Délmagyarország, 1929. szeptember (5. évfolyam, 197-221. szám)

1929-09-20 / 213. szám

1929 Mejtftira'fog OíLMAGY.\nOIt«!7*G Asztalosok részére HIDEGENYV kq.-klnt P I Berger »d totéMmmkedéaében, Tisza Lajos körűi 51. (Ottovay vasüzlet melleit.) 1*9» Telefon 19«. A DURAQYASOKSZAG REÖÉNYr ecrtnHic Aoioion r P1IK01 A HŐD ELOSZLIK Fordította: JllÜáSZ Andor 58 — Félek, hogy csak azért érdekel, mert nehéz eseL Megszoktad, hogy a férfiak beléd­szeretnek és ugy futnak utánad, mint Léo­nard. — Lehet. Dc hová akarsz evvel kilyukadni? Pleydenné felhagyott a diplomáciájával. — Hozzá akarsz menni? — kérdezte. — Nagyon is lehetséges. — Gondoltál arra. hogy mit jelentene ez neked? — Anyagilag? Meghúzódni Harlemben, vágy a Bronxban, vagy valamelyik ismeretlen kül­városban. Igen, meglehetősen sokat gondol­koztam ezen a témán. De ha Nell Croydon és Hallie Le Kay kibírják, akkor én is ki fogom birni. Különben is én mindenben szere­lem a változatosságot. Pár év múlva pedig úgyis nagy jövedelme lesz. Gaunt doktor mondta nekem a napokban, hogy a privát prakszisa rohamosan nő és nemsokára meg fogja kapni a legmagasabb honoráriumokat. — Jó, ha el tudod képzelni magad, ha bele tudsz törődni egy külvárosi tömeglakásba, •vagy egy városonkivüli viskóba, ahol havonta legalább egyszer kell változtatnod az ügyetlen cselédet és át kell alakitanod a ruháidat, amelyek bizony nem lesznek többé olyanok, amilyenekhez szoktál, együtt élni egy férfivel, aki alig nyitja ki a száját, akkor nincs mit mondanom. De biztos vagy benne, hogy szerel­mes beléd? — Nem, nem vagyok benne biztos és éppen ez az, ami izgatóvá teszi a dolgot. Én a vál­tozatosság kedvéért szívesen vállalok bármi­féle munkát. Csak föl k^ll rázni őt. Ne hidd, hogy sohasem beszél. A vacsorákon hideg és merev, te persze mindig ilyenkor látod. De ha együtt sétálunk, akkor megnyílik előttem én néha igazán olyan közvetlen, mint egy kis fiu. — Ugy. Azt hiszed, hogy szerelmessé tudod tenni? — Igen, — mondta Polly komolyan. — Csak várj. — És mond csak... — Pleydenné uj rohamot indított — soha sem jutott eszedbe, hogy talán valaki más szeret? Polly hirtelen felült és eldobta a cigaret­táját. — Hogy jutott eszedbe ez a lehetetlen gondolat? — Légy szíves, vedd föl a cigarettádat, mielőtt lukat égetnél a szőnyegen. Én azt hiszem, hogy Gita Carteretbe szerelmes. Polly lassan fölállt, szemei kimeredtek. — Anyám! Miket beszélsz? — Tudom mit beszélek. Láttam, amikor rá­nézett ma éjjel. Ugy tett, mintha rád figyelne. Nincs férfi, aki ugy nézne egy asszonyra, ha nem szerelmes belé. És figyeltem őket akkor is, amikor az ebédlőben ültek. Pelham mon­dott neki valamit, amitől Gita olyan fehér lett, mint a fal és legalább öt percig nem tudott szóhoz jutni. Ugy látszik, nemcsak szerelmes belé, de udvarolni se röstell legjobb barátja feleségének. — Én nem hiszem! Ez csak rémkép­Semmisem lehet igaz belőle. Először is nem volna képes ilyesmire, másodszor meg nem is merné. Nem ismered Gitát ugy, mint én. Egy tálat vágott volna a fejéhez. — No, no. Gita annyira kedves hozzá — ugy látszik ez náluk kölcsönösségen alapul —, hogy nem csinál ilyesmi miatt botrányt. Minden jel arra mutat, hogy szerelmes Pel­ham be. — Megörültéi Gyűlölöd Gitát és nem szere­ted Geoífreyt. Egyszerűen elragadott a fan­táziád. Ez az egész. — Hát fantasztának ismersz engem? Két­lem, hogy van még nálam praktikusabb asz­szony New-yorkban. Nem gyűlölőm Gitát, bár sok mindent kifogásolok rajta és nagyon hálás voltam ennek a derék Eustacenak, mikor le­vette rólam ezt a gondot, ő szegény ugyancsak jól járt. — Nem kell félned. Nepn olyan emberek ők, akik akármiféle tiszteségtelen dologra kap­hatók volnának, még ha volna is közöttük valami. Hát még igy, hogy nincs. Ha nem fantázia, akkor tévedés. — Beszélt neked Pelham valaha Gitáról? Polly megerőltette az emlékezőtehetségét. — Igen... azt hiszem. Hiszen egészen természe­tes, hogy ő is szóbakerül néha. — Nem kérdezősködött róla túlsókat? Nem lehet ez irántad való érdeklődésének titka? — Nem vagy valami jó véleménnyel rólam. — Nem ugy értem, tudod jól. Meg vagyok győződve róla, hogy el tudsz bűvölni minden­kit, akit csak érdemesnek tartasz rá, akár hagyod őt más lányokról beszélni, akár nem. Én csak a szemedet akarom fölnyitni. — No hát, én pedig nem hiszek az egészből semmit, — mondta Polly csökönyösen. Föl ős alá járkált a szobában, szemei haragos villámokat löveltek. — Még ma a végére járok ennek a dolognak. És megfojtom Gitát, ha rájövök, hogy flörtöl vele. ö ezen a télen csakugyan »kijött a várából« és annyira meg­szokta, hogy minden férfi bolondul utána, hogy valószínűleg éppen olyan sportja leit fölingerelni a férfiakat, mint a többi lányok­nak. — Igazán azt hiszed, hogy Gita képtelen a szerelemre? — Azt hiszem. Mikor először találkoztam vele, ugy éreztem, hogy az a fajta nő ő, aki képes beleőrülni egy, férfibe, de most már látom, hogy tévedtem. Nem mondom, hogy ÜBw abnormális is, de a nemi kérdések egyálta­lában nem érdeklik. Tudod, hogy nem él Eustaceszal? Ebbe előre megállapodtak. Pleydenné elpirult. — Gondoltam, de hát ez az állapot nem, tarthat soká. — Mással nem, de Gitával igen. OrökkS azonban nála sem. Az idő csodákat tud művelni még az ember lelkével is. És Eustace jól tudja ezt. Ö minden tekintetben hozzáillő férfi és Gita valóban imádja. Persze az ő egyéni, külö­nös módján. Nem adna ő tiz centet sem Geoff­rey Pelhamért, sem senki másért. — Nem vagyok benne olyan bizonyos. Mégis csak Herald Carteret lánya ő és valóságos élő hasonmása. És a Carteret asszonyokra; ha erényességük közmondásos volt is, sohasem lehetett azt mondani, hogy közömbösek lettek! volna a nemi problémák iránt. A férfiak meg egyenesen törvényen kívül érezték magukat és Gita inkább rájuk emlékeztet, mint családjá­nak nőtagjaira. Lehet, hogy gyűlölte a fér­fiakat, amikor nekiindult az életnek, de hogy mennyire megváltozott, azt te magad is mon­dod. Semmi ilyesmi nem lepne meg tőle. Tudod milyen keményfejü, ha valamit a fe­jébe vesz, azt keresztül is viszi. —' Nem keményfej űbb, mint én. Elfelejted, hogy a mai kor a keményfejűek kora. Amit megkívántunk, azt meg is kapjuk, még ha a pokol kapuja áll is előttünk. VL , . Gita még nem volt teljesen felöltözködve, amikor a lépcsőházból a Polly hangját hal­lotta. Csak jóval napfölkelte után tudott el­aludni. Bármilyen nagy volt is megdöbbenése és haragja, fejében újra meg újra felidéződött az a bizonyos jelenet Geoffrev Pelhammcl. Rendes körülmények között elaludt abban a pillanatban, amikor eloltotta a lámpát, bár­milyen izgatott volt is. Most majdnem tiszte­lettel gondolt Pelhamre, hogy így tel tudta borítani egész életének ezt a szokását. Még a mult csúf gondjai és bajai sem játszottak bele ezekbe az erős és egészséges éjszakákba. rFolyt köv.)' Felelős szerkesztő: PÁSZTOR JÓZSEF. Nyomatott a kiadótulajdonos Délmagyarország Hírlap- és Nyomdavál'alat Rt. könyvnyomdájában.

Next

/
Oldalképek
Tartalom