Délmagyarország, 1928. november (4. évfolyam, 248-271. szám)

1928-11-16 / 259. szám

SZEGED; Szcike$z<Os£g: Somogyi ucco 22. L cm. Teleion: Stölcsönkonyvt&r és Jegyiroda; Aradi axcca S.Telefon: 30Ö. ^ Nyomda: LSw U]HU ucca 19. Telelőn : 16—34. «»«»«» Péntek, 1928 november 16 ©OS IV. évfolyam 259. szám MAKÓ : SzerkewtAség és kiadóhivatal= Ur! ucca A. Teleion: 131. Szóm.« » « » « » HÓDMEZŐVÁSÁRHELY: Szerkesztőség és kiadóhivatal: Andróssy ucca 23. Telelőn: 49. szóm. « » «< » « » « » « » EZOflcelésl óra havonta 3-20 vidéken és a »városban 3-00, kUUSldHa 0-40 pengő. Egyes szóm ÍO, vasór- és Ünnepnap 24 fillér A Bánk bán Katona József, a legnagyobb magyar dráma­író egyetlen, remekének, a Bánk bánnak ügye ínég politikumnak is van olyan fontos, hogy lezen a helyen, komolyan és becsületesen fog­lalkozzunk vele. A Bánk bán nem csupán a legjobb magyar tragédia, nemzeti költészetünk disze és dicsősége, de ennél sokkal külömb és több, ez egy nagyszerű politikai telt, mint ahogy .Vörösmarty Mihály Zalán futását ne­vezte annak idején Toldy Ferenc és pedig (olyan politikai tett, amely messze túlélve ko­rét, az örök aktualitás fényével és melegével ¡világit és hevit minden időkben. • 'Balsorsunk mai magyar éjjelében különös erővel és igazsággal ragyog ez a sötéten tün­döklő drágaköve egy fájdalmas zseninek, egy i-fvéíeles lángésznek, aki huszonhárom eszten­dős fiatalságában p pusztába kiáltotta legmé­lyebb keserveinket és legmagasztosabb kíván­ságainkat A kecskeméti szegény takács fia a pesti hónapos szoba halavány gyertyavilága mellett csodálatos világossággal és bámulatos tisztasággal meglátta a magyar sorsot, amely Századok súlyával borul fölénk, a magyar "átkot, amely az égbe kiált, bár iszonyúan hall­gat, a magyar tragédiát, amelynek hőse egy nemes & cűcső nép, amely lassan, de biztosan lefvérzik egy gondolaton. Ha semmi mást nem tett volna ez az ifjú éa boldogtalan pesti jurátus, mint hogy a halhatatlan élet lehelletét lehelte a büszke és szemérmes koldus Tiborc jobbágyi alakjába, akkor is múlhatatlan monumentumot állított volna az örökkévaló magyar parasztnak, a ¡dolgozónak és szenvedőnek, a kizsákmányölt­nak és kitagadottnak, de ezen felül ez a fiatal kecskeméti fin egy shakespsarei mértékkel mérhető színjátékot is ajándékozott nemzeté­inek, amely kissé későn és lassan kezdett ráesz­mélni arra, hogy mit nyert e müvei és hogy kit veszített koránelkallódott és elpusztult szer­kőjében. A Bánk bán sorsa is sirnivalóan ma­gyar sors, a kolozsvári drámapályázatra vagy nem érkezett be, vagy, ha elkésve meg is jött, nem tünt föl a hivatalos dramaturgoknak, ökik a derék Tokodi János régesrégen ham­vába holt darabjának, az elfelejtett Pártosság tüzének adták oda a gyér aranyakat A cen­zúra nem engedte, hogy a világot jelentő desz­kákon fölrobogjanak és fölvillanjanak a Bánk bán megrendítően igaz és megkapóan szép erzésviharai és gondolatlávái, a kecskeméti Szentháromság-temető sírjának örök világos­sága fényeskedett már az elpihent szerzőnek, amikor a színpadi lámpák fényében először jelent meg Magyarország nagyura, akinek tra­gikus tettéhez nem csekélyebb, mint bánki sértődés kívántatott. Való igaz, hogy e páratlanul álló remekmü­íteí egy huszonhárom éves kezdő alkotta, aki addig bizonytalan léptekkel botorkált Kot­zebue és Iffland bénitó és lesújtó hatása alatt Való igaz, hogy e nagyszerű alkotásnak hibái és hiányai is vannak, amelyeket már első bírálója, maga Vörösmarty. Mihály is jelzett és hogy ezek a hibák és hiányok egy lángész hibái és hiányai, aki még nem élt eleget és nem tanult meg mindent, aki forró ösztönét követve néha ingadozik és tévelyeg, aki szent lázában égve olykor dadog és egyszer-máskor megbicsaklik. Már most itt érkeztünk el ahoz, hogy Hcucsi Sándornak pártjára álljunk ab­íban a kétségtelenül legtisztább szándékú és legbecsületesebb törekvésű elhatározásában, amellyel a magyar színpadon teljes sikert akar juttatni ennek a nemzeti kincsünknek, amely kilencven esztendő óta ostromolja agyunkat és szivünket, de a tökéletes megértésnek és az abszolút behódolásnak bizonyos némi hijjávaL Nem arról van szó, hogy a Bánk bánt kifor­gassák valójából, még arról se, hogy megfejel­jék, avagy megtalpalják! Ha valaki, akkor Hevesi Sándor (aki nem csupán legkülömb vezetője az ország első müintézetének, de maga is legjobb dramatíkusaink egyike, az elmélet és a gyakorlat terén egyaránt) tudja és érzi, mit jelent nekünk ez a drága kincse népünk­nek, ha valaki, akkor ő az, aki egy jottányit se enged ebből a szentséges örökségből. De éppen Hevesi Sándor volt az, aki több, mint egy negyedszázada, a Dráma és színpad cimü úttörő bátorságú és eredetiségü könyvében meglepő biztossággal és készséggel mutatott rá a Bánk bán hibáira és hiányaira, amelyek ennek a külömben világirodalmi viszonylatok­ban is csakugyan titáni nagyságú tragédiá­nak hatását még eddig minden időben csök­kentették és bénították. Ezen segíteni, ha lehet, úgyszólván ma­gyar becsületbeli kötelesség és ezért gáncsolni és bántani Hevesi Sándort, kissé furcsa és hebehurgya dolog. Magyar pénzen német szí­nészekkel, német rendezővel magyar rapszó­diát játszani, ez ellen nincs egyetlen szavuk se az illetékeseknek, de kigyót-békát kiálta­nak arra, aki elég bátor és őszinte ahoz, hogy, egy magyar remeknek csorbáit kiköszörülje!: Talán a halhatatlan zseni mérhetetlen sikeré­től félnek az élelmes kis élők, akiknek mü­veit nem lehet kiköszörülni, mert azok tökéle­tesen tökéletlenek! Románia huszonötmillió dollár kölcsönt kap valuíáfa stabilizálására A svéd gyufatroszl is kedvező ajánlatot lett Mánia Kormányának (Budapesti tucfósitónk telefon jelen­tése.) Bukarestből jelentik: A román kormány ma értesítést kapott az európai jegybankok pá­risi konferenciájától, hogy huszonötmillió dollár hitelt bocsájtanak a román kormány rendelkezésére a valuta stabilizálására és a stabilizált árfolyam fentartásának céljaira. Az Adevernl értesítése sze­rint a svéd gyufatröszt Is rendkívül kedvező fel­tételeket nyújtott, úgyhogy a gyufamonopolium bevételeiből minden nehézség nélkül fedezhető a svéd kölcsön kamataj azonkívül még az amorti­zációra is jutj , Titn'escn ma délelőtt hosszasan tárgyalt; Manfai­val és elvállalta a román érdekek képviseletét a Népszövetség előtt este pedig visszautazott Lon­donba, az ottani román követség átvételére. Az egyik erdélyi lap érdekes interjút kőzöl Vajda­Yojvoda Sándortól, aki kijelentette, hogy a kor­mány a kisebbségi kérdést külön törvénnyel fogja rendezni, még pedig az 1928. éyi gyulafehérvári határozatoknak megfeMőfi^j A jobboldal tapssal, a közép közönnyel, baloldal közbeszólásokkaí fogadta Poincaré kormánynyilatkozatát Ü kamara illésén majdnem összeverekedtek a szocialisták a kommunistákkal (Budapesti tudósítónk telejonjeleniése.") Parisból jelentik: A kamara ma délutáni ülé­sén terjesztette elő Poincaré az uj kormány­programot. Az uj kormány azzal a felhívással fordul minden köztársasági érzelmű hazafi­hoz — mondotta Poincaré —, hogy a kormány folytathassa és tető alá hozhassa az előző kor­mányok müvét. A kormány felkéri a kama­rát, kezdje meg azonnal az 1929. évi költség­vetési előirányzat tárgyalását, hogy a költség­vetés legkésőbb 1928 deoember 31-ig törvény­erőre emelkedhessen, mert ahoz, hogy az or­szág pénzügyei továbbra is stabilizált ala­pokon nyugodjanak, elkerülhetetlenül szüksé­ges, hogy a költségvetés egyensúlyban legyen. Hangoztatta, hogy a szerzetes rendekre vonat­kozó 70. és 71. szakaszt lényegesen módosí­tották, ugyhogy most már azok is egyhangúan jóváhagyták, akik eredetileg súlyos kritikával illették a kormányt a szóbanforgo javaslat miatt. Majd a külpolitikai kérdésekkel foglalkozott Poincaré, mondván, hogy a kormány minden körülmények között biztosítani fogja az ország külső békéjét. Nagyjelentőségű tárgyalások vannak folyamatban, amelyektől Franciaország jövő sorsa függ. Arról van szu, hogy, véglegesen rendezni kell a jóvátételi, kérdést. Ahoz, hogy a kormány a küszöbön álló nem­zetközi tárgyalásokon kellő tekintéllyel lép­hessen fel, elengedhetetlenül szükséges a ka­mara bizalma. A kovmnáynyűatkozatot zsúfolt padsorok hallgatták végig. Amikor Poincaré a szónoki emelvényre lépett, a jobbóldal tüntetőleg fapsóll, a Val­óidat hideg közönnyel fogadta, u szélső baloldal pedig állandó közbe­szólásokkal zavarta a miniszterelnö­köt,i A megindnló vitában először Vincent Anriol szociáldemokrata képviselő szólalt fel. Sze­rinte Poincaré örömmel ragadta meg az al­kalmat, hogg kitessékelje kormányából a bal­oldali elemeket és újból á reakciós nemzeti blokkot juttassa uralomra. A kormánynyilat­kozat által kilátásba helyezett engedmények nem egyebek taktikai manővernél és Poincaré j minden bizonnyal a kellő időben a bizalmi { kérdés felvetésével fogja terrorizálni a kama­I rát. hogy azután újból a régi reakciós meg.-

Next

/
Oldalképek
Tartalom