Délmagyarország, 1929. december (5. évfolyam, 274-297. szám)
1929-12-18 / 288. szám
1929 december 15. DÉLMAGYARORSZÁG 9H Képkiállítás Freimannál \ Takaréktár ucca S. R leghíresebb hazai művészek képei kaphatók 12 havi részletre Is. I karácsonyi ünnepekre valé tekintettel a részletfizetés 1930. évi február 1-én Is megkezdhető. Kénkerefezések leszállitott áron EB?1mU>™ A DELMAGYARORSZÁG REGÉNYE: IF1USÁG, SŰRŰ ERDŐ Irta: Feiks Magda 21 — Nem, — nevetett Mária. Ezt galádul elhallgatta... De megvallom, ha tudtam volna, akkor is megszöktem volna vele. Csend lett. A gondolatok elindultak a maguk országútján. Az öreg signora Iornyonja körüljárt a szobán. Szép itt minden... de azért a szolid ó-német ebédlőért mégis csak kár!... Jó gyári bútor volt... nagy darabok... ilyen kis csipcsup rozogákat állítani helyettük!... maga a fa megért... Vájjon mennyiért kótyavetyélték el Istenem...? — Most már legalább tudom, — szólalt meg Mária —, miért olyan viharosak az olasz házasságok! Olyanok, mint az izgalmas szerelmi viszonyok... Harag... kibékülés... gyűlölet... szerelem... Ahol az emberek tudják, hogy nincs megváltás, hogy. egymásmellé láncolták őket egy életre, — ott kell egy kis szenzáció, egy kis üdítő vihar. — Nem ilyen egyszerű dolog ez, fiam, — válaszolt Francesco anyja. — Az olasz férfiak halálra kínozzák a feleségeiket féltékenységükkel. Te persze, ezt nem tudod... De igen: Mária tudta, hogy mint a föld a tengelye körül, ugy forog az olasz ház4sság a féltékenység körül Ha a szép, feketeszemű olasz nők látogatóba jöttek hozzá, mindig volt valami érdekes história. — ...és tudjátok: Carlo akkor bezárta a szoba mindegyik ajtaját, megragadta a csuklómat. Valld meg hol voltál ma délután, mert ha nem... Marietta te tudod, hogy aznap, délután veled voltam a varrónőnél. — Felháborító, — mondta Mária, de ő volt az egyetlen, aki felháborodott. A többiek: az áldozatok, éhesen hallgatták barátnőjük elbeszélését. — Mondjátok, nem érzitek milyen megalázó ez az oktalan féltékenykedés'? — kérdezte ilyenkor Mária ingerülten. Az olasz nők összenevettek, összevillantak. — ...Ahol szerelem van, ott féltékenységnek is kell lenni, — mondták. — Te angol vagy az anyád révén Mári-i-a, te ezt nem értheted. — Apám, aki szicíliai volt, mindennap anyámra zárta a lakást, mikor elment a minisztériumba, — mondta Francesco kollegájának felesége büszkén. Ki nem állhatta a férjét. Csak a féltékenységét becsülte benne. Mária az ablakhoz lépett és kinyitotta. — Csakhogy a gondoliere hangját hallom, — mondta. — Ugy éreztem, a Boszporus partján vagyok, egy Loti-féle háremben. Alig várta, hogy a vendégek elmenjenek s hazajöjjön Francesco: egyetlen méltó barát e furcsa, idegen világban. Mária felrezzent álmodozásából. Felkelt, hogy behúzza fi zsalut. — Nem értem: mire ez á nagy féltékenység, — mondta, miközben kirekesztette a napot s aranyszínű félhomály támadt körülöttük. — Ami más országban természetes, miért olyan csoda Olaszországban. Mért olyan csoda, hogy két ember, aki összetartozik, hü egymáshoz. — Nekünk van igazunk', Mária, bármit mondjanak is máshol. A hűség valóban csoda! És tudod: kinek az érdeme? Nem azé, aki h'ü, hanem azé, akihez hűségesek maradunk, — válaszolt Francesco szokatlan élénken. — Annak az érdeme, aki annyit tud adni, hogy többet már nem is kívánhatunk. Megállt Mária előtt és a szemébe nézett. — De, akit hiába ostromolunk, akit sohasem tudunk egészen elérni. Nem fejezte be a mondatot. Signora Theresina MkaQta a fejét. — Mi ez? Ezek a gyerekek érthetetlen célzásokat tesznek. Micsoda tiszteletlenség egy anyával szemben. Francescoról Máriára nézett. Mária a munkája fölé hajolt. Az asztalon a két kamelía is lehajtotta a fejét. Az egyik lassan levált a száráról és a brokát teritőre esett. Ebben a házasságban valami nincs rendben. Titkok vannak.- Titkok... Az ember mindenre el lelíet készülve manapság, amikor, a nők egyszerre felfedezték lelküket. Lélek...! Valaha ugy viselte az ember, mint parfőmöt az alsószoknyán: finoman, titkon... Manapság ez a főtéma: lelkiélet, nemiélet, egyéniség... és jogoki Ezek a szerencsétlen fiatalok még elhitetik a világgal, hogy a nő is ember, komolyan venni való ember. Signora Theresina Iornyonja aggódva kutatta fia arcát. \ Franco megváltozott Ez a vonás a szája körül... cz nem volt azelőtt... Ideges. Nem is csoda, örök változtatás, rendezgetés a Francesco házában, aki pedig a szokások embere. m örök csere. ( Az öblös, puha karosszék helyett, amelyben j oly kényelmesen olvasta két hétig a »Corrie- | rét« — egyszerx-e kemény, egyeneshálu kérhetetlen renaissance trónus. ! , - * (Folyt köv.); (jó.Afahó Bemhergselyem harisnyák "Bl kékróka, acél. füst, kék, kreol u|, dlvatszinekben érkeztek, gyári lerakat 366 Pollák Testvérek Csekonics u. és Széchenyi tér. A legszebb és legolcsób karácsonyi és uiévi ajándék a svájci éra. arany, ezüst ékszer. ^Óttí JÓZSef órásnál, Kölcsey ucca 7. sxám. Kapható 6 havi részletfizetésre Is „Hls Masiers" tásba^ramofonok 12 havi részletre! Nagy .iavitó möhely. Aranyozás, ezüstözés! Tört arany, esUst beváltási A. B. C, bevásárlási hely!.321 #m Legbiztosabb tőkebefektetés a valódi perzsaszőnyeg vásárlása kisebb-nagyobb mérotekben, minden minőség-ben értéküket nem veszitik. Tekintette! a rossz gazdasági viszonyokra, régi Tevőinknek 1930. évi január 2-tól kezdődő iSSSt*" ÍZ havi részletfizetési kedvezményi nyújtunk. ^RSW 517 Domán Mihály és Fia íf?"»«»4/»^» iiiiiiMiiiiiiiiiiiHiiiiiiiMiiiiMiMiMiiiiiiiuiiiHiMiiiiiiiiiiMiMMiiniiiiMiiiMiiiiMiiiiiiniiiiiiiiiiiiiHiiiiigiiiii 6.12.18 havi részletre! Legújabb hangszórók ^ és kellékek T. R. T. gyártmányú Alfa, 1 lámpás készülék ... 55 P T. R. T. gyártmányú Luxor, 3 lámpás készülék . . 60 P T. R. T. gyártmányú Neutrodyn, 5 lámpás készülék 280 P T. R. T. gyártmányú Stabilodyn, 1930. modell . . . 365 P Legújabb öálózaii Glória, 2 lámpás készülék hangszóróval 290 P Dijtalan bemutatás. Sf ^Ifiim^Vl Márötf^v* Kelemen ucca 11. sz. •m**? I 11B1511 I ft^Zl (Főposla melleit) Teleion 15-22. Amerikai Írógépek Gramofonok és lemezek raUiéra, fókarbantart&sl -vállalata. nagy vAIaaztékban. Hag? javítóműhely.