Délmagyarország, 1929. október (5. évfolyam, 222-248. szám)

1929-10-30 / 247. szám

DÉLMAGYARORSZÁG 1929 október 30. Dorozsmai levél Igen tisztelt Szerkesztő Vr! Mint ismeretes. Kis­kundorozsmán a pótválasztást november 1-én tart­ják meg. A hivatalos apparátus most még jobban ráfekszik Dorozsmára, féltik a kormány tekinté­lyét, mert a prognózis az, hogy a hívatlan egy­ségespárti Kiss Ferenc fog győzni a pólválasztá­son. Nem valószínű ugyanis, hogy a népszerű Dénes István választói azzal köszönnék meg a hatalom nvájaskodásait, hogy a hivatalos Steuerra adják le szavazataikat. E kilengéseknek se szeri, se száma, nem is akar­juk azokat mind felsorakoztatni, de egyet a sok közül ki kell ragadnunk, mely a mai rendszer hü tükörképe. Október 4-én dr. Mátéffy László Csongrád vár­megye tiszti főorvosa megtartotta Kiskundorozs­mán a szokásos évi patikavizsgálatokat. Ez alka­lommal vizsgálatot tartott Kabdebó Ferenc, Do­rozsma-külterületi gyógyszertárában is, ahol min­dent a legnagyobb rendben talált. Ilyen patika­vizsgálat évente csak egyszer szokott történni. Közbejött azután a képviselőválasztásért folyó küz­delem, melynek során Kabdebó gyógyszerész a Kiss Ferenc-párl táborába állt be. Kabdebó gyógy­szerészhez kiszállt a csongrádvármegyei gyógy­szerésztestület elnöke és főtitkára, hogy ót jobb meggyőződésre bírják. Kabdebó független ember­nek érezte magát és miként a példa mutatja, hősiesen kitartott Kiss Ferenc mellett Legnagyobb csodálkozására azonban, október il-én újból megjelent gyógyszertárában dr. Má­téffy László megyei főorvos, aki ujabb patika­vizsgálathoz fogott: Ez a palikavizsgálat eltartott legészen október 25-ike délutánjáig, szóval kerek öt napig, pontosabban addig, míg a képviselő­választás Kiskundorozsmán lezajlott. Ennek érzé­kelhető célja — föltehetőleg — az volt, hogy Kabdebó gyógyszerész mindvégig kényszerüljön gyógyszertárához láncolva lenni, vagyis ne kor­teskedhessen a tanyákon. De azért éjjen a nyílt­Szavazásos választás* Tiszteletfel: Egy dorozsmai választó. A Vásárhelyi sugárul aszfaltozása és az Uf íér Teklnietes Szerkesztőség! Alázatos tisztelettel kérem, méltóztassék közérdekből alanti soraimnak ab. lapjában helvt adni: Tudvalevőleg most készítik a Vásárhelyi sugár­ttat. Az ehhez szükséges aszfaltot az Uj téren pre­parálják. telebordva a teret száz meg száz szur­kos hordóval és száz meg száz meszes zsákkal, gépekkel, amelyeket állítólag külföldről hozták be. Az Uj íér eddig gyermekeink játszótere volt, mivel úgyis bővelkedünk játszóterekben, a bölcs intézkedés kis gyermekeinket ettől az örömtől Is megfosztja, kitévé.n őket a hordókon való ug­rándozásnak. hogy baj essék szegénykékkel! A Gedón nem is találtak volna helyet? Közelebb is lett volna, mint ehelyütt, ahol este a legrosz­szabb világítás mellett még szerencsétlenség is történhetik. Az Uj tér esti világítása nem Nagy­szeged világítása! Hálás köszönettel: P. M. Egy kis esztétika A Széchenvi- é.-en a városház barokk-hangulatába pompásan illett bele Rákóczi szobra. Széles, nehéz és dúsan díszített vonalak. Oldalán már kezdett elmosódni az irás, de még jól olvashatók voltak a kicifrázott betűkkel vésett latin szavak. De va­laki rövidlátó volt, nem is ismerte meg a Icemény­vonásu magyar vitézt. Ennek eredménye az lett. hogy szombat delelőtt egy véső tisztára kaparta a szobor oldalát. Volt felírás, nincs felírás. És az esőmosta kőalapból sebként virított elő egy vilá­gos folt. És majd a világos alapon megjelennek divatos vékony belükkel — talán a régi latin szavak, talán egy uj felírás. Mert azt mindenki tudja, hogy a belü alak­jának is van érzclemkeltő vonása. A mozivászon­ról. a plakátról kiabáló: »segítség« nem illik ko­moly hirdetményekre, a kiemelő italique a lényeg­telenekhez. Az archaizáló irás modern regény­hez. A betű maga is hangulatkeltő. Az expresszio­nisták betűi nehezek, az impresszionistáké véko­nyak és változó nagyságúak, a komoly irásé nyu­godt és arányos, a német regényé a latin betű és a versé, a finomabb érzelmeket kifejezésé, a gót Szépen cifrázva a szobor stílusába és korába illeszkedtek bele a Rákóczi-szobor betűi. Barok­(A Délmagyarország munkatársától.) A hódmezővásárhelyi rendőrség kedden távira­tilag jelenlelte a szegedi rendőrségnek és ügyészségnek, hogy az oltani Stefánia Szövet­ség jubileumi hangversei)3Te előtt Prozsák László budapesti impresszárió az elővételi ősz­szegekkel megszökött, úgyhogy az előadó mű­vészek nem kaphatták meg gázsijukat. Vásárhelyen már hetekkel ezelőtt megkezd­ték a Stefánia Szövetség hangversenyének rek­lámozását. A kommünikék október 26-ára hir­dették a müvészestet. A hangverseny, előtt Prozsák László impresszárió megegyezett az ottani csecsemő védő vezetőségével, hogy két­száz pengő részesedest ad a bevételből a vá­sárhelyi csecsemővédelem céljaira. A Stefánia Szövetség nevére való hivatkozással meg is kezdődött a jegyek árusítása és hamarosan si­került 700 pengő értékűt eladni. Ebből a pénzből Prozsák 650 pengőt előlegképen fel­küldött Budapestre az estélyen szereplő mű­vészeknek. A később befolyó pénzeket azon­ban magához vette — amint mondotta — aa rendezés egyéb költségeinek fedezésére«. A nagy előkészületek után az elmúlt hét szombatján meg is tartották az előadási. A délutáni vonattal megérkeztek a szereplők, köztük Forró Pál író. Kőszegi Teréz és Kom­lósl Emma. Este nyolc órakor a közönség is gyülekezni kezdett. A program annak rendje és módja szerint pergelt le. Miközben azonban a kö­zönség a nézőtéren tapsolt, a színfalak mögött és az előcsarnokban izgalmas jeleneLek ját­szódtak le. Az impresszárió ugyanis a mü­vészcst kezdete előtt eltűnt. Nem fi/ette nv,s.' kos nehézséggel simultak a szoborhoz és avval együtt a városháza finomságához. Most kimosták a régi, kopott irást. Kimosták a patinás jelzőt. Visszahozhatatlanul. Felelőtlenül. Patináját a régi kőnek visszaadni nem lehet. Eljött a hétfői nap, vakartak tovább, a keddivel folytatódott a hét és megszületett uj felírás. A régi latin szavakat vésette vissza az erre illetékes. A régi szavakat, de uj betű formával. Kövér, há­ziassan kihizott betűkkel. Nyersen kövér betűk­kel. A finom nehéz belük helyébe — nyárspolgári alakok. Máskor tessék konzultálni az ehez értők­kel, a szakemberekkel. Nem elég itt a jóakarat, hozzáértés is kell. Szakvéleményt adna itt sok ember. Magáról erről a tárgyról — a betű érzelem­keltő hatásáról — vaskos értekezést irt dr. Zolnai Béla professzor »Látható : nyelv« címen. Körül­nézni és gondolkodni a tett előtt. E. J. a Stefániának ígért 200 pengős részesedést sem, sem pedig a szereplő művészek részére járó felléptidijat és a budapesti visszautazás­hoz szükséges útiköltséget. Sőt elfelejtette a művészek szállodai szobaszámlájának kifize­tését és nem gondoskodott vacsorájukról sem. Komlósi Emma sírógörcsöket kapott. Egy fil­lérje sem volt a visszautazás költségeihez. Később kiderült azután, hogy a szélhámos impresszárió nemcsak a bevétellel szökött meg, hanem Vásárhelyen több mint S00 pen­gő adósságot csinált. A károsult művészek az előadás után a rendőrségre siettek és feljelentették a szél­hámos impresszáriót. A rendőrség megállapí­totta, hogy Prozsák László megszökött Vásár­helyről, mire körözőlevelet adtak ki ellene és szökéséről értesítették az összes hatósá­gokat. Okulárium Keiiner Márton látszerész és fotoszaküzlet értesíti mélyen tiszteit vevőit, hogy üzletét november hó elsetcn Kárász ucca 8. szám, Rosmann-paloíába &el yezi át Férfi bokavédő p kitűnő minőségben . . B mm Párisi Nagy Áruház, Szeged Csekonics és Kiss ucca sarok. 834 £j»e'op; Délmagyarország jegyiroda rele'g£ HOLNAP KENTNER zongoraestje Tisza-szálló este S órakor. HARMÓNIA II. BfcKLET ar Jegyele és bérletlegyek a Délmagyarország {egyirodálában. Egy szélhámos impresszárió megszökött a müvészesí szereplőinek pénzével iiti • PaLIaa" AR r 50évB{cnfíil5céa l.5GKiiesinger Mor ****** őszt és telt alatti,,Kék HBiyÓh0z"cimzelt üzletében keretében az alant felsorolt cikkeket a következő olcsó szabott Arakon áiusüja 76 cm. széles béléssifon P 0*58 Különféle moső roara­dékok P 0 80 tói Mosott siifon Nanszuk Különböző ruhaflanellok 95—100 cm. széles gyapja Crepelln minden színben 80 cm. széles gyapjudelének .... Príma fekete és színes klot .... Lepedővászon ......... 615 Különböző mosó voál és festő P 0 38 Áoynemüvászon P 0*98 Tennisflanell . . . P 0'98 Zsinórbarchet, nyomott ...» bereltet P I 4v Nő! kordbársony . P 2"90 100 cm. széles Crep de c-ofl Chine mirden színben P S o'J P —-OS P l-6o P l'So P 3­P 3'2o P 3-2o P 3>2o Taltalin minden színben P 3*©o 80 cm. széles Broché kabátbélés . . P 3"So 95—100 cm. mintás foulerdselyem . . P 3 9o 100 cm. széles gyapjupuplin . . . . P 4­80 cm. széles nyersselyem . . . . P 4'9o Gyeplukazán . . P -4- — 80 cm. széles gyapjuknscha . . . . P 5' — 80 cm széles gyapjutianell . . . . P 5*— 100 cm. széles ruhaszövet, sima és mintás P ö* — 140 cm. széles női kabát- és kosztüm­kelmék fekete, síines és sötétkék . P — 140 cm széles férfiáru P ö*So 140- 150 cm. széles eredeti angol férfi­szövetek .......... P 24" — Eladás csakis kicsinyben (detail) történik!

Next

/
Oldalképek
Tartalom