Délmagyarország, 1928. október (4. évfolyam, 222-247. szám)
1928-10-28 / 245. szám
1928 oktőber'28. 1» « r.V1 rrnns ' \rz 5 FOGYÓKÚRA. Paraffino $ helyi fogyasztások Dr. Vargáné kozmetikai intézetében, Tisza Laios körút B1. Tetefea 6-38. KOZ.ttE.SXOE/lS. A „SVEJCI OTESZ"-nÓ£ Paprika-propagandát Genfi háziasszonyunknak egy kis csomag szegedi paprikával kedveskedtünk. Hálálkodva köszönte meg, nyomban ki is bontotta s ahogy a tüsszentésektől szóhoz jutott, kicsit restelkedve kérdezte meg, hogy voltaképen mire is kell ezt használni. Azt tudta, hogy fűszer, de azt már nem, hogy terem-e, vagy vegyi uton állítják elő s arról meg éppen semmit nem tudott, hogy tortát díszitenek-e vagy gyümölcsízt szinesitenek-e vele, kávéba kell-e tenni s általában mi a szerepe és mi a hivatása a >konyhamüvészet« területén. De nemcsak a francia, hanem az olasz, sőt német Svejcben is tapasztalni lehetett, hogy a paprika az ismeretlen exotikumok közé tartozik. A csöngőiéi magyar se tudta a világháborúig, hogy a makaróni fán terem-e vagy mezőn kaszálják. Ez a tapasztalat szegedi ember számára lehet dferüs, sőt mulatságos, a szegedi gazdasági élet Számára azonban elkedvetlenítő, sőt lehangoló. Mert abban az országban, amelyikben a paprikát nem ismerik s ahol a vendéglői asztalra nem sót és paprikát tesznek, hanem borsot és reszelt sajtot, a gulyás minden vendéglő étlapján szerepel legalább egyszer egy héten. A gulyás nemzetközibb lett, mint a paprika. És nemzetközi lett paprika nélkül is, francia étlapokon coulage-nak, német étlapokon Küljatsch-ként szerepelt a gulyás s az ételre, amit ezzel a »címmel és jelleggel« adtak nem volt sokkal könnyebb ráismerni, mint franciává előkelősödött, vagy németté elnehezült nevére. Az utazónak, aki nemcsak szegedi szemét, de szegedi lelkét, sőt szegedi gyomrát is magával cipeli, arra kell gondolnia: ha már mi nem tudunk, a szegedi paprika érdekében nem kezdhetnének-e propagandát a magyar ételek? A magyar ételek, melyek közül egyik-másik olyan régen optált már a francia és német konyha javára, hogy ott polgárjogot is szerzett, de amit maguk nem is készítenek, az is, mint nyelvcsettintő, nyálatösszeszalajtató, gyomorsavat fejlesztő — lásd: Pavlov kutyái — exotíkum él az »inyesmesteri« köztudatba. Mert ahol gulyást főznek, ahol gulyást fogyasztanak, ott lehetne piacot is teremteni a szegedi paprika számára. k város, a kereskedelmi és iparkamara s a paprikakereskedők fogjanak hozzá egy próbapropagandá-hoz. Állítsák össze tíz-tizenkét paprikával készülő ételnek úgynevezett »Konyha-receptc-jét, fordíttassák ezt le németre és franciára, egy egészen rövid, kétnyelvű ajánlattal küldjék meg valamennyi svejci vendéglőnek, penziónak és hotelétteremnek és mellékeljenek hozzá — egy nyolcad kilo édes-nemes szegedi paprikát. A recept-rőpiv el volna látva a város címerével, a kereskedelmi és iparkamara ajánlásával és valamennyi szegedi paprikakereskedő cimével. Méltóztassanak megfigyelni, hogy a >reklámmüvé6zct< milyen uj ötleteket valósit meg s milyen uj utakat s az uj utakkal milyen uj lehetőségeket BELVÁROSI MOZI Ma Harry Liedtke » Hass Jnitaiisann brilliáns katonai vígjátéka, a KIS GARNIZON KORSÓ MOZI Október 28-án, vasátnap Csali : cl nőiteknek • Kamon Hovarrs SM? B ssngaper? titok Dráma 8 felvonásban - Aznnkivfli flz ember és az ordog. orima 7 felvonásba. | Főszereplő Cionel Harry morc és Norman Kcrry. Eióadí.s U ke/de<e5.7,9. vasár- és finné'-nap 3 5. 7, 9 órakor. tár fel. A szegedi paprika, ha világkereskedelmi pozícióját meg akarja nem javítani, de tartani s ha meg akar mérkőzni a spanyol paprika-exportőrökkel nemcsak áraival, de ötleteivel és szívósságával is, nem maradhat meg a »jó bornak nem kell cégér« patriarchális álláspontján. Figyeljük csak meg, a kávékereskedő, a teaimportör főzési és elkészitési útmutatásokat is ad, modern halászati nagyüzemek nem halakat hirdetnek, hanem a halpaprikás és rántott hal elkészitési módját népszerüsitik. A banánimportör közegészségügyi előadást tart, a paprikakereskedő tanítsa meg a paprikásra s a paprikások elkészitési módjaira a vendéglősöket, szakácsokat és a fogyasztókat. Az éttermek hozzászoktatják vendégeiket is a paprikával készült ételekhez, minden jó konyha a szegedi paprika ügynökévé válhatik a paprikát nem ismerő országokban is. Egyik exportőr sem vállalhatja az uj piacszerzés költségeit és fáradtságát, — elég siker, ha nem uj piacot, de uj vevőt tudnak szerezni, — de a város és iparkamara anyagi és erkölcsi támogatásával megvalósítható lenne ez a gondolat (S hogy nagyobb kedvet csináljunk hozzá, elmondjuk azt is: a város polgármestere helyesnek, hasznosnak és megvalósitandónak tartja ezt a javaslatot s ugy gondolja, az anyagi terhek viselésében részt kell vennie a városnak is.) Egyszer azután, ha több ráérő időnk és több heverő pénzünk lesz, megcsinálhatnánk a szegedi paprika-muzeumot is. Mi nem mutathatunk középkori templomokat, havas csúcsokat vagy Rembrandt-képeket az idegeneknek. Mutassuk mi azt, amink van és tartsuk ébren és növeljük nagyobbra a szegedi specialitások iránti érdeklődést. Egy »paprikamuzeum« bemutathatná viaszk figurákkal és papirmaché eszközökkel, hogy hogyan terem és hogyan készül a szegedi paprika. Bemutathatná múltját és jelenét, az első primitív eszközöktől s primitív eljárástól fejlődését a paprikatermelés és paprikakészités mai színvonaláig. Milyen, a maga nemében egyedülálló néprajzi érdekesség lehetne egy jól megcsinált paprikamuzeum, látványosság lenne és propaganda eszköz, kevés mutogatni valónk egyik legérdekesebbje. A paprika nemcsak arra való, hogy pirosra fessük vele a szalonnát s nemcsak arra jó, hogy — cikket Írjunk róla. Valamit tenni is kellene vele. BELVÁROSI MOZI A VILÁGHÁBORÚ. A nagy küzdelem hiteles tSrténele, eredet! felvétetek alapján és a sajtó hadiállások tudósításai szerint. • Ezt megelőzi: Bakák a gránicon. A szövetségesek. Szcenlrozolt bakanólák. „ Tréfa 1 felvonásban. Szereplők a színpadon: ÉRCZKÖVI KÁROLY, Békéssr József, Kardos József. Blahó László és Valda Lajos. i m Hétfőn az I. számú adófelszólamlási bizottság kezdi mey működésit (A Délmagyarország munkatársától.) A í II. számú adófelszólamlási bizottság befejezte működését. Az ez évben kivetett kereseti, jövedelmi és vagyonadót a bizottsághoz tartozó IV., V., VI. adókerületből körülbelül 240—250 adózó felebbezte meg. Látszik, ho.gy az adóügyi halóság az adók kivetésénél nem számolt a gazdasági helyzetlel. A fclebbezők legsúlyosabb és legáltalánosabb érvelése az volt, hogy időközben tönkrementek, vagy a rossz gazdasági helyzet annyira lecsappantotla a keresetüket, hogy a kivetett adókkal egyáltalán nem áll arányban. A bizottság a kellő megokolással alátámasztott panaszokat a legtöbb esetben honorálta és igyekezett az adót a mai viszonyokhoz képest redukálni. A felebbezési tárgyalások sorfal kiderült, hogy milyen ellentétek vannak a kivetett adók és az adózók képességei közölt. Az I. számú adófelszólamlási bizottság szombaton tartotta alakuló ülését, az érdemi tárgyalásokat hétfőn kezdi meg. Ehez a bizottsághoz tartozik az l., II. és III. adókerület. A III. bizottság, melyhez a VII., Vili., IXa. és IXb. adókerületek felebbezése tartozik, csak hétfőn alakul meg és szerdán kezdi tárgyalni a felebbezéseket. így november elejéig az öszszes panaszok elintéződnek, függőben csak azok maradnak, amelyek a további felebbezések folytán a közigazgatási biróság elé kerülnek. Ugy az I., mint a II. számú bizottság a pénzügyigazgatósági palotában. II. emelet, 58. alatt tárgyal. Az I. számú bizottsághoz hétfőre megidézett felek a következők: Vajda Imre drogerista, Segesvári Dezső drogerista, ifj. Aigner József csemegekereskedő, Bartos Lipót könyvkereskedő, Szamek Manó terménykereskedő, Rosner Ödön tollkereskedő, Politzer Jónás gabonakereskedő, Bruckner Ede vaskereskedő, Lindenfeld Bertalan cukorkagyáros, Lengyel Lajos bútorkereskedő, Varga Mihály kötélkereskedő, j Fenyves M. Kornél orvos, dr. Nagy Samu orvos, | Temesvári József cyónvszerész, dr. Szivessy Lehel I ügyvéd, dr. Kertész Béla ügyvéd, dr. Schwarz József ügyvéd, dr. Magyar István ügyvéd. Október 30-án a következőket: Törköly István asztalos, Maros-ucca 5. Szűcs Ferenc asztalos, Zerge-ucca 13. Czeglédí Lajos asztalos, Alföldi-ucca 1. Wírth és Rengey asztalos, Horváth Mihály-ucca 7. Raíner Ferenc asztalos, Fodor-ucca 3. Fekete Vilmos autó- és redőnykészítő, Széchenyi-tér 3. Chambré Pál autófuvarozó, Középfasor 51. Fédl Ferenc és Nagy István autófuvarozó, Pillich-telep 14. Magay Lajos autófuvarozó, Tisza Lajos-körut 37. Maróthy Károly autófuvarozó, Petőfi Sándor-sugárut 16. Vörös Káimán autófuvarozó, Attila-ucca 3. Vén Imre és társai autófuvarozó, Tisza Lajos-körut 37. Markovics Szilárd autó és műszaki vállalkozó, Mérei-ucca 6a Falik Emánuel autógarázs, Kossuth Lajossugár ut 21. László Andor autófuvarozó, Polgárucca 4. Mecher Antal autófuvarozó, Berlini-körűt 26a. Bittó János ács, Bárka-ucca 10. Erdélyi István ács, Dugonics-ucca 8. Mácsay Ilona fodrász, Párisikörűt 18. Dr. Varga Kálmánné kozmetikus, Tisza Lajos-körut 61. Kónya János borbély, Kállay-liget 235. Babos Aladár borbély, Fodor-ucca 26." Stojkoneszki testvérek borbély, Nádas-ucca 7. Meclur Antal autófuvarozó. Római-körut 26. 1926. évi. KORZÓ MOZI Október 29. 30-Sn Hé főn és kedden Alfréd fibel főszereplésével- Keringökirály. Johann ilrauss élete filmen 7 telvonísban AtorUivüI Harrold és a csodapók. Burleszk 2 felvonásban. Előadások kezdete 5. 7, 9; vasár- és Onnepnap 3, 5, 7, 9 óra. Gyapp harisnyák óriási vaiasz;eub-.n legolcsóoban 454 Hofimann Dezsőnél, Csekonics ucca 4. szám. prlUUNA cukrászdába! Nyugatival szemben IIFB PÜLOTA.B J