Délmagyarország, 1929. december (5. évfolyam, 274-297. szám)

1929-12-25 / 294. szám

30 DÉL-MAGYARORSZÁG manvMMHMMn 192.* nec-émber 25. Irta: dr. Kovács József. Felesleges bemutatkoznia, tigy ismerik már Sze­geden, mint a rosszpénzt, söt ismerik Felsőlanyán is. Nemrég Bakos Jóskával a kocsiúton homokot kubikollak, kistajicskával hordták a homokot egyik helyről a másikra, mikor egyik gardatár­sam megszólított: - Ez az a Tamás gyérük, akiről maga az új­ságokba irni szokott? — Nohát az Isten éltesse. Mindig clszoktuk olvasni, amit maga az újságba ir. Megköszöntem a bókot ugy a magam, mint Ta­más, az unokám nevében. Ebédntán mindennap levizilclek nála s olyankor első dolga, bogy hozza a cserépből készült malac­formáju perselyt s lefizetteti velem a belépti di­jat Tekintettel a mai 6ulyos gazdasági helyzetre, rendszerint 2 fillért szoktam beledobni s csak ritlcán erőltetem meg magamat 10 fillér erejéig. Számitásom szerint 2—3 pengőnél alig lehet több a persely ezidőszerinti tartalma, de ő nem ismer­vén a pénz vásárló ériékét, olyan nagyra van ve­le, azt képzeli, hogy azt a sok játékszert, mely a Gaál Testvérek boltjában és a Kárász uccában levő előkelő üzletek kirakataiban látható, mind megvásárolhatja a malac tartalmát képező va­gyonkájából. Meglehetősen cl vagyok maradva a divattól, de hébe-korba mégis kiszoktam vasaltatni a nad­rágomat a Julis szobalánnyal, de legutóbb már lemondtam erről az igényemről is, mert iia el­látogatok az unokámhoz, Tamás rögtön felkupo­rodik az ölembe s rám parancsol, bogy mesél­jek neki. Persze az élére vasalt nadrág a sok fic­kándozáslól menten kimegy a formájából. Ugy belejöttem már » mesemondásba, hogy saját gyártmányú meséimmel egy könyvet nuglölthet­nék. Például elmegyünk Csibafába ürgét önteni, zv. üríi^'cct járomba fogjuk s szállítunk rajluk mindenfélét és kioktatom, hogy kell elbánni ve­lük, hogy meg ne harapjanak. Mostanában többnyire Mikulásról s a várható karácsonyi ajándékokról folyik a mese/ Szeret­tem volna Mikulás bácsi segítségével szeliditeni a;' erkölcsein s szófogadóbbá tenni, de nem si­kerüli. I'gy akartuk megfélemlíteni, hogy Margi­tot, a bonját, felöltöztettük a soffőr báránybőr­rel bélelt, kifordított, bundájába, hegyes sapká­val a fején, nagyszakállú álarccal, lánccal a dere­kán. a bálán zsákban dió csörgött a kezében ara­nyozod virgács, a hangját sikeresen elváltoztat­ta. Mikor belépelt az ajtón, vártuk a hatást. Azt hittük, hogy Tamást majd félelem fogja cl és ijedtében megfogadja, hogy ezután szófogadó jó­fiu lesz de nagyon csalódtunk. Nevelve és kitörő örömmel fogadta Mikulás bácsit, tisztában volt vele. hogy Mikulás bácsi csokoládét s egyéb jókat hozolt, aminthogy várakozásában néni is csaló­dott s csak azon csudálkozott, hogy mivel Is szol­gált ő rá ennyi sok ajándékra? Mióta Mikulás napon tulvagyunk, a Jézuska ál­tal hozandó karácsonyi ajándékok foglalkoztat- i ják. Esténként, ha a játékkereskedések felé sétá­lunk, a kirakatokban látható majd minden játék­ra igényt tart. Alig éri fel az ajtókilincset, vala­hogy mégis kinyitja a Kellner-féle üzlet ajtaját s egyik pajtásával beszólnak az üzletbe, hogy in­dítsák meg a vonatot, mert ők már megérkez­tek. A kirakatban ugyanis van egy kis vaspálya alagúttal, melyen esténként, mikor nagy az ér­deklődő gyermeksereg, megindítják a vonatot s egy darabig mozgásban tartják. »Szerény ember kevéssel beéri, vágyait ha ke­vesebbre méric — mondja a költő. Tamás nem tartozik ezek közé a szerény emberek közé. Leg­újabban az a kívánsága, hogy beszéljek a Jézus­kával, hozzon neki egy kis eleven elefántot, akár­milyen kicsit, de eleven legyen. Próbáltam vele kiegyezni egy kétpupu tevében, de makacsul ra­gaszkodik az eleven elefánthoz. Látta a cirkusz­ban, hogy az elefánt vizet sziv fel az orrmányán s lespricceli a gyerekeket. Ha ő egy ilyen ele­fánt hátán kimenne a tanyára s ott lespriccel­telhetné az elefánttal Bakos íJóskát, meg a Tóth Sándor lányait, akik neki játszótársai, — milyen szenzáció volna. . Tiszlán a látnivalókkal azonban nem éri be, minden gesztenyesütőnél megáll és vásálni sze­retne, a cukorkaüzletek elölt sem halad el ér­deklődés nélkül, többször kifejezte már azt a nézetét, hogy ránézve mennyivei előnyösebb vol­na, ha az apja Stühmerrel üzletet cserélhetne. Majd ilyenformán voltam én magam is: irigyel­tem Bleyer Lőrinc fiának a dolgát, akinek az ap­ja vegyeskereskedő volt s majd mindennap ho­zott az iskolába fügét vagy Szentjánoskenyeret, csak azt nem tudom, hogy igaz ulon jutott-e hozzá. már ennek is vége Nagyon nehéz a szívem, pe­dig ugy illene, hogy mikor örök nyugalomban vagyok, ne érezzek emberi terhet. Nem kérek én már semmit tőled, csak azt, hogy tüntesd el ró­lam az üvegfedelet Minek jössz hozzám, minek lássál, ha hiába jössz. Ezen a napon az öreg gróf nem várta be az estét, nyomban ment a kriptába. Nem is ment vánszorgott, beült a karosszékbe s nézte a ha­lottját. — Melániát Az asszony mozdulatlanul feküdt, keskeny aja­ka szigoruau összezárva. — Haragszol Melánia? Egy résen bekiváncsiaskodolt a napsugár, vé­gigment a halott koporsóján, megállapodott a grófné homlokán, mintha koronát örvezne rá. Az öreg ember sokáig hallgatott, ugy szólalt meg később egész halkan. — Nem tudom a titkodat, hogyan érintkezel velem, de tudom, hogy te szólasz hozzám. Ak­kor is megérezném a szavaidat, ha más Írásá­ban kapnám. Melánia, teljesíteni akarom a kíván­ságodat. Holnap elmegyek az én'jó öreg királyom­hoz, aki bizonyára meg fog érteni. A gyerekek nem lesznek már elhagyottak. De most nc busulj! Négy hét múlva, mikor az örökbefogadási el • járás javában tartott, még egy levél érkezett. Csak ennyi volt benne: — Köszönöm, hogy magadra találtál. Áltól kezdve aztán nem is irt többet a halott grófné. Törvényesíttette az unokáit, befejezte a hivatását. Mikor a fiatal Kristóf kezet csókolt a nagyap­jának, az öreg azt mondta. — Nekem ne köszönj semmit. A nagyanyádnak Este temenl a kriptába, magára zárla a nagy vasajtót, hogy uc háborgassák, leüH az üveges koporsóval szemközt. — Melánia, megkaptam a leveledet, megértet­telek. I)e ne kívánj tőlem ilyent. Pontosan négy héttel később ujabb levél ér­kezett a haloltó!. — £n édes jó emberem, hosszú időn ál pá­rom! Kft kis árva szeme mered a sötét éjszaká­ba. keresnek cgv szivet, amelybe belekapcsolhat­nák a magukéi. Nem akarsz rám hallgatni, ok­talan gcigök tartanak fogva, mintha neked a vi­lágon bármilyen más kötelezettséged, kötöttséged is volna ezen az egyen kivül. Látogass meg és ol­vasd le az arcomról a kérésemet. Az öreg gróf nagyon rosszul érezte magát. Ki sem bujt a szobájából, egész nap imádkozott, késő este meni a halollja látogatására. — Melániám, bánatosabb vagy. mint amilyen legutóbb voltál. Azt hiszed, a gőg tart vissza? Jaj, dehogy is az! (fanem az ember elindul egy­szer, valahogy belejön a kerékvágásba, aztán visz­szaforduljon? Csak az asszony beszél belőled, aki mindent másképpen lát, mint a férfi. Ne haragudj. Melánia, simuljon ki az arcod. Most már egész nyomozásba fogolt. A papiros az övé, a tintája a régi, ezt nem irhatla más. De vájjon lehet-e a halál után is irni? Néha, mikor vibráló tekintettel nézte a halott­ját, ugy érezte, hogy ennek folylon Változik az arckifejezése, egyszer ráncokba szökik a homlo­ka, aztán köunyü mosoly fut rajta át, — épp olyan, amilyen az éleiében is, mikor apró zsőrtölődé­sek után békülni kezdtek. — Érzem, Melánia, hogy velem vagy! Valahol deszka ropogott az öreg gróf egzal­láltan kiáltott fci: Ugblitosabb tőkebefektetés a valódi perssaszőnyeg vásárlása kisebb-nagyobb méretekben, minden minöségbon értéküket nem vessiifcik. Tekintettel a rossz gazdasági viszonyokra, régi reveinknek 1930. 6vi január 2-tól kezdődő SSÜf1, 12 havi réazletflzeiésl kedvezményi nyufiunk. "^S» 517 Domán Mihály és Fia »^ítfr»««! t részletfizetésre i&imCS8Í»S a fsészllönél A drágán vssz !! I ve&et legolcsóbban!! Siessen tubát bevásárolni brllliáns, arany, exüst szükségletét F. MoSnál1 üéláné aranyművesnél, Kölcsey ucca 7. szóm. íksier/ffi'IMsi legjobban és >egoicsóbban váll.ilolc. ?76 Brillláns befoglalás megvárható. Plaggar Általános takarékpénztár BT. szegedi fMküifózete Széchenyi (ér 2. sz. ^ ttozpon*: Buüapest Fiókok az ország legHfbh v5ro«éban. Fogfólfcozlfc o ífiharékpénzfár és banftfiziet minden ágazatával. Pálicélszoba lüz- és beíttrésnientes iRa^énreheszeMheil. (Safe üeposíi.) wmm — Te adsz jelet? Ujabb pattogás válaszolt, mintha csak végszó lenne. De erre az öreg már ájultan feküdt a föl­dön. ügy találták meg éjfélkor, hogy rátörték az ajtót, mert keresték, merre van s a kripta belse­jéből világosság szűrődött ki. Beieg tett, kerülte az embereket, el sem moz­dult a birtokáról, bár dolga lett volna a dele­gációban s valamikor ennek a kedvéért abbaha­gyatott mindent. Már reszketve várta a négy hét elteltét, ir-e megint az asszony? Reggel az aszta­lán semmi. A postájában sincs gyanús. Mintha megkönnyebbült volna, kiment a gazdaságba, meg­cirógatta a csikókat, gyönyörködött a gulyában, szinte belemelegedett. Akkor aztán elővette a zsebkendőjét, hogy. megtörölje a homlokát, az­zal együtt rántotta* ki az ismerűs-betüs levelet. — Ha lálnád. milyen gyönyörű legény az uno­kád s hogyan szolgálja közlegénységi sarzsiban a királyt! Nem törődik azzal senki, mert módja sincs hozzá a szerencsétlen anyjának. Szép, fe­kete gyerek, a te másod. A tekintetét, a dacos­ságát, a könnyedségét tőled örökölte. Mégis fü­iyürészve csuUkolja a lisztje lovát. A lány eset­leg színésznő lesz, azt mondják, hogy tehetsé­ges. Mi sors vár itt rá, az tőled íiigg, aki meg­maradsz keinényszivünek, mint azok a régi Ni­kotroszok, akik elindultak egyszer a vagyonszer­ző pályán és attól kezdve nem ismertek sem Is­ttíut, sem embert, meri az elérzékenyülés pénzükbe került volua. Sokat szenvedtem életemben az uno­káim miatt s mert hajthatatlan voltál irántuk, szólni róluk veled nem lehetett. Én is csak mesz­sziröl láttam őket, mert hogy ne lássam, azt megállani nem tudtam. Idegen kezek utján segí­tettem őket. titokban ismeretlennek maradva. Most

Next

/
Oldalképek
Tartalom