Délmagyarország, 1928. szeptember (4. évfolyam, 197-221. szám)

1928-09-06 / 201. szám

SZEGED: Szerkesztőség: Somogyi ucca 22. L em Telefon: 13-33.^Kladóhlvaial, kHIcsOnkünyvlAr és Jegyiroda : Aradi ucca S. Telefon: 306. — Nyomda: UJw Lipót ucca 19. Telefon : 16—34. «»«»«» Csütörtök, 1928 szeptember 6 rv. évfolyam 201. szám MAKÓ: Szerkesztőség és kiadóhivatal s I rl ucca G. Telefon: 151. izóm.« m « » « » HÓDMEZŐVÁSÁRHELY : Szerkesztőség és kiadóhivatal: Andrássy ucca 25. Telefon: 4®. szóm. « >» « » « » « » « » pllőltsetésl Ara havonta 3-20 vidéken és a fővárosban 3-00, KlllfffldOn 6-iO pengő. Egyes szóm lő, vasór- és Ünnepnap 24 fillér Esz magyar tájvédelem Sikerült. Hiánytalan teljességgel, maradéktalan tö­kéllyel sikerült. Az ember az életnek ebben a tökéletlenre deformált khaoszában, ebben a »kifordult — óh kárhozat! — világ«-ban már csak a mű­vészi élvezet egy nemével nézheti az iparko­dásnak, a törekvésnek ezt a tökéletes felolva­Öását a teljesülésben, a szándéknak és célnak, a feladatnak és bevégzésnek ezt a harmóniá­ban zengő, hiánynélküli, makulátlan meg­egyezését. Hogy ne csigázzuk fel tovább az érdéklő­ífést s ne feszítsük kínpadra a kíváncsiságot, megmondjuk: a kultuszminiszter ur szándéka, a kultuszminiszter ur törekvése sikerült. Si­került a numerus clausus-szal elérnie azt, amit akart. A kultuszminiszter ur nyilatkoza­tából ugyanis megtudjuk, hogy a hallgatók számának korlátozására csak azért volt szük­sége, hogy ad absurdum bebizonyítsa, meny­nyire lehetetlen igényeket támasztanak vele szemben, mennyire lehetetlen követelés a nu­merus clausus-szal védekezni az értelmi pro­letáriátus tultengésének veszedelme ellen. Hát ez sikerült a miniszter urnák. Sikerült tid absurdum vinni s ad absurdum bebizonyí­tani a numerus clausus tarthatatlanságát, »ha­zánk e törvényének« alkalmatlanságát annak a jelszónak igazolására, amivel legtöbbször cMn'daraüáztak a numerus clausus védelmében az analfabétizmus kultúrfölényének sarlatán­iai Keményen és határozottan csengenek a kul­tuszminiszter ur szavai, keményebben és ha­tározottabban, mint ahogy Genfben védelmezte a törvényt s keményebben és határozottab­ban, mint ahogyan a numerus clausust tá­madni szokták. A numerus claususnak kevés e'Ienféle sorakoztatott fel annyi argumentu­mot, annyi ervet, mint amennyivel a kultusz­miniszter ür most támadta az értelmi proletá­i iátus elleni védekezés szükségességének jel­rravával a tanulás szabadsága ellen harcoló­kat »Ad absurdum kellett vinni a helyzetet, — mondotta a kultuszminiszter, — hogy bebi­zonyítsam követeléseik tarthatatlanságát. Vég­re is a gazdag ember fiát nem lehet a tanulás­tól elzárni, mert ha a magyar egyetemekre nem tud beiratkozni, majd elmegy külföldre. A kisbirtokos osztály után azonban majd a középosztályban is tért hódit az egyke, mert azok a középosztályu családok, akiknek gyer­mekei nem kerülhetnek be az egyetemre s akik eddig azt hitték, hogy hazafias szolgálatot tesz­nek azzal, ha gyermeket nevelnek az ország­nak, majd kevesebb gyermeket fognak adni a nemzetnek. Azok a gyermekek tehát, akiket távol akarnak tartani az egyetemektől, majd egyáltalában nem fognak megszületni.« Be kell vallanunk, a kultuszminiszter ur nagyszerűen hadakozik a numerus clausus ellen s azok ellen a botor, megfontolatlan, be­kötött szemű jelszavak ellen, melyeket harci bárdok módjára forgattak — szájukban — a numerus clausus követelői. Az iskolák arra ¡tolók, hogy ott tanuljanak, — találja meg a nemesveretü szavakat a közoktatásügy mi­nisztere. Mi csak azt fájlaljuk, hogy a kultura aranyüllőjén a nemzeti érzés kalapácsával eze­ket a szavakat nem akkor formálta ki, ami­kor a numerus clausus intézményével először nehezítették meg a világnyilvánossága előtt a magyar kultura harcát a magyarság jobb sor­sáért. Miért kellett ad absurdum vinni azt a helyzetet, aminek absurditását a sötét gon­dolat felmerülésének első pillanatában min­den próbatétel nélkül be kellett látni? Miért nem vallotta korábban is a kultuszminiszter ur, hogy >az iskola arra való, hogy ott tanul­janak«, s miért védte »a mi fiaink ők is« be­cézésével azokat, akik nemcsak szóval, de tettel is egészen más felfogást vallottak véres — másokat megvérző — meggyőződésként az is­kola feladataiul? Ám minek a keserű rekrimináció? Ha a kul­tuszminiszter ur belátja, hogy a numerus clau­sus az életben mennyire bizonyítja a nu­merus clausus gyűlölködő dogmájának absur­ditását, miért csak azok ellen hadakozik, akik a numerus clausushoz a szellemi proletáriátus elleni védekezésükben ragaszkodnak s miért nem fordul egyenesen a numerus clautut ellen? Az egyke a születés numerus claususs-a. A numerus clausus a tanulás egyké-]e. Nem le­het a születés numerus clausus-a ellen küz­deni azoknak, akik a tanulás numerus clau. sus-ához ragaszkodnak. S most már annál ke­vésbé lehet, mert az egyetemi numerus clau. sus, — mint a kultuszminiszter ur dogmasze­rüen megformulázta, — meg fogja teremteni a középosztály egykt5-jét is s egyáltalában nem fognak megszületni azok a gyermekek, akiket távol akarnak tartani az egyetemtől Egyetlen gyermeket még csak lehet külföldi egyetemen járatni, de ha egy család három­négy gyermekét veti majd vissza, szégyeníti és bélyegzi meg az egyetem, nem azért, mert loptak, vagy csaltak, hanem, mert tanulni szeretnének, akkor a numerus clausust be kell majd sorolni a fogamzás megakadályozá­sának leghatásosabb eszközei közé Ez a magyar fajvédelem? Bünpör Zanihonl — hozzátartozói ellen A fasiszta törvényszék elé állították a merénylő anyját, bátyját es nagynéniét (Budapesti tudósítónk telefon jelenléte.) Rómából jelentik : Ma kezdte meg a "haditör­vényszék Zaniboni hozzátartozói bűnügyének tárgyalását. Mint ismeretes, 1926 október 31-én revolveres merényletet kíséreltek meg Musso­lini ellen. A tömeg Zanibonit jelölte meg a merénylet tetteséül és meglincselte. Az ügyész­ség Zaniboni hozzátartozói, anyja, bátyja és nagynénje ellen készített el vádiratot azzal az indokolással, hogy tudtak a 18 éves Zaniboni merényletéről. Érdekes egyébként, hogy a me­rénylet után Mussolini kijelentette, hogy nem a tömeg által meglincselt Zaniboni IBtt rá, hanem egy mellette álló suhanc. Ennek da­cára elkészítették a vádiratot, mert a házku­ta'ás során ugyanolyan revolvert találtak, mint amilyent Zaniboninál. A mai tárgyaláson az összes vádlottak ta­gadtak. A tárgyalás öt napig fog eltartani A hágai döntőbíróság elé kell terjeszteni az optánsügyet Bizalmas tanácskozások Genfben (Budapesti tudósítónk telefon jelen­tése.) Genfből jelentik: A nagyhatalmak dele­gátusai között az utóbbi napokban bizalmas ta­nácskozások folytak le a magyar—román konflik­tus ügyében. Beavatott körök szerint a tanácsko­zások eredménye az. hogy a konfliktus megoldása csak az lehet, hogy az optánspörök a hágai nem­zetközi döntőbíróság elé kerülnek. Briand is azon az állásponton van, hogy- az ujjáalakult népszövetségi tanácsnak a hágai dön­tőbíróság elé kell '.erjeszteni az optáns-koofliktu« kérdését Briand azt is kijelentette, hogy a tanács már­ciusi ülésén felajánlott közvetítését továbbra is fentartja és ez álláspontját nem is fogja meg­változtatni, mert ö lesz az oj tanács elnöke. Románia kivonul a Népszövetségből, ha napirendre tűzik az optánsügyet (Budapesti tudósilónk telefonjelentésc.) \ Bukarestből jelentik: Az Adeverul értesülése szerint a román kormány ugy határozott, hogy nem képviselteti magát a Népszői>etségi Ta­nácsban, ha a tanács ugy határozna, hogy is­mét napirendre tűzi az optánskonfliktust. Eb­ben az esetben Románia Népszövetségi megbí­zottja, Antóniádé nyilatkozatot feg felolvasni a tanácsban és közölni fogja kormányának ha­tározatát, majd elhagyja az üléstermet­Az Adeverul szerint a román kormány a Népszövetségi Tanács juniusi határozatát vég­legesnek és megváltoztathatatlannak tartja és nem hajlandó ujabb vitában résztvenni. Briand és Müller Hermann bizalmas tanácskozása (Budapesti tudósitónk telefonjelen­tése.) Genfből jelentik: Mütler Hermann német birodalmi kancellár ma este fél 7-kor a Hotel de tanácskozása másfél óráig tartott, amely után Mut­ter kancellár gyors léptekkel haladt át a hotel haliján anélkül, hogy az újságíróknak nyitatko­Borgues-ban felkereste Briand-t. A két államférfi v aott volna. Egyenesen a né-metek szállisáw haj^

Next

/
Oldalképek
Tartalom