Délmagyarország, 1929. december (5. évfolyam, 274-297. szám)

1929-12-29 / 296. szám

IS29 decemSer 29. ÖÉLMA (»YA R OR S Z AG 15 A DÉLMAGYARORSZÁG REGÉNYE: IFJÚSÁG, SŰRŰ ERDŐ Irta: Felks Magda 28 Mária sápadtan állt szemben FrancescovaL Most mit feleljen. Mit mondjon, mikor maga sem tudta, miért szomjazik annyira valami után, ami betölti az életét. — A hétköznaptól, a kicsinyességeklől sze­retnék szabadulni, — mondta gyengén. — Nem kedvesem! Majd megmagyarázom In neked: mi itt a baj. tőlem vágyódsz el, tőlem! Tőlem, akié soha nem is voltál. Mert tud meg ezt, Marika: jégből vagy, mint az anyád. Hideg vagy és ennél nincs borzasz­tóbb- Mindig azt hittem: hozzám szoksz, ugy fogsz szeretni, ahogy más nők tudnak... de nem! Te csak az eszeddel, te csak a jóságod­dal szeretsz, nem a véreddel, nem az ösztö­nöddel. Már pedig feloldhatatlan kapcsokat csak ez teremt. Az elébb oly makacs és zsarnoki olasz férj helyett, most sápadt, szenvedő Francesco áilt Mária előtt. Mária protestálni próbált. — Francesco, mond, mi köze a munkának a mi házasságunkhoz, szerelmünkhöz. Te, aki Angliában tanultál, külföldön jártál, tudod: ma már a világon mindenütt dolgoznak a nők... — Lehet, de Olaszországban nem fognak. Mert amilyen tökéletesen tisztában vagyunk mi olaszok azzal, hogy a hűség a legnagyobb »oda s mindennél jogosultabb a féltékeny­Bég, épp olyan pontosan tudjuk azt is, hogy nincs modern nő, holnapi nő és tegnapi nő — csak Nő van, örök egyforma nő, akinek a gondolatai nem az agyában teremnek, ha­nem a szivében s aki pontosan tudja, hogy az élet leglényegesebb, legnagyobb és legkomo­lyabb ügye a szerelem, amelyhez képest gye­rekes játék minden férfi-ambíció. Aki ezzel nincs tisztában, annak persze üres az élete, mint a tiéd. Üres, mert nem tnd szeretni. Szerelem.. Már megint szerelem. Minden­nek kútforrása Francesco számára. Ugyan mi köze ennek a munkához?l Máriának eszébe jutnak a számlák, amelyek gyűlnek, gyűlnek s a sok vidám olasz keres­kedő, aki nem győzte elég dallamos hangon felajánlani áruját annakidején. Hogy kínál­gattak, hogy könyörögtek! Csak vigye-vigye, Signora... Fizetni-? Ah ki beszél rut anyagiak­ról?.^ Majd egyszer, valaha, ha a doktor ur­nák annyi pénze lesz, hogy nem tud vele mit csinálni, kifizeti ezt a csekélységet, ezt a semmit... Majd egyszer, valahai... De a viszonyok rosszak... A Chiaramontesiék hitelezői zavar­tan kérnek bocsánatot. Nem rajtuk múlik, hogy ilyen csekélységért kénytelenek zavarni a signorát. Mária ilyenkor nagyvilági mosollyal fogadja őket. Nehéz ugy tenni, mintha milliók feküd­nének a bankban s az ember játszi könnyed­séggel mégis ezt mondja a ravasz velenceiek­nek: — Szivesebben fizetnék elsején. Mária Francescora néz. Milyen sápadt! Lát­szik, hogy feldúlja, amiről beszéltek. Egyszerre eszébejut, mekkora fájdalom Srte Francescot nemrég anyja halálával. Már meg is sajnálta! hogy beszélt az amerikai dolgok­ról. — Francesco, — mondja csendesen — ugy-e tudod, hogy imádlak? Francesco ránéz. | — Ne imádj, Mária... Szeress... Akkor talán boldogabbak leszünk. XXII. Szeptemberben megérkezett Helen Morti­m«r egy komorna, egy titkárnő, négy szek­rénykoffer, két Írógép s egy gramofon kísé­retében. _ Min>fayájan a Lidón szálltak meg. ~ Jöjjön ki, Mária, remek hirem satí a maga számára, — telefonálta. Helen az Excelsior első emeletén lakott. Szobájának ajtaja félig nyitva volt s mikor Mária belépett, Helen a halkónon állt álma tag pózban. Fehér ruháját átengedte a szel­nek. szeme a tengert kereste. — Helen álmodozik? — gondolta Mária. De az álmodozó megszólalt. — Lehet, — mondta s Mária csak ekkor vette észre, hogy az erkély másik végóbsn fiatalember áll, kinek feje eltűnik egy, fény­fényképező gépben. A gép kattant. — Mégegyet, ha szabadna kérnem, — mondta a fasiszta-figurás fényképész s Helen Mortimer a balprofiljával kezdett álmodozni. — Marikám! — kiáltott őrömmel, mikor Máriát észrevette. — Itt van végre! De szép lett, de nagy lett, de megváltozott! Maga az a beteg gyerek, akit Corlinában ugy megsze­rettem? — Miss Trevor, -- fordult a titkárnőhöz. — Intézze el a fotográfust és küldjön két képet az ügynökömnek. Aláirás... de hiszen tudja: — Helen Mortimer, az idei i-best-seller« szerzője. — Helen, ha tudná, hogy örültem a sikeré­nek. Az uj regénye remek. Nálunk, Magyar­országon is nagyon tetszik. Az olaszok, persze nem értik. Deli állom. Berlinben, Londonban nagy sikere van. Mondja, Krőzus lett? — Én, édesem? Dehogy! Minden, amit kere. sek, elmégy reklámra... Micsoda rezsi! S a kereskedők még panaszkodnak! — De magáról beszéljünk, Mária, magáról. Miért küldött ki juliusban olyan kevés holmit Amerikába. Többet is eladhattam volna. — ...Igen, tudom, hogy nem igen küld­hetett... Titokban dolgozott szegény gyer­mek... Várjon, majd megírom egy cikkben, micsoda kutyaéletük van itt Olaszországban a nőknek! Nem hagyják őket dolgozni. A fér­fiak akarnak... Igazán felháborító! ¡Itália, nők elnyomója«. Ez lesz a cikk ríme. Helen Mortimer megnyomott egy csengőt. — Simpson, kérlek, — szólt a belépő komor­ZSmÁMfíASlEM , NAGY FÉMYlTOVfifc LEGTOVÁBB VILÁGIT nának. — Hozd be a a parfömöt s a köny­veket, amelyeket a signorának hoztam s ird fel a blokkomra: 'Itália, nők elnyomója«. — No, de most had mondjam el a leg­fontosabbat, — fordult ismét Máriához. — Párisban nemrég megismerkedtem egy olasz úrral. Luttinak hívják. Két nagy üzlete van Rómában, egy Firenzében. Modern műtárgyak. Ismeri maga biztosan. Várjon, hol is van az üzlete Firenzében? »A Via Tornabuonin. — mondta Mária. — Ott, ott, igen. Ez a Mister Lutti elmondta úekem azon az estélyen, ahol megismerkedtem vele — francia nőkről, francia divatról beszél­tünk éppen — mekkora vámot kell fizetnie a kis párisi csip-csup portékákért, amelyekért Olaszországban élnek-halnak a nők. Milyen kár, mondta, hogy Itáliában, ahol virágzó iparág az antikvitások gyártása, nhol sörét­tel lövik az antik fotelt, hogy ugy nézzen ki, mintha szuette volna, modern csatfot, gyöngyöt, virágot nem készítenek s nem fog­lalkoznak azzal a százféle női aprósággal, amelyet »colificket<-nek neveznek s amelyen meggazdagodnak a párisiak. — Ezt a ridikült például, — mondta "és arra a kis gyöngytáskára mutatott, amelyet maga csinált nekem —, ez ugyebár csak a francia Ízlés, csak a párisi grácia, csak a gall inven­ció... (Folyt, köv.) L Télikabátok Szőrmés mikádók mvaí-öJiönyöR Jó árui f? nagyon Y olcsón « Hflflj KARASZ U. 7 De M| E VI VASA S RUHA DIVA? ÁMUHÁZBM 307 érték utáni angol u r S szabóság, megnyílt kertész Sándor bútorgyáros magyar mtllparf BUTG Feketesas uccal@a sasaim ailatít. Állandó kiállítás a müasztalos ipar összes készítményeiből. Szebbnél-szebb hálószobák, ebédlők, uriszobák és mindennemű lakásberendezések, bőr­garnitúrák és kárpitosmunkák dus választékban. Rendkívüli, olcsó megnyíló árak, melyről az igen tisztelt butorvá­sárló közönség véíelkényszer nélkül meggyőződhet. Feketesas ucca 14. ss. aSatt régi üzlethelyiségem megsxunik és az ott raktáron !ev5 hálószobákat és ebédlőket DCSZCrzéSÍ áron ülul árusítom e hó végéig. FigyeliiinK a „Kertész" névre. 470

Next

/
Oldalképek
Tartalom