Délmagyarország, 1928. november (4. évfolyam, 248-271. szám)
1928-11-16 / 259. szám
1928 Ttovemfier TtV Z 128 mester 400 képe az olasz—magyar fefáDltfóson. Néhány napja, hogy a Füfigítlcn Művészet Társasága olasz—magyar barátsági kiállítása megnyílt a Kass-Szálló dísztermében s máris a város egyik szenzációjaként száll szájról-szájra a kiállítás nagyszerűsége. Szeged műértő közönsége nagyon szép számmal látogatja a kiállítást és komoly ptüértelemről tesz bizonyságot. Különösen az olasz ¡mesterek müveinél nyilvánul ez meg, ami annál ^meglepőbb jelenség, mert a háború kitörése 6ta élsőizben vannak olasz festők Magyarországon, örömmel regisztráljuk ezt a tényt, mert bizonyítéka annak, hogy az olasz művészek nemcsak öregértésre találtak, de megtudták hódi tani a közönséget. Különösen feltűnést keltenek a magyar Származású Marío de Hajnal művészi munkái, aki nemcsak Itália kék egét, forró, napsütéses tájait, A hangulatos lagunákat varázsolta ide, de' megfc&póan örökítette meg az elvesztett Fiume ódon fcccáit, kikötőjét, lágy olasz muzsikás hangulata fabánias külvárosi részleteit. A szegedi kiállításról már az olasz lapok is beszámolnak és hossza tudósításokban számolnak be arról a meleg fogadtatásról és megértő támogatásról, mellyel , Csonkamagyarország második városa — Szeged — fogadta az olasz művészeket. A • kiállításon pénteken, - szombaton és vasárnap a magyar műrészeket Sclinkó Géza mütáros, az olasz mestereket Mario de Hajnal ismerteti tárlatvezetéssel. n Harisnyák választékban Poliák Testvéreknél J Széchenyi fér és Csekonlcs u.| /V^ásk3nna"Véajegy»feaeaíí(CzepŐíropai lakosokitala'vregEeT, détatán.ieStc. Sszin@úsz és Mtívésset^ r A Délmagyarország regénye MEYRINCK A NYUGATI MIM ANGYALA ' 33i Gyorsan s oly szenvedélyesen szakítottam félbe, hogy titokban magam is elcsodálkoztam: «Nem, nem igaz! Legbenső lényed nem vál'«; tozott 'meg. Isten ments! De mégis idegennek érzem... Nem Gertner Tivadar vagy már, nem az egykori szabatos természettudós, esküdt ellensége minden csodának és titokzatosság-; nak!... Te, aki itt velem szemben ülsz, erős és? biztos tekintettel vizsgálod a dolgok őslényét., ugy van, a dolgok legősibb lényét s tudom, szavaidból kiveszem, hogy tiszteled és szereted a rejtélyeket. Nem Gertner barátom vagy, te... de jóbarát azért, érzem.. egy nagyon négi, nagyon jó barátom, akinek elfelejtettem -nevét...« >Ha igy érzed, én nem bánom 1« felelte ven•tíégem komoly nyugalommal. Tekintete szenvedélyes éllel fúródott szemembe s éreztem, hogy bennem egy egyelőre még megfoghatatlan emlék küzd kínlódva a napvilág felé, egy emlék, amelyről nem tudtam volna megmondani, hogy egy elmnlt éjszaka álmából vagy. évszázados múltból való«. Gertner zavartalanul folytatta: ^ »Miután látom, hogy magad is azon vagy, hogy a szükségessé vált magyarázkodásnál segítségemre légy, azt hiszem néhány rövid és egyszerű szóból is meg fogsz már érteni. — Régi barátok vagyunk. Ez igaz. De a dr. Gertner Tivadarnak, egykori iskolatársadnak, közömbös diákéveid pajtásának mindehhez kevés köze van. Joggal mondhatjuk tehát róla, hogy meghalt. Joggal mondhatót! róla, hogy én más valaki- vagyok. Igazad van. Én kertész vagyok* Csodálkozva néztem arcába. /, »Igen, kertész vagyok«, ismételte meg. ^Megtanultam rózsákkal bánni, megtanultam őket nemesíteni. A Te egykori barátod egészséges tő volt; az, akit most magad előtt látsz: beoltott hajtás. A tő első vad virágzásának rég vége. Az, akit anyám szült, rég belefulladt: a változások tengerébe. A tövet, amelyből fakadtam, egykor Gertner Tivadarnak bivtákj őt ismerteid. Éretten lelke rég sírbahanyatlottx Végigfutott rajtam a hideg. Rejtélyes vencTéfjem, nyugodtan, mozdulatlanul ült előttem. Szájam szinte önkénytelenül is kérdésrö nyilt: »És most miért jöttéivel hozzám.2« »Mert itt az idejek felelte vendégem magátólértetődő kifejezéssel arcán. S mosolyogva jegyezte meg: »Én szívesen jefeafkezem, ha valakinek szüksége van ráml* »Szóval ...te«, mondtam s nem törődtem azzal, hogy kérdésem látszólag összefüggéstelen« szóval te... te már nem vagy kémikus... nem vagy...« »Nem vagyok. Alkimista vagyok. S az voltam már akkor is, amikor Gertner barátod megvető lekicsinyléssel beszélt a Fejedelmi Mesterségről- Amióta eszemet tudom; alkimista voltam.« »Hogy lehetséges ez? kérdezte elcsodálkozva. »Alkimista vagy... te, aki egykor.-« »Én, aki egykor?...« Eszembejntott, hogy hisz az egykori Gertner Tivadar már meghalt. A >Másik< folytatta. »Tudod, hogy minden időkben éltek mesterek és kontárok. Te azt hitted eddig, hogy a középkori alkímiát kontárok csinálták. De az ő megvetett mesterségük az, amelyből kifejlődött a ma kémiája, amelynek vivmányairóB Tivadar barátod oly gyerekes büszkeséggel beszélt. A sötét középkor egykori kuruzsló^ ma nagy tiszteletben áílá wofesszűűrokkiSiavan-' SpOJTÍ MosgolóOás a BT-Ben Még csak januárban lesz a szegedi BT-ben a tisztújító közgyűlés, de már erős mozgolódás észlelhető a testület tagjai között. Megállapíthatjuk, hogy a mai vezetőségnek egy kisebb számú ellenzéke támadt, amely a maj vezetőség, illetve tínök helyébe uj embert szeretne ültetni. A mozgolódás azért még nem elég határozott irányú. Több név került forgalomba, de hogy melyik mögött áll a BT többsége, az egyelőre titok. Belső ügye ez a bíróknak, közérdeklődésre csak akkor tarthatna számot, ha a régi elnökkel együtt a működő bírák egy részének fogyatékossága is eltűnne és az uj elnök megválasztása képzettebb biiák kreálását is jelentené. Ezt azonban aligha fogja meghozni a BT-ben megejtendő uj elnökválasztás. S írnokáról egyik lap azt irta, hogy elvállalja a iCEAC amatőrtrénerségét. Ez a hir téves, mert Si móka nem vállalja az egyetemi csapat trénerségét, mert ebben polgári foglalkozása gátolja, továbbá mint a Bástya szerződéses játékosa, szabad idővel sem rendelkezik. Az meg aztán igazán naiv beállítás, hogy egy professzionalista játékos amatőralapon vállal trénerséget. Xhibközi birkozőverseny. Az MTE vasárnap Szentesre rándul át, ahot a Szentesi MTK-val klubkőzi birkózóversenyt fog rendezni. Az MTE fiatal birkozógárdájánab ez a verseny erős erőpróbája lesz, mert a szentesiek igen jó klasszist képviselnek, amit beigazoltak azzal, hogy legutóbb a makói birkózókat legyőzték. 3|ril, a 33-asok kapusát a Sabária akarja leszerződtetni, mert Weinhardot megoperálták és igy kapus nélkül áll a szombathelyi csapat. Ha a Sabária tárgyalásai sikeresek lesznek, akkor vasárnap. már nem Biri fogja védeni Szegeden a 33-as kaput. AL SZAK boxszakosztálya november 22-én újra megkezdi működését, miután a zsidó iskola torna- j termét a szakosztály rendelkezésére bocsájioíta. A boxtréningek, melyeket Spitzcr Miksa okleveles boxtréner vezet, hetenkint kétszer, hétfőn és csütörtökön 7—9 óráig tartanak. inaiwiiianHBHmiiaaaBnaaaKBRaflan Eredeti párisi fűzők, melltartók, sálak, be feeztyílk, komMmék szolid érakon 5>16d | gjKftldor J, és Társáné!, Kárász ucra 8. zSFcssm a Linóleum! nariMn, ¡Kárász ucca 6. a© Szigeli József hegedüestfe a filharmonikusokkal Erősen egy nagy élmény hatása alatt nehezen töri át magát a bíráló a lelkesedés mindenkit lenyűgöző hangulatán, hiszen Szigeti József hegedült, aki szinte olympiai hangokkal megbabonázta hallgatóit. Fölösleges boncolgatni, vagy talán nem is lehet, hogy mi az a mágneses erő, amely ebből a különösen szelíd, hófehéren csillogó hegedüjátékból kiárad? Nem a fény és az árnyék izgató játéka, nem a szenvedély mindent magával ragadó hevessége, nem a fensőséges fölénnyel tündöklő, hozzáférhetetlen uralkodás a lelkek fölött, sem a tulhegyezelt édeskés szanszibilítás. Valami egészen más. Talán mindenből valami, de a rokkokó gráciájában, amelyben a cizellált forma és az érzés választékos kifejezése egyesült. Ritkán születik a földre olyan muzsikustehetség, akiben a lélek szubtilis finomsága olyan tökéletes hájjal érvényesül, mint Szigeti hegedüjátékában. Éppen ezért szinte utolérhetetlen MozarUntcrpretátor csillogó hanggal, de még érzékenyebb rczonálásu értelemmel, amelyben semmi sincsen a fconcertáló művészek átlagos, pózolt virtuózáhitatából, hanem minden valóságos, belső átélés, egy kongeniális érzésfelületen való megtermékcnyülés. Szigeti antennaszem érzékenységgel fogja fel valamennyi zenepoéta kincseit és egyéniségének desztillált egyszerűségével (szólaltatja meg muzsikájukat. Szegedi hangversenyén ezúttal zenekari kísérettel szerepelt. Mozart A-dur hegedűversenyét, Bach: Prelude-jét, Beethoven: D-dnr hegedűversenyét adta elő. Hallottuk Isay>e-uab egy uj, igen polifon szerkezetű, érdekes harmonizációju hegedüszonátáját, amelyet a belga hegedüvirtuóz és zeneszerző Szigetinek ajánlott Tomboló taps kisérte minden számát, sőt olykor a tapsvihar percekig tartó tüntető hódoMs méreteit öltötte. Kétségtelenül a művész ma a magyarság egyik legnagyobb büszkesége a hangversenydobogón. A filharmonikusok igyekeztek lépést tartani 'a nagy hegedűssel, olykor azt is hihették, hogy vele vannak, pedig csak mellette voltak, még pedig jó hetyke hangossággal, aZ átszellemült melódiák szelíd fényében. Ez azonban a közönséget nepi zawrta abban, hogy Szigeti hegedű játékának nagyságában gyönyörködjön és ismét felejthetetlen élményt vigyen magával. i. T. Harmónia hangversenyeké Dohnányl— Telmányi szonáíaesi 29-^n, este háromnegyed 9 órakor a Belvárosi Moziban. Műsoron Bach, Beethoven, Dohnányi, Frankswmáták. Jegy 2 pengőtől. OII. bérlet) Bokor Judith gordonkamüvésznő hangversenye december 8-án a Tiszában Kósa György zongoraművész közreműködésével. Kevés jegy <2 pengőtől. A színházi iroda hirei A régi^ nyár legközelebbi előadásai: Péntek, szombat, vasárnap. Szombaton délután ifjúsági előadás: Tosea. Vasárnap délután mérsékeli helyárakkal: Mersz-e Mary? Színházjegyet a Délmagyarorsiág jegyirodája kívánságra házhoz küld.