Délmagyarország, 1928. október (4. évfolyam, 222-247. szám)
1928-10-14 / 233. szám
SGHH№ SZEGED: Szerkesztőség: Somogyi ucco 22.L em Telefon: 13-33.'Kladóhlvotol. kmciönkHnyvtör é» Jegyiroda : Aradi ueca 8. Telefon: 306. — Nyomda : Löw Upót ucca 19. Telefon » 16-34. «»«»>«» mmmmmmmmmmmammmmmmmm Vasárnap, 1928 október 14 IV. évfolyam 233. szám MAKÓ : Szerkesztőség és kiadóhivatal: Irl ucca 6. Telefon: 151. szám.« » « » « » HÓDMEZŐVÁSÁRHELY: Szerkesztősig és kiadóhivatal: Andrássy ucca 25. Telefon: 49. tzám. « » « »> « » « » « » Előfizetési Ara Havonta 3-20 vidéken és a lövóroíban 3-ÖO, üUllifldOa 0-40 pengd. Egyes íiAra le, vatór- és Ünnepnap 24 llllér A nagy világrész kis félszigete Nem nagy eset, négysoros újsághír az egész, abból a fajtából, amin átszalad az ember szeme. Berlin egyik nagy evangélikus templomának szószékén a héten egy sárga arcú sovány kis ember jelent meg, nagy fekete keretű pápaszemmel szilvamagmetszésü szemhéjai előtt és Szent Pál leveleiből választván a textust a felekezeti türelemnek és a népek testvériségének nagy tételeit fejtegette a hivők gyülekezete előtt. Ebben az ember legföljebb annyi különöst talál, hogy a szilvamagszemü prédikátor szavát a legfigyelmesebb hallgatók se igen értették meg tolmács nélkül. Tudniillik Tsing-Tseng-Ji, a berlini Szentháromság-templom szónoka Birmáből jött, ahová Délkinából került és angolul beszélt a németekhez. Mindenesetre olyan kuriózus dolog a kinai keresztény pap angol beszéde a német fővárosban, ami egy kicsit az őskereszténységre emlékeztet, amikor világgá mentek az apostolok, hogy tanítsanak minden nemzeteket, azokat is, amelyeknek a nyelvét nem értették. Nem nagy eset, a mindennapos újságolvasó szemével nézve, de mintha mégis több volna benne, mint amennyit első látásra mutat. Az angol a leggyülöltebb ellenség nyelve ésTsingTseng-Ji a világ másik széléről jött Berlinbe, hogy a népek testvériségét fejtegesse Szent Pálnak,' a nemzetek apostolának nyomán, de a berlinieknek érdemes volt ezt az angol beszédet meghallgatrtiok. és a kínai misszionáriusnak érdemes volt a hosszú utat megtennie, hogy Berlinben beszélhessen. Ma a gyanakvás árkai, a bosszú falai és a gyűlölet tornyos bástyái választják el egymástól Európa népét és azért Tsíng-Tseng-Ji-nek sorra kellene jár-' nia Európa nagy városait és hirdetnie kellene mindenfelé, hogy az országok és népek csak akkor teljesítik jól a kötelességeiket önmagukkal szemben, ha segítenek egymáson, nem pedig akkor, ha tőrt köszörülnek. egymás ellen. A kinai papnak mindenütt el kellene mondania, amit Berlinben elmondott: hogy ahonnan ö jött, a földteke másik feléről nézve Európa nem más, csak egy nyugat felé előretolt, nem éppen nagy félszigete a hatalmas ázsiai kontinensnek. Egy olyan félsziget, amely geográfiai kiterjedéséhezi képest aránytalanul nagy szerepet játszott az emberiség történetében és aránytalanul sok embernek adott kenyeret, ha szűkösen is, a nagy háború kitöréséig. Kína felől nézve egységes ez a nem túlságosan nagy félsziget, amelyet csak az Ural keritése választ cl az anyakontinenstől, mint valami kis előudvart és amelyre egységes sors vár a Jang.Ce-Kiang felől nézve. Ez a félsziget tovább is .betöltheti a geográfiai kiterjedéséhez képest aránytalanul nagy szerepét az emberiség történetében és tovább is eltarthatja aránytalanul sürü lakosságát, de csak akkor, ha összefogott erővel dolgozik és ha országai nem egymás ellen feszítve őrlik fel energiájukat. Az európai országoknak nem szabad túlbecsülniük magukat az Urai-hegység kerítésén innen, mert túlról, a Jang-CeKiang partjáról nézve feliárulnak az európai országok valódi méretei és nem azoknak látszanak, amiknek hiszik magukat, hanem azoknak, amik. Birma, ahonnan a kiuai misszionárius a bolcseség igéit hozta az európai vadak köze, csak egy nem sokat emlegetett kormányzósága az ázsiai kontinens egy másik félszigetének, a keletindiainak, de ennek a kormányzóságnak a területe akkora, mint Angliáé és Olaszországé együttvéve és négyszer akkora, mint négy "középeurópai kis állam összeadott területe. Az európai országok, bármilyen nagyhatalmaknak nevezik magukat, területük szerint kis országok és kicsi az egész európai kontinens, nemcsak keletről, hanem nyugatról nézve is. Az Egyesült Államok területe gyarmatai nélkül is húszszorosa a német birodalomnak, harmincszorosa az angol szigetnek és majdnem negyvenszerese Olaszországnak és sokszor kitelne belőle Franciaország is. Abol ilyen kicsinyek a dimenziók, ahol ilyen szűk határok közt szorong kezel félezermillió ember, ott nem lehet rablógazdaságot űzni az energiákkal, ott nem szabad mesterséges választófalakkal zavarokat okozni a gazdasági élet vérkeringésében, ott nem lehet a diplomácia szómalmaiban előrölni az időt, mert különben Európa azzá válik, amivé szerény méretei és geográfiai elhelyezkedése teszi: egyszerű félszigetté a nagy ázsiai kontinens nyugati peremén, nem sokkal nagyobb jelentőségűvé, mint Kisázsia és közelről sem olyan súlyúvá, mint India Tsing-Tseng-Ji, a kinai pap, aki a nagy ázsiai kontinens keleti pereméről tette meg az utat a nagyszerű multu, nyomorult jelenü és bizonytalan jövőjű nyugati félszigetre, nagy dimenziókhoz szokott szemmel fogja át a kis európai méreteket és figyelmezteti Európa népeit arra, amit a háború véres szivacsa kimosott az öntudatukból. S ha a nagy háború önvérébe fulásának tizedik évfordulóján megtörténhetett az, hogy a berlini Szentháromság-templomban a németeknek angolul prédikált egy kinai pap, akkor talán nincsenek megoldhatatlan problémái és elháríthatatlan akadályai annak se, hogy népek és országok egymásra találjanak az európai félszigeten, amely mégis csak kicsiny darabja a Yilágnak és amelynek népeit, akárhány fajta vér keringjen bennük, mégis csak testvérekké formálta évezredek közös dicsősége és közös szenvedése. A „Gráf Zeppelin" az Óceán fölött megsérült, de útközben kijavították Cirkálókat indítottak el, ha esetleg segítségre volna szükség — A léghajó a Bermuda szigetekhez közeledik (Budapesti tudósítónk lelefonjelenlése.) Berlinből jelentik: Friedrichshafenből érkezett szikratávirat szerint a ¿Graf Zeppeline valóban a Bermudákon keresztül folytatja útját Newyork felé. Az időjárás megjavult, de nagyon valószínű, hogy a léghajó a Bermudák és Newyork között vihargócba kerül. Szombaton délután 2 órakor a léghajó áthaladt az Atlanti Óceán közepén. Dr. Eckener reméli, hogy a léghajó vasárnap este Newyorkba érkezik, átlagos sebessége óránkint UO kilóméter. Ma este Berlinben olyan hirek terjedtek el, hogy a Zeppelin az Azori és a Bermuda szigetek között megrongálódott. A híresztelések szerint a kormányszerkezet egyik acélhuzala elpattant. A hirnek némi alapja volt, amit a következő washingtoni távirat magyaráz meg: Rosendahl parancsnok amerikai időszámítás szerint 8 óra 25 perckor a tengerészeti minisztériumba szikratáviratot küldött a Graf Zeppelinről, amely szerint a léghajó 1SOO mérföldnyire van Charlestontól és a Cap Hatteras felé halad. Sebessége óránként 85 csomó. A léghajó sebessége a ballonhövely megsérülése által csökkent, de ezt a hibát, amennyire a körülmenyek engedték: kijavították. Rosendahl kérte, hogy, a parton cirkáló hajók legyenek készenlétben esetleges segítségre. Reggel kilenc órakor egy másik távirat érkezett a tengerészeti minisztériumba, amely szerint a ballonhflvelyt kijavították és segítségre nincs szükség. A tengerészeti minisztérium elrendelte, hogy egy torpedóromboló és egy cirkáló induljanak el a léghajó irányában és legyenek készen arra az esetre, ha a Gráf Zeppelin segitséget kérne. A tegnap Newyorkból Európa leli- induló hajók mind nagy viharokról adnak ielentést, amelyek felhőszakadással járnak. Lakhurstban befejeződtek az előkészületek a léghajó fogadtatására. A városban minden talpalattnyi helyet elfoglaltak az idegenek. Hét. főre várják Eckenerék érkezését Newyork Jersey Citybe, ahonnan éppen ugy mint Lindberghet, Chamberlaint és Köhléket diszmenetben viszik a newyorki városházára, ahol Walker polgármester fogadja őket. Este szinij előadás lesz és ez alkalommal bemutatják a I Zeppelinről készült filmfelvételeket. Ujabb három holttest került napfényre a prágai romok alól cBudapesti tudósilónk telefonjelentése.) Prágából jelentik: A beomlott háznál éjjelnappal folytatják a mentési munkálatokat. Még csak az clsöeme'eti pincéig jutottak el. Ma délután három uiabb holttestet találtak. A szomszédos ház oldalán olyan repedések mutatkoztak, hogy lebontását vélték fontolóra. A mentési munkálatoknál három katona és egy munkás súlyosan megsérült, úgyhogy kórházba kellett szállítani őket.