Délmagyarország, 1928. november (4. évfolyam, 248-271. szám)

1928-11-18 / 261. szám

2 DÉLMAGYARORSZAG 1328 november 18. — ön, ali kőnnijeVmü, léha élclet élt — mondja az elnök —, nem köthetett komoly szándékkal életbiztosítást. Erdélyi Béla első gyilkossági kísér­lete iránt érdeklődik ezután a törvényszék. A tár­gyalás közönsége feszült izgalommal figyel minden szót. A kérdések gyorsan pöröguek egymásután és villámgyorsan hangzanak el rá az ügyes válaszok is. Erdélyi nem jön za­varba. Mindenre pontosan emlékszik. Elmond­ja, hogy felesége étvágygerjesztő pasztillákat szedett vacsora után. Ha megfeledkezett a pasztillákról, akkor <5 maga adta be neki. A felesége május tizedikén rosszul lett. Idegen orvost nem hivott hozzá. Klár Zoltán kezelte, akivel Erdélyi Önmagának íratott veronált. Másnap este a felesége elveszítette eszméletét. Bcszállitották a klinikára, de Erdélyi hallga­tott arról, hogy a zsebében veronál van. — No és 18-án? —• kérdi hirtelen az elnök. ön tagadja, hogy ebben az esetben meg akarta ölni Forgács Annál. Tagadja azt, hogy azért kö­tött életbiztosítást, hogy ha Forgács Annát megöli akkor megkapja érte a bizto­sítási diját? — Tagadom — mondja Erdélyi halk han­gon cs tagadja akkor is, amikor az elnök fel­sorakoztatja azokat az eseményeket, amelyek a házasságkötéstől a millstadti tragédiáig tel­jesen összefüggőnek látszó láncot alkotnak. A nagy pör tárgyalásának első napja ne­gyedhárom órakor ért véget. Erdélyi moso­lyogva beszélget védőjével, majd a szuronyos börtönőr visszakíséri, hogy kedden ismét elő­vezesse a tárgyalás második napjára. Hamburgban és Csehországban Is óriási károkat okozott az orkán (,Budapesti tudósilónk telefonjelenlése.) Hamburgból jelentik: Az angol partvidéken duló orkán szombaton reggel Hamburgot is elér le és nagy károkat okozott a város kör* nyékén. Igen sok házat megrongált és lehe­tetlenné tette a hajózást is. A kikötőben any­tiyíra felkorbácsol fa a tengert, hogy azok sz oceánfáró gőzösök, amelyeknek ma kellett volna elindulniuk, vagy ame­lyek már elindullak, kénytelenek vol­tak visszatérni a kikötőbe. A viz sok helyen kicsapott a parira árasztotta a partmenti országulakal. Prágából jelentik: Az és el­£gy rokkant ember és a villamos karambolja a Kálvárla~uccában A villamosvezető lélebfelenléle mentette meg Palotás Bálintot (A Délmagyarország munkatársától.) Maid­nem halállal végződő villamos baleset történt szombaton délelőtt a Kálvária-uccában. Hogy az áldozat csak könnyű sérülésekkel mene­kült meg, azt hirtelen lefékező kocsivezető­nek köszönheti. Tiz óra felé a Kálvária-uccában haladt Pa­lotás Bálint rokkant, háromkerekű kocsiián. A Kálvária-uccában a szombati hetipiackor rengeteg parasztszekér szokolt közlekedni. Halott szélmolnárné lelke Irta: Móra Ferenc. — Adja ide a kontrektust! — Micsoda kontrektust? — Hát a Zákány kontrektussát. — Ki a ménta az u Zákány? — Hát aki vicckirály vót a törökök idejibe. Hi­szön hallott arrul öleget az ilyen úrféle, mint maga. Az a sok vágyom, az a tömérdök péz! Aranyak bográcsba, ak'it nem tud mögcmelni hat embör! Aki a kontraktust kereste, az nagy, vállas öreg paraszt volt, deákfcrences ábrázatú, kánikula ide­jén is börködmönben járó, szélmolnár a • Rivő­dülőböl. A szívtelen városi ur„ aki semmit se akart tudni a kontraktusról, én voltam. — Ki küldte magát én hozzám, bátyám? — Hát tudja, a nótaáruló, a Sóhajtás Hidegvágó Lajos. Ü mondta, hogy ha bemönök a kurtulpalo­tába, ott majd ideadják a kontrektust. Be is gyüt­tem, de aszonla néköm itten valami pedintőr. hogy maga nélkül ü ki nem ndhati. Hát ezért tüsz­tölkfidtem oszt be magáhon, hogy szabadijja fői « kontrektust. Abbul én kinézöm, hun van elásva a péz, nszt majd fölvösszük. Sok péz, nagy vágyom., ott köll annak lönni valahun a mi dűlőnkben. A szeles ember lehajtott fejjel állt előttem, nézte « csizmája orrát, mig elmondta, micsoda jeles em­ber volt az a Zákány vicekirály. Mikor bejöttek a törökök, minden kiucset bclehányatta egy nagy «ődörbe, aztán mindenkit agyonveretett, aki tú­llőtt róla, de kontraktusba iratU meg az egészet, Ebogy, tudjanak róla a maradékok is. így történ», hogy a parasztszekerek leszorí­tották Palotást a kocsiutról a villamossínek közé. A Kálvária-ucca 31. szám alatli ház előli ment Palotás, amikor a város felől a temetőbe igyekvő villamoskocsi utolérte. A kocsivezető messziről rácsengetett, azonban Palotás sehová sem tudott kitérni. Ugyan­ekkor a villamos lefékezett, de mégis meg­lökte a kiskocsit. A lökéstől Palotás kibukó (t kocsijából az úttestre és könnvebb sérülése­Szép-tempósan beszélt, mintha csak arról volna szó, hogy fübérkönyvet váltott a birkájának, de a birka megdöglött, hát most mar ki legelje le a kiváltott füvet? Csak amikor fölnézett, látszott a szemében a téboly ragyogása. — I>c hat mért én rajtam keresi kend a kontrek­tust, bátyám? — Hát azért, mert maga őrzi áztat itt a kur­tulpalotába a Kossuth atyánk kislajbijával együtt. Bele köll nekőm abba néznöm, mert abbul min­gyárt kilátom, hun van a tötthely. Még az akol is bele van rajzolva, aki alá elásták. Hát csak adják idc a kontrektust. — Adnám én jó sziwel, de ha nincs nálam! — Nézze, az én szömem nem lőhet bekötni. Próbáltam neki magyarázni, hogy eszem ágá­ban sincs nekem olyasmi. Van nekem más dolgom Js, mint hogy szélmolnárokkal játsszam szembe­kötösdit. Kicsit fölhevülve kocogtatta meg a botjával a padlót. — Hát akkor föllázitom maga ellen a méltóságos polgármeslör urat, mög az ögyébb népeköt, ha ma­ga ilyen hamis embör, oszt eltUkoli a szögény­ségtiil, ami a szőgéoységöt illeti. — Nini, — mondom, — hát mért illetné a sző­géuységőt? Hiszen Zákány vicekirály volt, ma­ga annak se ija, sc fija. — Igön ám, do a vjcckirályok is csak a Szö­génységbül lopták, rabolták össze a kjocsöket. Ak­kor is csak ugy vót az, mint most. Nem akartam szociológiai térre követni a szél­l molnárt. Azt mondtam neki, hogy e méltóságos f öisüDán úrhoz menien. mert a vicc királyok üayei ket szenvedett. A kocsi darabokra törött. A menlők mepállapitoilák, hogy Palotás olyan természetű sérüléseket szenvedett, amiért nem szükséges őt kórházba szállítani. Dr. Vastaqb Zoltán rendőrkapitány vezeté­sével kiszállt rendőri bizottság megállapította,. hogy a balesetért senkit sem terhel fele' tősséa. Budapest. VI., Rajús uccu 16. Világmárkás zongorák ós koncert­piasinók itjoa peneBtől vásárolhatók elő­nyős részlettizelésre is. B.IO? Tisztviselőknek nagy kodvozmény orkán szombaton Csehországot is elérte és különösen Éger környékén okozott igen nagy károkai. Rombadöntölte többek között az épfllő cseh leszámítoló palota állványzatát és a romhalmaz elborította a környékbeli uccákat. Az égeri egyetemi templom négy méter magas masszív érckereszljét mcghaili­tolla az orkán irtózatos ereje. Igen nagy ká­rokat okozol! a környékbeli erdőségekben is. Chemnitzben a villamosmüvek hűtőtornyát döntötte le, a falvakban Igen sok ház fedelét szakitolta le. Nagyon sok sebesütife is van a csehországi orkánnak. fldéfeSszóMási tárgyalások íz I. számú adófelszólanilási bizottság, amely a pénzügyigazgatóság II. emelet, 58. számú helyiségében tárgyal, az 1928. évi kereseti, jöv©­delmi és vagyonadók kivetése ellen beadott felel* bezések közül november 19-én a következőket tárgyalja: Dr. Reích Olga orvos, Szentgyörgy-ucca 17. Dr. Jancsó László orvos, Gál-ucca 2. Dr. Fellegi György orvos, Kálvária-ucca 3. Dr. Sárkány Árpád orvos, Tisza Lajos-körut 54. Dr. Vitos Gerő orvos, Pillieh Kálmán-ucca 14. Dr. Wolf Ferenc orvos, Bokor­ucca 2. Dr. vitéz Roztoci Ernő orvos, Margit-ucca 21. Dr. Szamek Sándor orvos, Jókai-ucca 7. Dr. Feuer Egon orvos, Arany János-ucca 9b. Dr. Szlá­vi k Péter orvos, Margit-ucca 4. Dr. Schrötter Henrik orvos, Boldogasszony-sugárut 10. Dr. Buczkó Károly orvos, Bocskay—ucca 11. Dr. Mogán Béla orvos, Szentgyörgy-ucca 22. Dr. Leitner Vilmos orvos, Kárász-ucca 14. Dr. Ács Vilmos or­vos, Széchenyi-tér 9. Dr. Schreiber Fülöp orvos, Klauzál-tér. Dr. Léderer Dezső orvos, Ráday-ucca 2. Dr. Krausz József orvos, Kigyó-ucca 1. Dr. Falta Béla orvos, Takaréktár-ucca 6. Dr. Kováts Ferenc orvos, Margit-ucca 12- Dr. Beretzk Péter orvos, Tisza Lajos-körut 37. Dr. Vass Ignácz orvos, Korona-ucca 15. Dr. Bukovinszki László orvos, So­mogyi-ucca 22. Dr. Simon Akos orvos, Szentgyörgy­tér 5b. Hirscht testvérek füszerkereskedő, Tisza Lajos-körut 73. Kulislch Istvánné ht., Attila-u. 11. * fz«müv«fl különlegességek Liebmann látszerésznél ^ Kelemen ucca 12. nem az ilyen magamforma éppen csak hogy tekin. tetes úrhoz tartoznak. Ha valami pernahajder az én nyakamra szabadította, én is rálőcsölhetem másra szegény bolondot. — Nem mék cn senkihöz, — ingatta erős elhatá­rozással a fejét. — Minek mönnék, mikor a kout­rektus itt van. Olyantul tudom, aki látta, a keziba is vót, hát minek tagadja? Adja ki, ha Istent üsmer. Most már összetetté a két nagy kezét is, ugy könyörgött. — Nézze az ur, nem bánom, ha mind a magáé lőssz is a kincs, uekőra csak annyi köll bejüle, akin a Má ri t kiválthatom. — Hát az meg már kicsoda? — Hát az asszony. A Mári. Ott van eltemetve, tudja, Horgoson, mán tiz esztendeje. Oszt most mindön éccaka hazajár, ugy könyörög a Krisztus kinszenvedésire, hogy csak hozassam haza on­nan, mert a szerbök közt üneki nincsen maradása. De ugy leromlott az mán lélöknek is, az isten­adta, hogy csak olyan, mint a pókháló. Hát ugy.e, hogy ezt mög köll tönnöm, ha a malom rá­mén is? Patakzott a könnye és halkan koppant egy­egy csöpp a bőrpáncélon, amely mögött lejiu­nyott szemmel is láttam a töviskoszoruzta szivét. — De hát ugy mondják, kevés lössz arra a malom- A mi bajuukrul csak a Zákány kincse töhet... A kontrektus, ha mögkerül... Az, az. Vagy ha elvesz az a másik kontraktus, amit Trianonban csináltak a mostani vicefcirályok, akik miatt, .iaj, még halott szélmolnárucm tes­tének sincs földbeu nvuaovása.

Next

/
Oldalképek
Tartalom