Délmagyarország, 1929. július (5. évfolyam, 146-171. szám)
1929-07-06 / 150. szám
1929 julius 7. DftT.M Л ПУЛ RORSZ ÁG IV Festékek olajok, lakkok, zománcok, parkett beeresztő és iényesitő, seprő és kefeáruk, kékkő, raffia, gyanta stb„ mindenféle vegyi és háztartási cikkek Ciiinnuí «« feslékkereskedésBkben, Dugonics ifit ti. Telefon №7. ^ legolcsóbban beszerezhetők i»£8SSl||f• «M.OIIU Kálvin tér Z, Bef. palota. Telefon 9-88. 935 A DELMAGYAR0R5ZAG REGENYf Gertrade Athénon: hikoi \ HŐD umm Fordította: iDhÉSZ Andor 14 Topper, aki még nappal is félt a friss levegőtől, megrázta a fejét, hogy kifejezésre juttassa aggályait, de hirtelen lesütötte szemeit a sötét, parancsoló pillantás elölt, ugyanez a pillantás volt az, amelynek több, mint hetven esztendeig engedelmeskedett. Soha se hitte volna, hogy öreg korára fiatal úrnőt kell szolgálnia. Andrew-val visszahúzódtak az éléskamrába ós két jókora pohár régi portóiba sírták bele a bánatukat. Gita követte Mr. Donaldot a könyvtárszobába, amelynek ablakait saját kezűleg nyitotta ki Nagyon nagy szoba volt ez, egészen a mennyezetig értek föl a roskadó könyvespolcok, galériák futottak körbe, benyíló sarkokkal, rengeteg lépcsővel. A tőlgyfaburkolatu falon nagyatyjának mellképe lógott, Gita gyakran nézegette ezt a képel és mindig valami Icomorság szálila meg. A megtévesztésig hasonlított apjára. A szobának mintha valami hullaszaga lett volna, ami sok romlott borjubőrtől eredt, de az is lehel, hogy a régen porlő agyvelők sugározzák ki azt a könyvek, sárgult lapjai közül. De amikor a nyitott ablakon keresztül beáradt a napsugár és az Óceán sós szellője megtisztította a levegőt, már nem hasonlított olyan nagyon halott gondolatok temetőjéhez, nem volt más, miilt egyszerűen egy előkelő ódon kúria régi könyvtárszobája. Gita egy széket húzott az egyik ablakhoz ss Mr- Donald is megkönnyebbülten sóhajtott fel, amikor végre elhelyezkedett a középső asztal mellett egy nagy bőrfotelben. — Alaposan próbára tett ez a nap, — mondta — és hiába, én már nem vagyok mai gyerek. Nagyon fog hiányozni az életemből az én öreg barátnőm. Csodálatraméltó agy asszony volt ő Míss Cárteret, én mondom önnek, csodálalraméltó egy asszony. — Az volt — felelte Gita őszintén. — Bár régebben ismertem volna, amikor hatvan, nem amikor már nyolcvan éves volt. Mr. Donald helyeslőleg bólintott. Tisztességes érzései vannak, ez bizonyos. Az ügyvéd kellemesen lepődött meg, nem volt rá elkészülve azok után, ahogy nevelték. És még hozzá ez a fius külső! Nem látott még azelőtt j sohasem Carteret asszonyt, aki ne lett volna \ nőies, bár egyúttal uralkodó természet is. Gitával eddig kétszer találkozott és előre félt kihívó modorától, slangjától és a tekintély tisztelete teljes hiányától. Tévedett volna? Olyan szelíden ült most az ablaknál és mintha egészen meg lett volna törve. A kalapj út letette, bodros, rövidre nyirt feje, mely annakidején kihívta a nagyanyja, de az ő haragját is, most egy csokor mezei virág fölé hajolt és beszívta annak finom ilialát. Szép feje volt. Mr. Donald a világosságnál tanulmányozta, még pedig nagy megelégedéssel. Az arc és a fej vonalai tökéletesen harmonikusak, hosszú nyak, kis, finom fülek, szellemes profil és a Carleietek ragyogó szemei. Az is valami, hogy legalább kívülről hasonlit a Cartereíekhez. De mi lakozott vájjon ebben a szinte istentől elrugaszkodott külsőben? Tiszteli a hagyományokat, vagy fütyül mindenre? Kineveti a tanácsait és eladja a birtokot nagyanyjának tett Ígérete ellenére is? Ugy fog viselkedni, mint egy zabolázatlan fiatal vadóc? Hiszen ugy néz ki, mint aki holnap már nadrágot akarna hordani és Mr. Donald a fia! al generáció mostani szépségét mélységes megvetésed sújtotta. Ő ugyan csak a hatvanas éveket járta, de a Cartereteket még az apjától örökölte ús hír sokat látott közülök, még ¡"ggyel sem találkozott, aki valamiféle átmenetet képezhetett volna a család ez utolsó sarjához. De hozzá volt szokva a nehézségekhez és rendszerint tudta, hogyan kell bánni az emberekkel. Megköszörülte a torkát, megigazította a szemüvegét, majd kinyitotta az aktatáskáját és kivett belőle egy okmányt — Ez nagyanyja utolsó akarata és végrendelete — mondta ünnepélyesen. — Most a végső szertartások után, amint az szokás és kötelességem, föl fogom olvasni. — Igen — mosolygott Gita. — Én még sohasem hallottam végrendeletet felolvasni. Tudom ugyan, hogy mi van benne, de azért nagy vicc lesz, akarom mondani, nagyon érdekes lesz. Mr. Donald összeráncolta a homlokát. — Ez fiem alkalmas idő a könnyelmű megjegyzésekre, miss Car teret. — Persze. Bocsánat. De én mégis nagyon szeretnék egyszer egy végrendeletet hallani. — Romantikus lélek ön? — kérdezte Donald reménykedve. — Esküszöm önnek, hogy nem. De van érzékem a drámaiságok iránt. — Jól van, a dolog lényegét nem kell önnek magyarázgatnom. De azt hiszem — jó volna — ha először csöngethetnénk Toppernek, hogy hozzon föl egy palack sherryt. Ez a nap igazán nagyon próbára tett. — Hogyne, természetesen. — így legalább a hires Car teret vendégszereteten sem esik csorba Topper behozta a sherryt és visszavonult. Mr. Donald megtöltött két pohárkával, az egyiket átnyújtotta Gitának, a magáét udvariasan fölemelte. — Üritem a maga drága egészségére, miss Carteret és hosszú és hasznos életére. — Köszönöm — felelte Gita szárazon, de azért fenékig ürítette a poharat, amire hirtelen: szinte ellenállhatatlan vágyat érzett. — Az; önére is. De kérem, hívjon engem ezentúl Gitának. A miss Carteret megszólítás nem nagyon jól áll nekem. — ó, örömmel... boldogan fogom Gitának szólítani. És most felolvasom drága öreg barátnőmnek ezt a végakaratát Száraz, hivatalos hangon kezdett olvasni. Gita, akit a sherrv kissé fölhevített, mosolyogni kezdett a bevezetésen. »Ép eszem teljes birtokában...« stb. Valóljan, nagyanyját illőbben nem lehetett volna jellemezni Miss Carteret amellett, hogy bőkezűen gondoskodott Topperről és Andrewról, egész vagyonát Gítára hagyta. De nem mulasztotta el utasítani, hogy dédapja mellgombjait, kézelőgombjait és nyakkendőtüjeit adja át Mr. Donaldnak, akit különben a vagyon egyedüli kezelőjévé nevezett ki — A vagyon áll: ebből a kastélyból és birtokból, két majorból, egy házból a States Avenuen Atlantic Cityben és jó értékpapírokból, — világosította föl Mr. Donald ifjú kliensét. — Terhek nincsenek. A birtok értéke az örökösödési adó kifizetése után valamivel a kétszázezer dollár alatt lesz. Az Atlantic Citybeli ház a mai viszonyok között éppen csak az adókat és a fentartási költségeket téríti vissza. Ha lejár a mostani bérszerződés, azt tanácsolnám, hogy adja el. Déd nagybátyja, Byllinge Carteret számára épült, aki art az ön nagy atyjára hagyta, különböző kisebb-nagyobb kölcsönök törlesztése fejében. Ezeknek a régi házaknak legnagyobb részét pensiókká alakították át, amióta a divat Chelseabe költözködött ki és Atlantic Citybe egyre nagyobb tömegekben jönnek a nyaralók. Ezeknek leg-' nagyobb része természetesen nem képes megfizetni a Boardwalk drága hoteljeit. Mindazonáltal — itt egy kis szünetet tartott az ügyvéd, köhintett és megtisztította a szemüvegét — mindazonáltal, kedves Gitám, remélem, hogy a birtokot nem szándékozik eladni de még csak bérbeadni sem. (Folvt. köv.)' •ígSSfft „SSECQRD" iuióieciíiiikai Vállalat Szegeri, iBtfSRr- " fttrcMtiotsESoaanM §75 kent. AKJD angol motorkerékpár 4 sftaü felül szelepeit motor. 2 Uler benzin 100 kilométerre. 80 kilométer óránhinti sebesség. „Abingdon SCing Dick" Ara komplett viláalfássaS P 1560--. 2 kipuffogó esSvei, felöl vezérelt motor ára világítással P 1460'—. 120 Kizárólagos képviselet: REC0RD" Autótechnikai Vállaía! Irafási rum és törköly 139 literenkint F> 2.20 ée 2.39. ösv. Btum FBltfpné Kossnth Lajos sugárut 21. »t SZEGED, Tisza Lajos körül 54. Telefon: 20-15. BRISTOL-száuó BiJöAP'EST. Újonnan öerendezeíi szép éttermek. Kisebb-nagyobb termek. Modern berendezésű szállodai szobák. Hideg és inelegvizvezeték. Telefon és rádió minden szobában Bár. 242 Cigányzene. Bármely szakmában -vidéki gyárak, nagykereskedők Budapest, esetleg az egész ország részére elvállalja agilis, reprezentáló és orgar.izéló képességgel bíró kereskedő, ki elsőrendű referenciával és príma összeköttetésekkel rendelkezik Bevásárlói megbízásokat is elvállal. Szíves megkereséseket „Sokoldalúi lOOO" Jelige alatt Rosíl hírdeíé&l Halat Budapest, VüL, Erzsébet körút 33. fovábbit. K.33 ILeacK-s Szil vs