Délmagyarország, 1929. július (5. évfolyam, 146-171. szám)

1929-07-06 / 150. szám

1929 julius 7. DftT.M Л ПУЛ RORSZ ÁG IV Festékek olajok, lakkok, zománcok, parkett beeresztő és iényesitő, seprő és kefeáruk, kékkő, raffia, gyanta stb„ mindenféle vegyi és háztartási cikkek Ciiinnuí «« feslékkereskedésBkben, Dugonics ifit ti. Telefon №7. ^ legolcsóbban beszerezhetők i»£8SSl||f• «M.OIIU Kálvin tér Z, Bef. palota. Telefon 9-88. 935 A DELMAGYAR0R5ZAG REGENYf Gertrade Athénon: hikoi \ HŐD umm Fordította: iDhÉSZ Andor 14 Topper, aki még nappal is félt a friss levegőtől, megrázta a fejét, hogy kifejezésre juttassa aggályait, de hirtelen lesütötte sze­meit a sötét, parancsoló pillantás elölt, ugyan­ez a pillantás volt az, amelynek több, mint hetven esztendeig engedelmeskedett. Soha se hitte volna, hogy öreg korára fiatal úrnőt kell szolgálnia. Andrew-val visszahúzódtak az élés­kamrába ós két jókora pohár régi portóiba sírták bele a bánatukat. Gita követte Mr. Donaldot a könyvtárszo­bába, amelynek ablakait saját kezűleg nyitotta ki Nagyon nagy szoba volt ez, egészen a mennyezetig értek föl a roskadó könyvespol­cok, galériák futottak körbe, benyíló sarkok­kal, rengeteg lépcsővel. A tőlgyfaburkolatu falon nagyatyjának mellképe lógott, Gita gyak­ran nézegette ezt a képel és mindig valami Icomorság szálila meg. A megtévesztésig hason­lított apjára. A szobának mintha valami hulla­szaga lett volna, ami sok romlott borjubőr­től eredt, de az is lehel, hogy a régen porlő agyvelők sugározzák ki azt a könyvek, sárgult lapjai közül. De amikor a nyitott ablakon keresztül beáradt a napsugár és az Óceán sós szellője megtisztította a levegőt, már nem hasonlított olyan nagyon halott gondolatok temetőjéhez, nem volt más, miilt egyszerűen egy előkelő ódon kúria régi könyvtárszobája. Gita egy széket húzott az egyik ablakhoz ss Mr- Donald is megkönnyebbülten sóhaj­tott fel, amikor végre elhelyezkedett a középső asztal mellett egy nagy bőrfotelben. — Alaposan próbára tett ez a nap, — mondta — és hiába, én már nem vagyok mai gyerek. Nagyon fog hiányozni az éle­temből az én öreg barátnőm. Csodálatraméltó agy asszony volt ő Míss Cárteret, én mondom önnek, csodálalraméltó egy asszony. — Az volt — felelte Gita őszintén. — Bár régebben ismertem volna, amikor hatvan, nem amikor már nyolcvan éves volt. Mr. Donald helyeslőleg bólintott. Tisztes­séges érzései vannak, ez bizonyos. Az ügyvéd kellemesen lepődött meg, nem volt rá elké­szülve azok után, ahogy nevelték. És még hozzá ez a fius külső! Nem látott még azelőtt j sohasem Carteret asszonyt, aki ne lett volna \ nőies, bár egyúttal uralkodó természet is. Gitá­val eddig kétszer találkozott és előre félt ki­hívó modorától, slangjától és a tekintély tisz­telete teljes hiányától. Tévedett volna? Olyan szelíden ült most az ablaknál és mintha egé­szen meg lett volna törve. A kalapj út letette, bod­ros, rövidre nyirt feje, mely annakidején kihívta a nagyanyja, de az ő haragját is, most egy csokor mezei virág fölé hajolt és beszívta annak finom ilialát. Szép feje volt. Mr. Donald a világosságnál tanulmányozta, még pedig nagy megelégedés­sel. Az arc és a fej vonalai tökéletesen har­monikusak, hosszú nyak, kis, finom fülek, szellemes profil és a Carleietek ragyogó sze­mei. Az is valami, hogy legalább kívülről hasonlit a Cartereíekhez. De mi lakozott vájjon ebben a szinte istentől elrugaszkodott külsőben? Tiszteli a hagyományokat, vagy fütyül mindenre? Kineveti a tanácsait és el­adja a birtokot nagyanyjának tett Ígérete elle­nére is? Ugy fog viselkedni, mint egy zabolá­zatlan fiatal vadóc? Hiszen ugy néz ki, mint aki holnap már nadrágot akarna hordani és Mr. Donald a fia! al generáció mostani szép­ségét mélységes megvetésed sújtotta. Ő ugyan csak a hatvanas éveket járta, de a Carterete­ket még az apjától örökölte ús hír sokat látott közülök, még ¡"ggyel sem találkozott, aki va­lamiféle átmenetet képezhetett volna a család ez utolsó sarjához. De hozzá volt szokva a nehézségekhez és rendszerint tudta, hogyan kell bánni az embe­rekkel. Megköszörülte a torkát, megigazította a szemüvegét, majd kinyitotta az aktatáskáját és kivett belőle egy okmányt — Ez nagyanyja utolsó akarata és végren­delete — mondta ünnepélyesen. — Most a végső szertartások után, amint az szokás és kötelességem, föl fogom olvasni. — Igen — mosolygott Gita. — Én még soha­sem hallottam végrendeletet felolvasni. Tudom ugyan, hogy mi van benne, de azért nagy vicc lesz, akarom mondani, nagyon érdekes lesz. Mr. Donald összeráncolta a homlokát. — Ez fiem alkalmas idő a könnyelmű megjegyzé­sekre, miss Car teret. — Persze. Bocsánat. De én mégis nagyon szeretnék egyszer egy végrendeletet hallani. — Romantikus lélek ön? — kérdezte Donald reménykedve. — Esküszöm önnek, hogy nem. De van érzé­kem a drámaiságok iránt. — Jól van, a dolog lényegét nem kell önnek magyarázgatnom. De azt hiszem — jó volna — ha először csöngethetnénk Toppernek, hogy hozzon föl egy palack sherryt. Ez a nap igazán nagyon próbára tett. — Hogyne, természetesen. — így legalább a hires Car teret vendégszereteten sem esik csorba Topper behozta a sherryt és visszavonult. Mr. Donald megtöltött két pohárkával, az egyiket átnyújtotta Gitának, a magáét udvaria­san fölemelte. — Üritem a maga drága egészségére, miss Carteret és hosszú és hasznos életére. — Köszönöm — felelte Gita szárazon, de azért fenékig ürítette a poharat, amire hirtelen: szinte ellenállhatatlan vágyat érzett. — Az; önére is. De kérem, hívjon engem ezentúl Gitának. A miss Carteret megszólítás nem nagyon jól áll nekem. — ó, örömmel... boldogan fogom Gitának szólítani. És most felolvasom drága öreg barát­nőmnek ezt a végakaratát Száraz, hivatalos hangon kezdett olvasni. Gita, akit a sherrv kissé fölhevített, moso­lyogni kezdett a bevezetésen. »Ép eszem tel­jes birtokában...« stb. Valóljan, nagyanyját illőbben nem lehetett volna jellemezni Miss Carteret amellett, hogy bőkezűen gon­doskodott Topperről és Andrewról, egész va­gyonát Gítára hagyta. De nem mulasztotta el utasítani, hogy dédapja mellgombjait, kéz­előgombjait és nyakkendőtüjeit adja át Mr. Donaldnak, akit különben a vagyon egyedüli kezelőjévé nevezett ki — A vagyon áll: ebből a kastélyból és bir­tokból, két majorból, egy házból a States Avenuen Atlantic Cityben és jó értékpapírok­ból, — világosította föl Mr. Donald ifjú klien­sét. — Terhek nincsenek. A birtok értéke az örökösödési adó kifizetése után valamivel a kétszázezer dollár alatt lesz. Az Atlantic City­beli ház a mai viszonyok között éppen csak az adókat és a fentartási költségeket téríti vissza. Ha lejár a mostani bérszerződés, azt tanácsol­nám, hogy adja el. Déd nagybátyja, Byllinge Carteret számára épült, aki art az ön nagy aty­jára hagyta, különböző kisebb-nagyobb köl­csönök törlesztése fejében. Ezeknek a régi házaknak legnagyobb részét pensiókká alakí­tották át, amióta a divat Chelseabe költöz­ködött ki és Atlantic Citybe egyre nagyobb tömegekben jönnek a nyaralók. Ezeknek leg-' nagyobb része természetesen nem képes meg­fizetni a Boardwalk drága hoteljeit. Mind­azonáltal — itt egy kis szünetet tartott az ügyvéd, köhintett és megtisztította a szem­üvegét — mindazonáltal, kedves Gitám, remé­lem, hogy a birtokot nem szándékozik eladni de még csak bérbeadni sem. (Folvt. köv.)' •ígSSfft „SSECQRD" iuióieciíiiikai Vállalat Szegeri, iBtfSRr- " fttrcMtiotsESoaanM §75 kent. AKJD angol motorkerékpár 4 sftaü felül szelepeit motor. 2 Uler benzin 100 kilométerre. 80 kilométer óránhinti sebesség. „Abingdon SCing Dick" Ara komplett viláalfássaS P 1560--. 2 kipuffogó esSvei, felöl vezérelt motor ára világítással P 1460'—. 120 Kizárólagos képviselet: REC0RD" Autótechnikai Vállaía! Irafási rum és törköly 139 literenkint F> 2.20 ée 2.39. ösv. Btum FBltfpné Kossnth Lajos sugárut 21. »t SZEGED, Tisza Lajos körül 54. Telefon: 20-15. BRISTOL-száuó BiJöAP'EST. Újonnan öerendezeíi szép éttermek. Kisebb-nagyobb termek. Modern berendezésű szállodai szobák. Hideg és inelegvizvezeték. Telefon és rádió minden szobában Bár. 242 Cigányzene. Bármely szakmában -vidéki gyárak, nagykereskedők Budapest, esetleg az egész ország részére elvállalja agilis, reprezentáló és orga­r.izéló képességgel bíró kereskedő, ki elsőrendű referenciával és príma össze­köttetésekkel rendelkezik Bevásárlói megbízásokat is elvállal. Szíves megkereséseket „Sokoldalúi lOOO" Jelige alatt Rosíl hírdeíé&l Halat Budapest, VüL, Erzsébet körút 33. fovábbit. K.33 ILeacK-s Szil vs

Next

/
Oldalképek
Tartalom