Délmagyarország, 1928. szeptember (4. évfolyam, 197-221. szám)

1928-09-28 / 219. szám

1928 szeptember 30. DÉLM * r,V 4 n Af>«5T l C Radió A nagyobb leadóállomások mai milsora Budapest. 9.30, 11.45 és 15: Hirek, közgazdaság. 12: Déli harangszó az egyetemi templomból. Utá­na: Kamarazene. 17.50: Sírva vigad a magyar. Éne­kes, zenés jelenet, összeállította és előadja Teleki Sándor, Kiséri nagyváradi Bura Sándor és cigány­zenekara. 19.30: A m. kir. Operaház Cigánybáró előadása. Az első felvonás után ügetőöverseny­eredmények. 22.30: Pontos időjelzés, hirek, idő­járásjelentés. Utána: Magyari Imre és cigányzene­karának hangversenye a Hungária-nagyszállóból. — Bécs. 16.15: Délutáni hangverseny. 17.30: Dal­akadémia. 19.30: Mária Gjstínger bécsi klasszikus operettdiva emlékünnepe. 20.05: Népszerű est. — Berl|n' 17.30: Kamarazene. 21: Könnyű és táncze­ne, utána hirek. — Brünn. 17: Hangverseny. 19: Beethoven-est. 19.30: Hangjáték. 21: Hangverseny. — Kattovltz. 18: Hangverseny. 2015: Szimfonikus hangverseny Varsóból. — Langenberg. Mtaster. Köln. 12.10: Gramofonzene. 17.45: Zene. 20: Hang­ver ^ny. 21: Érdekes szemelvények. Utána hangver­senyek, — Milánó. 12.30: Kamarazene. 16.30: Jazz­,band. 20.50: Szimfonikus zenekar. hangversenye. Schumann: Negyedik szimfónia. Utána énekszá­mok. — München, 11.20: Gramofonzene. 16: Ka­marazene énekkel. 20: Szimfonikus hangverseny, utána hirek, — Prága. 15: Hangverseny. 19.30: Hangverseny. 22.30: Szórakoztató zene. — Róma. 13: Kamarazene. 17.30: Zenekari hangverseny ének­számokkal. 21.30: Zenekari hangverseny énekszá­mokkal, Közben egy vigjáték előadása. Utána tánc­zene. — Stuttgart. 12.30: Gramofonzene. 16.15: Hang­verseny. 20.15: Szimfóníkus hangverseny, utána Rabindranath Tagore Das Pöstamt c, fantasztikus szinjátékának közvetítése. — Zürich. 13: Hangver­seny. 15: Gramofonhangverseny. 16: Tánczene 17 óra 15 perc: Gramofonhangverseny, 20: Közve­títés Bícsből. PHILIPS lámpák ¡lángszórók és anódkészUlékek óriási választékban kedvező fizetési feltételekkel DEUTSGH ALBERTNÉL Kárász~ucca. Telefon 8—71. Nem kell a rossz autó­köpenyt eldobni, vagy ujfa) pótolni. Vigye Kossuth Lajos sugárul 29. szám, csendőrlaktanyiTal szemben levő vulkanizáló műhelybe, «hot recés futó felülettel ujjó készítik olcsó érért Th.41 Musll és Forró vulkanizáló mesterek. Fodor Lászlóné szül. Polgár Ibolya, Polgár István gyermekei, özv. Tausz Vilmosnö édesanyja, Sandberg Henrfkné testvére fájdalommal megtört szívvel jelentik, hogy a legjobb szülő, gyer­mek, testvér, anyós, rokon TAUSZ JENNY férj. Polgár Gyuláné f. hó 27-én 46 éves korában, hosszú, kinos szenvedés után elhunyt. Temetése f. hó 28 én d. u. 5 órakor lesz a zsidó temető cinterméből, a» A Délsnagyarors&ág regénye PIEYRINCK: A NYUGATI ABLAK ANGYALA Nevezett Bartlett Green azzal büszkélkedik, hogy e sátáni bálványa s lotyója, Isais halha­tatlansággal és sebezhetetlenséggel ajándékozta meg őt, minek is jeléül ezüst cipőt visel diadalútja megjárására. Fájdalommal kell je­lentenem Kegyelmes Uramnak, hogy e hite­hagyott a sátán különös védelme alatt látszik állni, tekintve, hogy sem golyó, sem méreg, fegyver vagy ravaszság nem birja megejteni. Mindezeken kivül valószínűnek látszik, hogy a sátán e helytartójának munkáját sötétben bujkáló világi nagyurak dirigálják pénzzel, levelekkel és titkos tanácsokkal. Fentemiilett John Dee is minden valószínűség szerint is ez utóbbiak közül való. A Ravenheadek utolsó gaztette az az aljas támadás, melyet a brederocki Dunstan érsek szent sirja ellen intéztek, emezt teljesen el­pusztítva, a szent ereklyéket porrázuzva ós megsemmisítve. Igy a mai napig sajnos nem igazolódott be a nép közt elterjedt ama hit, hogy aki gonosz kézzel a szent érsek sírjához nyul, Isten haragja elpusztítja. Jelentem egyben, hogy ujabban egy erre­felé országszerte ismert moszkvai eredetű ván­dorlegény — bizonyos Masoee nevezetű — is csatlakozott a károgók csapatjához. Nevezett különböző óeredetü orosz és kinaí árukkal és régiségekkel kereskedik. Elfogatásit meg fogja könnyíteni az a körülmény, miszerint szavahihető tanuk bevallása alapján tudomá­sunk van róla, hogy Masoee a szent sir kirab­lásában résztvett s abból nevezetesen egy fehér és egy vörös elefántcsontgolyót tulajdonított: el, mely golyókat minden valószínűség szerint igyekezni fog eladni. E golyók bizonyára nyo­mára fognak vezetni a minduntalan láthatat­lanná váló ezermesternek és csalónak. Végül még egy utolsó gyanúmat és kételye­met is tudomására kell hoznom Kegyelmes Uramnak, mint Istentől fölém rendelt gyon­tatóatyámnak. Egy levél került nemrég ke­zembe, melyet tanácsosnak véltem felbontani, őfensége, Erzsébet királyi "hercegnő nevelő­jének a kormányzóhoz irt jelentését találtam benne, melynek tartalmát röviden összefog­lalva a következőkben alázattal közlöm: Erzsébet hercegnő őfensége immár befejezett tizennegyedik évében, hála az égnek, kitűnő egészségnek örvend. Csodálatosképen a her­cegnő majdnem teljesen leszokott előbbi, ne­méhez és rangjához nem illő különös modo­ráról Igy ugy látszik végkép abbahagyta, ami­ben azelőtt öröme tellett: a frus játékokat, ökölvívást, fáramászást, cselédjeinek és játszó­társainak csipdesését, egerek és békák kín­zását. Mindamellett a hercegnő szolgálatára rendelt 16 éves Lady, EHinor, Huntington lord lánya még gyakorta panaszkodik a hercegnő fiúsan heves szenvedélyességére, melynek zöld és kék gyomait testének minden porcikáján viseli. Egyebek kőzött Lady Ellinor arról is számotadott, hogy a hercegnő egy sétalovag­Msa alkalmával felkereste az U-xbridge-i erdő boszorkányát s esküdözve, mint hajdan őse, Macbeth király, ő is megtudakolja királyi életének jövendő fordulatait, egy förtelmes izü bájitalt hajtott fel a boszorkány kunyhójában. Lady Ellinor vallomása szerint a bo62orkány egy teleirt pergamentlapot adott át a herceg­nőnek. őeminenciája legmagasabb kegyeibe ajánlom magamat és kérem, fogadja jelentésemet jó­indulattal, stb. AMirásj ff titkos ügynök. Utóirat, az Ur feltámadását ^követő hétfői napon, 1550-ben. Bartlett Green bandáját elfogtuk, Iemészá­róltuk, ő maga azonban, ami a harc kegyet­lenségét tekintve szinte csodálatosnak látszik, sértetlen maradt. E gaz rablólovag és csaló megvasalva feleszik őrizetünkben; a gonosz szellemeket elűzendő, bilincseit s öt magát három apage satanas kíséretében szentelt víz­zel bőségesen befröcsköltük. Aláírás: ff titkos ügynök. A legközelebbi iratcsomó, mely John Roger unokaöcsém hagyatékából kezembe akadt, John Dee ősünknek egy naplótöredéke. Vilá­gosan megállapítható, hogy a titkos ügynök fenti jelentésével van szoros értelmi össze­függésben. Szószerint a következőket tartal­mazza: JOHN DEE OF GUADHILD .'. ' NAPLÓTÖREDÉKEI. Szent Antal napján, az Ur 15k9. esztendejében. ...Micsoda tivornya az elmúlt éjszaka! ...oh, átkozott nap, oh átkozott éjszaka... Nem, áldott éjszaka ez! ...A toll siralmasan karcol, a kezem még mindig részeg- De az eszem: oh mi­csoda világosság! És mégegyszer: feküdj 1c az ágyba te disznó! — Egy dolog van, amit világosan tudok: én vagyok az utódok ura. Végeláthatatlan sorban királyokat látok el­vonulni. Királyok ülnek Anglia trónjain. Az agyam ismét liszta. Dc ugy érzem, mintha szét akarna repedni, ha a tegnapi éjszakára gondolok s arra, ami akkor történt. Hideg­vérre van szükségem s pontos számadásokra. A felavató ünnepélyről egy szolga kisért haza. Isten a megmondhatója, hogy ez volt Anglia legviharosabb tivornyája... Nos, elég belőle annyi, hogy ugy be voltam rúgva, mint még soha életemben. Noa nem lehetett részegebb. Langyos, esős éjszaka volt s annál erősebben hatott a bor. A besározott s megtépett ruhák arról beszélnek, hogy alighanem négykézláb jutottam haza. Hálószobámba érve a szolgát a fenétfe küld­tem. Nem szeretem, ha ugy bánnak velem, mint egy gyerekkel. Nem szeretem, ha mint hajdan az öreg Noának — kabátot borítanak meztelenségemre i ' "(Folyt köv.) *ah ROYAL NAGYSZALLOPA BUDAPEST. VIL, Erzsébet körül 45-47. VB Szegediek kedvenc találkozó helye. Magyarország legnagyobb szállodája. Szobák a legolcsábbfó! foxnsszobákig. Szegedieknek különös kedvezmények! „Favorit 3H .románcok kaphatók minden színben. Pat116 borostyán lakk, mely mosható és kefélhető, mint a parkett, kicsinyben és viszonteladási« leszállított árban. Olaf festékek minden színben kellő utasí­tással, ijgy, hogy bárki sikerrel festhet. Az összes anrUn festékek páchoz és ruhafeetóoheB. Butor­díszitésre való dlsxfaragás kompozíciók. VáHalok: Épület, portál és bútor mázo­lást és fényezést. J&irn éS Tsa mázoló és lestékkweskadfl Szetted, Szent István tói ti. swám, Teteton: J01,

Next

/
Oldalképek
Tartalom