Délmagyarország, 1929. október (5. évfolyam, 222-248. szám)
1929-10-12 / 232. szám
1929 oKi'óbfef 12. ÜELMAG YAÍtOESZ ÁG "7 Kárász u c c a i Földe§-mha Legfulányosabb! 213 llaáiö A nagyobb leadóállomások mai műsora Budapest 9.15: Sovánka Nándor és cigányzenekarának hangversenye. 11.10: Nemzetkőzi vizjel. zőszolgálat. Vízállásjelentés magyarul és németül. 12-. Déli harangszó az Egyetemi templomból, időiárásjelentés. 12.05: A m. kir. 1. honvédgyalogezred zenekarának hangversenye. Vezényel: Fricsay Richárd zeneügyi igazgató. 13: Pontos időjelzés, időjárás- és vízállásjelentés. 16: Fábry Frigyes előadása: »A Niagara«. 17.10: Berkó István ny. ezredes előadása: «Szájhagyományok a hadtörténelem tükrében*. 17.40: A rádió házikvartettjének hangversenye Verbőczy Ila (ének) közreműködésével. 1845: Krisztin Ernő dr., tanár. Vas vármegye és Szombathely város Kultúregyesülete főtitkáránál« előadása: »Szombathely mult ja és jelene«. 19.25: Lóversenyeredmények. 19.30: »Emlékezés Nyizsnyai Gusztávra, születésének 100dik évfordulója alkalmából«. Felolvassa: Major Ervin. Nagy Izabella, a Nemzeti Színház és Palló Imre, a m. kir. Operaház művészei Nyizsnyai dalokat énekelnek. Zongorán kisér: Polgár Tibor. 20 öra 20 perc: Székely Vladimír ny. főkapitányhelyettes előadása: »Hogyan járjunk az uccán«. 20 óra 45 perc: Részletek magyar szerzők táncjátékaiból. Előadja a m. kir. Operaház tagjaiból alakult zenekar. Vezényel Berg Ottó karnagy. 22 öra 35 perc: Pontos időjelzés, Időjárásjelentés, hirek. Majd Magyari Imre és cigányzenekarának hangversenye a Hungária nagyszállóból. — Berftn. 13.50: őszi divatujdonságok (képrádió). 14: ¡Gramofonzene. 19: Az Alpok zenéje: landlerelt, bajor dalok. 20: Kabaré. Utána hinek és tánczene. 20: A rádiózenekar hangversenye. — Belgrád. 12 öra 40 perc: Rádió-négyes. 18: Rádió-zenekar. 20 óra 30 perc: Dalest 22.10: Tánczene. — Br<-slau. 16.30: Magyar zene gramofonon. 19: Házi jazz-zenekar. — Milánó. 11.15: Gramofonzene. 12.30: Zene. 20.30: Hangverseny. 23.15: Szórakoztató ze. ne. — Bukarest. 17: A rádiózenekar hangversenye. 21: Színházi előadás közvetítése. — Róma. 13.15: Rádió-ötös. 17.30: Zene. 21: Kétórás hangverseny. — Stuttgart 10, 12 és 13: Gramofonzene. 15: Házi zene. 20: Suppé: »Könnyű lovasság« c. vigoperája. — Wien. 11: A Cerda-kvartett délelőtti zenéje. 15: Képrádióleadás. 16: A Geigerzenekar hangversenye. 17.40: Szonátaest. «sa Ócska, törődött ágytolla lisztilva is ócska, törődött marad! Mig én, kevés ráfizetéssel egész a] tollra kicserélem 1 Moííer Sándor toll, nyersbőr és gyapjulereskedő Szeged, Petőfi Sándor sugárta* vigyázz! huszonkettő!!! Vitéz ucca sarok. Telefon 15-27. U) és használ! tisztított toltak legolcsóbb árban. S= Részfizetési kedvezményi SS Használt és uf tollat, nyulböt legmagasabb árban veszek. 449 Telefonhívásra héjhoz küldök V , OROSNEL Attila ucca 6. szám. 577 P 16-tól Telefon 19—30. Fűszer, f esték, őrlemények legolcsóbb beszerzés: forrása ifj. Halász Ferenc t^StSSZ mázsaházza! szemben. 319 Az árul hazaszállítom! [ Kárász u c c a 1 i-ruiia Legtartósabb! és Mínmsz&etl *... . M árus ja Bemulató előadás. Mintha egy filmszinmü vonulna át a színpad merevebb keretei közé a maga amerikai gyártási szokványaival, a maga megszokott naivitásával, sőt happy endjével és Greta Garbó, Ramon Novaro és Adolphe Menjou megszokott arcképével. Újszerűnek akar látszani Lew Urwantzow szinmüve, pedig ezt a történetet, sőt ezt a megoldást is megszoktuk már az amerikai filmizlés diktatúrájában. Három megoldást és három arcképet ad ez a szinmű mint egy gretagarbói filmdiva nagyszerű alakítási lehetőségét. Csak a színpadon hat az újszerűség varázsával ez a lehetőség, ahol megszoktuk a cselekmény folyamatos és felfokozott kibontakozását. Urwantzow a szinmű egve. nes drámai cselekménye helyett inkább három lehetőséget és három pasztclt ad és ugy hat ez a rendszer az egyszerű keretben, mint három szines tollal megirt egyfelvonásos. Marusja sorsát, életét és lehetőségét követjük, a kazáni kis ártatlan cselédlányét, aki elé három ut mered: a szelid lelkű tudóstanár tiszta karjai, az előítéletektől szabadulni nem tudó gárdahadnagy büszke szenvedélye és a volt hadnagyi puccer keserves, sötét és alkoholos proletárélete. E három lehetőségbe lobban bele Marusja három arcképe, aki a három ház, a három toalett mögött is megtartja a mélységekben Plafon tudóstanár emberséges és becsületes őszinteségét. Három pasztell az egész egy happy endes keretben; de az egyfölvonásosok, a három rajz határai kőzött finom elgondolások és olykor drámai lehetőségek is megcsillannak Urwantzow tolla alatt. Csak éppen sok marad a konvencióból, a megszokottságból és csak — nem látni semmit az uj problémák felvetéséből és az uj megoldások kereséséből. Csak a szinmű felépítése uj (a színpadon), — a mondanivaló sokszorjárt utakon jár. • A szerző neve orosz és a milliő is orosz. Az irodalmi krónikák nem sokat tudnak Lew Urwantzowról és felmerül a gyanú: Lew Urwantzownak csak a — neve orosz. Alakjai és mondanivalói messze esnek a Csehovok, az Andrejev Leonidok, a Tolstojok és a Gorkijok levegőjétől. A történet sem illik a Néva partjára, — inkább talán a Spree hidjai és motoroshajói között született. De az orosz élet, az orosz rang és az orosz név oly sok lehetőséget ny'ujt... A fordítás munkája Egyed Zoltáné, akinek van érzéke a lírához, a színpadhoz és a dialogusok könnyedségéhez. • A drámai társulat jő munkát végzett, bár Lew Urwantzow darabja az együttes munkája helyett, inkább Marusjának juttat divai produkciókat. Könyves Tóth Erzsi állott a játék és a produkció középpontjában, aki jól választott, amikor a Hotel Imperial Annája után a Marusja cselédi ruhájában, nagyságosasszonyi kosztümjében és ko kotti selymeiben jelent meg a szegedi deszkákon. Képességei csak most bontakoztak ki az igazi határok kőzött. Hangja, alakja és formálóképessége vérbeli heroinává emelik, aki nagy feladatok megoldására képes. Különösen a harmadik felvonás felfokozott drámai ütemeiben volt hatásos, amikor játékát nyílt tapsok köszöntötték. Táray Ferenc a tudóstanár őszinte és emberi, de passzív figurájából formált eleven alakot őszinte és egyszerű eszközökkel. Melegségével, hangjának nemességével közel tudott jönni a szivekhez. őszinte volt^ fegyszerü és emberi. C s e 11 e Lajos a gárdahadnagy néha ködös arcképét elevenítette meg rutinnal és ambícióval. Figyelemreméltó figura volt Nagy György Ivánja, bár kissé tul fojtott Vágó elmés és ötletes nagybácsit adott a humor jó eszközeivel. Munkás részesei voltak az előadásnak a disztingvált Uti Giza, Herczeg, Egyed, Kemény Erzsi és Hegedűs Rózsi. A rendezés munkáját Németh Antal végezte, aki szimpatikusán jelent meg a függöny előtt is és tolmácsolta a szierző szavait. A díszletekről is meg kell emlékezni, ötletes és jól ható volt a negyedik felvonás boltjának megoldása. Marusja, a kis kazáni cselédlány tapsokat aratott szegedi kirándulásán. (vér.) Setioü olcsóbban! i; SADIÖ A százéves Nyizsnyai Ma van száz éve, hogy a magyar nóta egy elfelejtett troubadurja meglátta a napvilágot. Nyizsnyai Gusztáv nevéről, talán már elsárgult emlékek se szólnak, hiszen ki tartja számon azt a sok elröppent dalt, amit a Tisza ringása, a szellők járása hozott és vitt a magyar ugaron és ki tud az olyan elárvult muzsikusról, aki érezte és el is mondta sorsát egy barátjának irt levelében. >Ha lennének olyan érdemeim, hogy parányi világom méltányolva fölkarolna, meglehet, jól esnék, de én ezért egyetlen egy rugót sem nyomok meg s ha méltánylatra nem talál fáradalmam, megmaradok szegény honpolgár s mint más milliók, nyom nélkül halok meg s legfeljebb saját öntudatomban keresem a megnyugvást« A fáradt és passzív lírikusok fajtájából való volt, akik itt Szegeden jártak, akiket elnyomott az Alföld sivatagos atmoszférája s akik nagy tehetségük súlyát keservesen cipelték a megnemértők között Dankó Pistának ez az elődje teretatette a bánatos dalt: Megérem még azt az időt..., Tiéd vagyok, tiéd hazám, Vékony deszkakerítés, Kitárom reszkető karom, Hej szegcdi szép csaplárné és még vagy hetven, nyolcvan kedves, vidám és bus nótát, amelyek szerzőjének nevét száz év villanása csalta elő. Nyizsnyai Gusztáv Szegeden, később Hódmezővásárhelyen élt. Hivatalnokoskodott, muzsikált Turnézott Reményi Edével és Hollósi Kornéliával. Sokat lenyesegettek ambícióiból riválisai, különösen Ábrányi Emil, de a nótaköltés ösztönét nem halványíthatta el senki és semmi. Ugy alkotott, mint sokan a legnagyobbak közül, a perc sugalmára, uccán, kocsmában, éjfélkor, hajnalban, vidám borozgatás közben s a cigány ott leste a sercegő tollból születő uj »slágert«, amelyet percek alatt hordott szét a barátok serege. Szegeden indult el karrierje, Vásárhely ringatta legszebb dalait Ott szobrot is emeltek néki 1900-ban és Szeged most koszorút küld a nótaköltő szobrához. Vidéki élet, vidéki sors jutott osztályrészéül. Elnyomták, egyedül volt s támogatásra szoruló, üvegházi zsenialitása korcs maradt a rideg magányban. De dalokat adott s benne hangokat, amik könnyebbé tették a bánatot azoknak, akit keserveikre nem találtak szavakat. Megérdemelte, hogy az utókor kegyeletes érzéssel gyújtson mécsest emlékének. 1. v. A színházi iroda hirei Marusja ma este A. bérletben. Ma este megismétli a színház a Marusja előadását a tegnap esti bemutató szereposztásában. Szökik az asszony, vasárnap esto tizedszer. Vasárnap déhitán mérsékelt bejárakkal, A. Harmat h Hilda vendégfelléptével ^^t legénybucsu. Strausz Oszkár gyönyörű muzsikáju és végtelenül mulatságos operettjét vasárnap délután mérsékelt helyárak mellett mutatja be a szinház. Főszereplők: A. Harmath Hilda, mint vendég, Tolnav, Páger, Kiss Manyi, Vágó, Veszely, Egyed Lenke, Rónai, Szilágyi, Gaál. Selyemharisnyák, Mtüffáruk Glücksthal és Társa 963 Csekonlct ucca 3. szám. Or.Eréf-féSetomgig MMwi ugy illatónál, mint boraxtartalmánál fogra kitftnS hatású. Csak zárt üvegekben kapható a 508 Szent "Rókus gyógyszertárban. KI* Uvco Ara 1.20. netjy Uvco Ara 2.40. jm Budwelsi vserépkályhák különféle szín- és méretben kaphaók cemeniárntjy á rában SZEGED e» keue^eu gazdag valcsztci ban 522 Szántó Sándor a&ümnabHHtaÉi sieaed, HSSGCC«2. Az összes építkezési anyagok legfőbb beszerzési forrása. 94 Kárász ucca! Földes-ruha Legdivatosabb!