délmagyarország, 1930. április (6. évfolyam, 73-96. szám)

1930-04-20 / 89. szám

1930 áorilis 20. DÉLM A CwT A HtORSZ AC, 3 Húsvéti beszélgetés Garami ErnéveS WA legnagyobb mértékben hfve vagyok annak, hogy a progresszív polgárság és a munkásság közös táborba tömörüljön és együtt vivja meg a harcot a demokráciáért" Budapest, április 19. (A Délmagyarország Id­ktldöU munkatársától.") A szerkesztőségben meg­mondják a telefonszámát Két kísérlet az automata czámain, aztán jelentkezik. — Garami Ernő beszél, — mondja Magyarország W3Ö kereskedelmi minisztere. — Beszélgetni szeretnék önnel S Délmagyar ország részére... Belemosolyog a telefonba — Eddig éppen "tizennégy húsvéti interjút adtam és vagy tiz cikket irtam! Képzelhető, egy kicsit unom már a húsvétot... — Nem lehet kelJfemes állapot, de Szeged egész progresszív nyilvánossága fokozott érdeklődéssel várja Garami Ernő szavait Kérem, tegyen kivételt Szegeddel... Garami vár egy percet, aztán ezvszerű. közvetlen­séggel válaszol­— Féltizenegyre odrom! * • .•« . -i _ A. A Svábhegyre néznek az ablaka! A Florida­házak épültek Jtt szemben a fogaskerekűvel és va­lami speciális Hüvősvölgy-féle illatban, eltávolódva a budai előkelőség nyugalmazott miniszteri taná­csosi levegőjétől. Friss, modern házak ezek, sok ablakkal, sok apró szobával és a Svábhegyről ideáramló tavaszi virágzással. Zgyszerü, fehér ajtó nyilik, nincs semmi kiirás, ami eligazítana Magyarország volt kereskedelmi »miniszteréhez. • — Garami Ernő Tárja önt, — válaszolják a kérdezősködésre. A szoba ajtaja kinyílt A szekrények tetején halomba hányt utibőrőodők, ex ideutazás jelel És a bőröndökön apró színes botelcédulák: »Hotel Kummer, Wien*. Ahol Garami Ernő a Florida-ház előtt lakott És bent az apró, melegizlésü interiearökben falba Spitett könyvespolcok. Rengeteg könyv egymás mel­lett, öreg magyar könyvek, német füzetek, sárga angol kiadások, Mintha az apró szobákban iró dolgoznék a rengeteg könyv és a rengeteg Íróasztal előtt Egy percet vára kell, amig Garami Ernő író­asztala előtt befejezi cikkének félbenmaradt moo datát Aztán leteszi keretes pápaszemét és szíves, mosolyos arcai ül le szembe velem. — Parancsoljon! Bár kissé már belefáradtam a húsvéti mondatokba... — Először talán néhány szubjektív mondatot. . — Ebben a pillanatban szerkesztőségi mun­kával vagyok elfoglalva, cikket írok. Délutá­nonként bent dolgozom a szerkesztőségben. Természetesen hazatérésem óta a szociálde­mokrata párt keretein belül fejtek kí műkö­dést. Ez foglalja le minden időmet — Aktiv politika? — Az aktív politikai életbe nem kapcsoló­dom bele, hiszen nem lehetek képviselő. Tör­vény van erről... Ennyi az egész, amit ma­gamról mondhatok. — Véleményét ^érem a politikai helyzetről. Garami Ernő néhány pillanatig maga elé elé néz, azután folyamatos egyszerűséggel és pontos gyorsasággal mondja a kővetkezőket: — Az általános politikai helyzetet éppen olyan rossznak és sivárnak tartom, mint a gazdasági helyzetet. Az első összefügg a má­sodikkal. Nálunk minden fordítva van, mint máshol, mert máshol a rossz gazdasági hely­zet szokta rosszá tenni a politikai helyzetet, nálunk azonban a politikai helyzet rontja meg a gazdasági helyzetet is. Meggyőződesem, hogy addig, amig a mai antiiemokra/ikus po­litikai irányzat uralmon van, a sivár és re­ménytelen gazdasági helyzetünkön sem lehet segíteni. — A politikai és gazdasági helyzettel ter­mészetesen szoros összefüggésben van a mun­kanélküliség kérdése is. Természetes, hogy ez a rossz gazdasági helyzet a vidékre is ki­hat és azt is természetesnek tartom, hogy a vidéken is megindulnak a munkanélkül ma­radtak tüntetései. A munkanélküliség csak egyik megjelenő formája a sivár gazdasági helyzetűnknek. Általában természetes az, hogy ennek az állapotnak ez a legnyugtalanítóbb fromája, mert itt árról van szó, hogy embe­Csigabigákkal is elég sűrűn ősszetaIálko7unk odalent, az árnyék birodalmában Már természe­tesen csak a házukkal. Persze ők nem a maguk jószántából kerültek le, hanem akkor fedették e! őket, mikor az ősökre ráhúzták a főidet Kit ezer, kit kétezer esztendeje. Egyebet nem tudok róluk mondani, minthogy a házépítő-művészetben azóta se haladt előbbre a nemzetségük. A csiga­héjnak a gepidák idejében is éppen annyi csava­rodása volt, mint most Mint kolléga — már nem háztulajdonos, hanem foidbuvári tekintetben — nem vethetek a szemükre semmit Legföljebb azt, hogy sokszor megkáromkodtatják a famulu­somat — Vigyázzon, János! Ott valami ezűstkarikát reccsentett össze a kis spatni. — Dehogy — mondja János —, csak csiga, a nehézség cifrázná ki csőrgemetélővel a füle gomb­ját a nevenapján. Azt hiszem, egy kicsit sokat kíván János a nehézségtől, amikor ennyi föltétellé! kedvélt "ti vs!e a csigát A cidndela-bogár fényes zöld szár­nya is fölvillan néha a mélységekben s bronznak nézeti magát veIünk Ha aztán kiderül, hogy bo­londdá tett a szemünk, János szánakozva tovább libben ti a kis khitinhártyát, amely Valaha Isten bogarának szolgált frakkul: ' * " — No, hát téged mtnek hívnak, szőgényke« — mondja neki azon a "hangon, amin kisgyerekkel, v<>gy madárfiókával szoktak beszélni. ' ín megmondhatnám neki, hogy a zöld bogarat ¿cingolány-nak hívják tudós-magyarul, de hát én bennnem van kegyelet még a bogár-halottak iránt is, meg minek dühösiteném a magam részéről is hü emberemet, akinek éppen elég a maga baja­Két fronton kell neki egyszerre harcolni. Föl­dié a legyek ellen, lefelé a nádgyökerek eilen. Hogy hol veszi magát a légy itt, a mezők kö­zepén, az egyik legkitanulhatatlanabb titka a dicső természetnek. A tanyák ezen a tájon nagyon szórványosak, légynevelő jószág errefelé nem jár 4s mégis ezrével csipkednek bennünket a züm­mögő bestiák, akiket elfelejtett leszerelni a tria­noni béke. Mondhatom, el vannak látva szurony­nyal s azt a mi tiszteletűnkre mindennap újra ki köszörül tetik. — Hogy fúltatok volna a vízbe gazdástult — vág közéjük János mérgesen a söprüveL, ame­lyiknek az a rendeltetése, hogy az ősökről letisz­togassa a morzsás földet — Melyik vízbe, János' — Hát a vizözönbe, a szél hordta volna el s baját annak a véu Noénak, aki jegyet adott ne­ki!- a bárkába. , De ami iga:, ar igaz még a 'egyeket is inkább vállalnánk föntrő', mint a nádgyőkereket lent­ről. Az a mi legnagyobb hosszúságúnk 4és leg­koiiokabb felforgató társunk, a nádgyőkér Ezen a helyen emberemlékezet óta nem láttak nádat Búzamezők vannak itt, meg cukkorrépa­tábl?k. tehát mincUjn romantika nélkül való ve­getáció. S a föld ugy tele van cádjyőkérre! még két méter mélységben is, hogy minduntalan az ropog az á s*nk alatt Különösen ott, ahol halottak­nak vetettek ágyat valaha. Annyit már tud a leg. egyűgyübb napszámosom Is, hogy ahol nagyon sok a nádgyőkér, ott sírt találnak A sir meg is vau, de nincs benne köszönet A nádgyőkér p-egkeresi a csontokat mindenütt azok hosszában halad a felporhanyitott földben s ugy szétturja őhet, hogy nem képzelheti, aki a maga szemével nem látja. Aztán meg a rostjaival átnyalábol kar sontot, kést függőt s csak törötten ereszti el. De még különbet is tud enné! Kilyu­kasztja főnt a combcsontot, végigfut benne velő helyett, aztán átmegy a lábszarcsontba s az uj­jak közt bukkan elő újra. Eddig vagy husz lábszárcsontot találtak, ame­lyikkel a nádgyökér így megjátszotta magát Mint­ha csak emberkéz lyukasztotta volna őket furó­val. Ha tudós volnék, azóta már könyvet v irtam volna róluk, megállapítván, hogy ezek a ¿rcpida király bukott miniszterei voltak, akikét ritus sze­rint végeztek ki. | Képfte katalágas r!ljtAl&D~| Világ Hírnevét az angol m* i sége ^ foto le mez és film minősége révén szerezte. Kaphat* IdtozeréunéJ, Kelemen iiccor i ff Eietomann rek, akik dolgozni akarnak, nem találnak munkát, emberek, akik enni és inni akarnak, nem találnak kenyeret A munkanélküliség nem kizárólagos magyar specialitás, szinle egész Európábaíi el van terjedve, azonban mindenütt azon vannak, hogy a munkanélkü­liek nagy tömegének kielégítő segélyt nyújt­sanak. Ausztria, Németország, Anglia és más országok munkanélküli tömegei nem pusz­tulnak éhen. rriig a magyar munkanélküliek éhen vesznének, ha a szakszervezetek nem. sietnének segítségükre. Ez a segítség persze se nem" kielégítő, se nem szól elég hosszú időre és igy a magyar munkanélküli tömegek s szó szoros értelmében éheznek. Ezen a ponton azonban ismét bele kell kapcsolódni a poli­tikába, mert mindaddig, amig más politikai irányzat nem jön, szó sem lehet a munka= nélküliek segélyezéséről. Garami Ernő most a polgárság és munkás­ság közös frontjáról beszélt — A legnagyobb mértékben füve vagyok annak, hogy a progresszív polgárság és a miznkássáj közős tá­borba tömörüljön és együtt vivja meg harcát a demokráciáért, amelg egyeu v dül mentheti meg Magyarországot. Sajnos, hogy az ellenforradalmi irányzat aov­nyira szétzilálta a polgárságot hogy e közös front és közős harc létrehozása elé akadályok merülnek fel. Ezek a szempontok azonban nem a munkásság oldalán keresendők, sőt a munkásság többizben igyekezett ftiindent el­követni, hogy ez a közös front létrejöjjön Erősen remélem, hogy most már meg­érett a helyzet és rövidesen sikerülni fog egy táborba tömöritenünk azokat, akik egy táborba valók. — Ez a szempont nemcsak az országos po­litikára vonatkozik, hanem az egyes városok községi politikájára is. Minden városban azon­ban más és más az aktuális község? politikai helyzetkép és innen azokat mind nem ismer­hetem. Nem titkolom el azonban azt a meg­győződésemet, hogy azt szeretném, ha a vidéki városokban is mindenütt egységes fronton vennék fel a harcot az összes progresszív erők a községi politika demokratizálódásáért. Garami Ernő visszaült íróasztalához tovább. Gyflrgr. dolgozni. Altatáshoz Mosáshoz Henko Orák, ékszerek 6 havi részletre Alpakka evőszerek 12 „ „ m f ntin órásnál, Kölcsey arra. 7. Nairy javiMmtihely I Töri S Wlll arany, erüst, régi pénr bm »na A. ti. C. beezeriáe

Next

/
Oldalképek
Tartalom