Délmagyarország, 1928. október (4. évfolyam, 222-247. szám)
1928-10-31 / 247. szám
»pokoli éjs»kn< az ujfundtandi partok felett. Berlinből jelentik: A Gráf Zeppelinről Amerikából érkező legújabb szikratávirat szerint ma déhitin öl órakor az óceáni ut felét már meglette. Egyelőre még teljesen bizonytalan, hol éri el a léghajó az európai szárazföldet. Az Óceán keleti részén követendő útvonal teljesen az időjárástól függ. Valószínűnek tartják, hogy a Zeppelin Európát Anglia délnyugati partvidékén éri el, ahonnan a La Manche csatornán át és a Rajna mentén fofytatja útját Friedrichshafenbe. A hamburgi meteorológiai intézet jelentése szerint a Gráf Zeppelinnek az Óceán feletti útjában még további viharzónán kell keresztüljutni A viharokat időnkint felhőszakadás és jégverés kiséri. A különböző német rádióállomások szikratáviratai szerint már eddig is tsrjcdelmes viharzónán haladt át a Zeppeltn. A ftriedrichshafeni Zeppelin-müvek mérnökei bizonyosra veszik, hogy a léghajó legkésőbb szerdán est9 Friedrjchshafenbe érkezik. A Zeppelin-müvek alDÉLMACVATír^T tíf BBBwnBBaniiiiiiwiiw mi—• 1928 október 31. 3 kalmaziottai és munkásai, valamint több friedriehshafeni egyesület este fáklyás felvonulást rendez a Zeppelin utisainak tiszteletére. A Berlin melletti staheni repülőtéren is megtettek minden előkészületet a léghajó esetleges fogadtatására. A Lokalanzeiger newyorki távirata szerint az ímerikai lapok ellenőrizhetetlen hireket közölnek arról, hogy a Gráf Zeppelin potyautasa nem te térti, hanem egy ítetal leány. A lap lakehursti tudósítója erről a következőket jelenti: —• A Gráf Zeppelin indulása előtt nyomtalaonl eltűnt a hangárból egy fiatal leány, aki egy newyorki lapnak volt a tudósilója. A repülőtérnek egyik tisztviselője annak a gyanújának adott kifejezést, hogy a leány esetleg a Zeppelin fedélzetére lopódzott, hogy potyautasként repülje át az Óceánt. Azonnal kutatni kezdtek a leány után, azonban csupán annyit állapítottak meg, hogy a fiatal leány a Gráf Zeppelin indulása óta nem került elő és így nincsen kizárva, hogy a Gráf Zeppelin potyautasa és az eltűnt leány egy személy. Berlinből jelentik: A Gráf Zeppelinről délután alig érkezett poziciójelentés. Csak a léghajózási kísérleti állomás van a léghajóval rádióösszeköttetésben, de ezek a jelentések csupán tudományos megfigyelést szolgálnak, a léghajó helyzetét azon1 ban nem ismertetik. Felmentenék a kéjgyilkossággal vádolt essem Kövekkel és iinlafarlókkal doMlódzl&k PáriSy október 30. Lyonban tegnap uccai tüntetések és zavargások játszódtak le. A királypártiak felvonulást rendeztek a város uccáin Herriotot szidalmazva. A rendőrség dulakodás után széloszlatta a tüntetőket. Este a városi tanács Herriot és a polgármester elnöklésével ülést tartott, ahová szintén behatollak a király pártiak. Mikor a kultuszminiszter szólásra emelkedett, ilyen közbe(Budapesti tudósítónk telefonjelentése.y | diákot bestiális kéjgyilkossággal vádolták meg. Essenből jelentik: Az esküdtbíróság a késő esti j A bíróság Hussmannt a vád alól felment elte. órákban hirdette ki az ítéletet a hetek óta í Az ítéletet a hallgatóság zajos élienzcssel főtartó Hussmami-ügyben, amelyben, a fiatal ' igadta. Királypártlak botrányos tüntetése Lyonban kiáltások szálltak feléje: Fogd be a szád, gyilkos! Fulladj bele a Guiraud vérébe! Ez volt a jeladás az általános felfordulásra. Kövekkel és tintatartókkal beverték az ablakokat és a nagy lárma miatt az ülést fel kellett függeszteni. A rend helyreállítása után a királypártiak közül mintegy 20-at letartóztatlak. Hesm fudja miért ölte meg Bécs, október 30. Schipek vasutas felesége, aki tegnap cjjel világitógázzal megmérgezte három gyermekét és magát is eszméletlen állapotban szállították kórházba, ma annyira jobban lett, hogy ki lehetett hallgatni. Bevallotta tettét, de nem tudta megmondani, hogy miért követte el, csak általánosságban férjével való összetűzésre hivatkozott. Ma a rabkórházba szállították. Meghall a börtönben a marselilel kékszakáll (Budapesti tudósítónk te le f o n j elentése.) Parisból jelentik: Pierre Rey, a márséilleí kékszakáll, aki fogságában éhségsztrájkot kezdett, kedden meghalt. Utolsó percig hangoztatta ártatlanságát. Menyasszony, vőlegény és villamospőzna Bécs, október 30. lieilingenlcreuz közelében ma délelőtt egy atzgersdorfi lakatos legény felmászott a villamos világítási vonal póznájára, menyasszonya pedig dróthurkot kötött a nyakára és a drót másik végét a legény a pózna tetején a vezetékhez kötötte. Az áram átfutott a leány testén s rögtön megölte. A legény súlyos égési sebeket szenvedett, lezuhant a póznáról s eszméletlenül terült el a földön. Lantos Béla ünneplése. A városi iskolaszék kedden délután ülést tartott, amelyen dr. Gaál Endn üdvözölte Lantos Béla igazgatót abból az alkalomból, hogy kiváló érdemei elismeréséül szakfelügyelővé nevezték ki. Lantos Béla meghatottan mondott köszönetet az ünneplésért és ismét hangoztatta, hogy minden energiájával továbbra is dolgozni fog a magyar tanügyért A vHágfalrü 124 LILIOM chlffon és vászon különlegességek nagy Y&laszlékban olcsó Arakon Poilák Testvérek kelengye üzletében C»cltonIcí UCCB ö. AZ. Jubász Gyula verseiből Iff japános elalohL Sárkányokat eresztettünk a réten S a szél elvitte messze, hirtelen, Kerestük őket sírva és remélve, Talán megleljük majd egy más egm't • A világ titkát nem lelték a bölcsek* A világ titlcait nem kerestem én, De már tudom miért szomorúk az őzek S mért oktalan e földön a reményi • Egy gyíkot öltem meg gyermekkoromban És kis húgom másnap halálba dermedt, Ha gyík szemébe pillantok borongva, Ijedten néz belőle rám a gyermek. • öreg szivemre fiatal tavasznak Ugy hull varázsat mint a nyíl az őzre S a sétatéren lábam félve baktat, Mint őszi pille száll a temetőre. • A csillagokat a nagy lámpagyujtó Fölgyújtja nékünk mindig, minden éjjel, Csak néha nem láthatjuk a borútól És egyszer elfödjük a szemfödéllel. • A vadludak a nádasban kerengnek Az őszi szélben búgnak, mint a hu, A régi helyet, kedves, ne keresd meg, ó, mert ia múltba vissza nincs kapu. • A lampiomvál fényesebb a csillag, Mely égi ünnepen csügg, milliom, De ünnepén szerelmes álmaimnak Te vagy a csillag és a lampion. • A hold olyan magányosan virraszt ma S olyan talányosan a vén egen, Mint öreg ur, kinek könnyét kicsalta Egy régi, régi, égi szerelem^ * Papírból építettem én lakásom, A földrengés se dönti meg soha. 'Világit benne gyászon és homályon Lement napoknak elhunyt mosolya. Élei Egy régi városban kószáltam egyszer, Hol mindem olyan ódon és komoly volt, Oly feketék a házak az időtől. Mely századokat hammzott reájuk. A szobrok virrasztottak, méla márvány És komor bronzköntösben, égbe nyúlva, Halott császárok, régen volt vezérek. De karjuk az élők fölé meredt még Parancsoló és tiltó mozdulattal. És eltévedtem egyszer keskeny uccák Közeibe, hol mintha elfeledve A mull tovább folytatná életét: Fehérszakállas vének Icandikáltak Vasrácsos ablakok mögött a napra, Mely aranypénzét pazarolta prédán Egg ifjú nőre, szépre, álmatagrat Kondor hajura, karcsú termetűre. — Talán Zsuzsánna, Eszter, vagy Judit S a fiatal nő ment a napsütésben. Sötét hajában bíborszínű rózsa. E régi városban ő volt a nagy kincs, A szerelem, az. üdvősség, a termés, ' > Halott császároknál hatalmasabb, M*ft egy jövendő életet viselt őt Torossás Alsóváros őskertje melletí Az árok partja rejt talán, Ottan pihen véres fejed, Szörnyű halálra égetett Dózsa György, dicső ősapám. Alsóváros őskertje táján, A boszorkányok szigetén Lidércesek néha az éjek És oly haloványak a fények, Mint a szivemben a reméng. Véres fejünk lehullt a porba, Rózsás hitünk, mint tőrt kereszt, Alsóváros őskertje fáj, Jeltelen temető e táj: Mindenszentekkor zengem eztl I1